בְּנִי
תּוֹרָתִי
אַל־תִּשְׁכָּח
וּמִצְוֹתַי
יִצֹּר
לִבֶּךָ |
3:1
B'niy
Tôrätiy
al-Tish'Käch
ûmitz'wotay
yiTZor
liBekhä |
3:1 ¶
My son,
1121
forget
7911
z8799
not
x408
my law;
8451
but let thine heart
3820
keep
5341
z8799
my commandments:
4687 |
כִּי
אֹרֶךְ
יָמִים
וּשְׁנוֹת
חַיִּים
וְשָׁלוֹם
יוֹסִיפוּ
לָךְ |
3:2
Kiy
orekh'
yämiym
ûsh'nôt
chaYiym
w'shälôm
yôšiyfû
läkh' |
3:2
For
x3588
length
753
of days,
3117
and long
8141
life,
2416
and peace,
7965
shall they add
3254
z8686
to thee. |
חֶסֶד
וֶאֱמֶת
אַל־יַעַזְבֻךָ
קָשְׁרֵם
עַל־גַּרְגְּרוֹתֶיךָ
כָּתְבֵם
עַל־לוּחַ
לִבֶּךָ |
3:3
chešed
weémet
al-yaaz'vukhä
qäsh'rëm
al-Gar'G'rôteykhä
Kät'vëm
al-lûªch
liBekhä |
3:3
Let not
x408
mercy
2617
and truth
571
forsake
5800
z8799
thee: bind
7194
z8798
them about
x5921
thy neck;
1621
write
3789
z8798
them upon
x5921
the table
3871
of thine heart:
3820 |
וּמְצָא־חֵן
וְשֵׂכֶל־טוֹב
בְּעֵינֵי
אֱלֹהִים
וְאָדָם
פ |
3:4
ûm'tzä-chën
w'sëkhel-ţôv
B'ëynëy
élohiym
w'ädäm
f |
3:4
So shalt thou find
4672
z8798
favour
2580
and good
2896
understanding
7922
in the sight
5869
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
and man.
120 |
בְּטַח
אֶל־יְהוָה
בְּכָל־לִבֶּךָ
וְאֶל־בִּינָתְךָ
אַל־תִּשָּׁעֵן |
3:5
B'ţach
el-y'hwäh
B'khäl-liBekhä
w'el-Biynät'khä
al-TiSHäën |
3:5 ¶
Trust
982
z8798
in
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
with all
x3605
thine heart;
3820
and lean
8172
z8735
not
x408
unto
x413
thine own understanding.
998 |
בְּכָל־דְּרָכֶיךָ
דָעֵהוּ
וְהוּא
יְיַשֵּׁר
אֹרְחֹתֶיךָ |
3:6
B'khäl-D'räkheykhä
däëhû
w'hû
y'yaSHër
or'choteykhä |
3:6
In all
x3605
thy ways
1870
acknowledge
3045
z8798
him, and he
x1931
shall direct
3474
z8762
thy paths.
734 |
אַל־תְּהִי
חָכָם
בְּעֵינֶיךָ
יְרָא
אֶת־יְהוָה
וְסוּר
מֵרָע |
3:7
al-T'hiy
chäkhäm
B'ëyneykhä
y'rä
et-y'hwäh
w'šûr
mërä |
3:7 ¶
Be
x1961
not
x408
wise
2450
in thine own eyes:
5869
fear
3372
z8798
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and depart
5493
z8798
from evil.
7451
x4480 |
רִפְאוּת
תְּהִי
לְשָׁרֶּךָ
וְשִׁקּוּי
לְעַצְמוֹתֶיךָ |
3:8
rif'ût
T'hiy
l'shäRekhä
w'shiQûy
l'atz'môteykhä |
3:8
It shall be
x1961
health
7500
to thy navel,
8270
and marrow
8250
to thy bones.
6106 |
כַּבֵּד
אֶת־יְהוָה
מֵהוֹנֶךָ
וּמֵרֵאשִׁית
כָּל־תְּבוּאָתֶךָ |
3:9
KaBëd
et-y'hwäh
mëhônekhä
ûmërëshiyt
Käl-T'vûätekhä |
3:9
Honour
3513
z8761
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
with thy substance,
1952
x4480
and with the firstfruits
7225
x4480
of all
x3605
thine increase:
8393 |
וְיִמָּלְאוּ
אֲסָמֶיךָ
שָׂבָע
וְתִירוֹשׁ
יְקָבֶיךָ
יִפְרֹצוּ
פ |
3:10
w'yiMäl'û
ášämeykhä
sävä
w'tiyrôsh
y'qäveykhä
yif'rotzû
f |
3:10
So shall thy barns
618
be filled
4390
z8735
with plenty,
7647
and thy presses
3342
shall burst out
6555
z8799
with new wine.
8492 |
מוּסַר
יְהוָה
בְּנִי
אַל־תִּמְאָס
וְאַל־תָּקֹץ
בְּתוֹכַחְתּוֹ |
3:11
mûšar
y'hwäh
B'niy
al-Tim'äš
w'al-Täqotz
B'tôkhach'Tô |
3:11 ¶
My son,
1121
despise
3988
z8799
not
x408
the chastening
4148
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068
neither
x408
be weary
6973
z8799
of his correction:
8433 |
כִּי
אֶת
אֲשֶׁר
יֶאֱהַב
יְהוָה
יוֹכִיחַ
וּכְאָב
אֶת־בֵּן
יִרְצֶה |
3:12
Kiy
et
ásher
yeéhav
y'hwäh
yôkhiyªch
ûkh'äv
et-Bën
yir'tzeh |
3:12
For
x3588
x853
whom
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
loveth
157
z8799
he correcteth;
3198
z8686
even as a father
1
x853
the son
1121
[in whom] he delighteth.
7521
z8799 |
אַשְׁרֵי
אָדָם
מָצָא
חָכְמָה
וְאָדָם
יָפִיק
תְּבוּנָה |
3:13
ash'rëy
ädäm
mätzä
chäkh'mäh
w'ädäm
yäfiyq
T'vûnäh |
3:13 ¶
Happy
835
[is] the man
120
[that] findeth
4672
z8804
wisdom,
2451
and the man
120
[that] getteth
6329
z8686
understanding.
8394 |
כִּי
טוֹב
סַחְרָהּ
מִסְּחַר־כָּסֶף
וּמֵחָרוּץ
תְּבוּאָתָהּ |
3:14
Kiy
ţôv
šach'räH
miŠ'char-Käšef
ûmëchärûtz
T'vûätäH |
3:14
For
x3588
the merchandise
5504
of it [is] better
2896
than the merchandise
5505
x4480
of silver,
3701
and the gain
8393
thereof than fine gold.
2742
x4480 |
יְקָרָה
הִיא
*מִפְּנִיִּים
[מִפְּנִינִים] וְכָל־חֲפָצֶיךָ
לֹא
יִשְׁווּ־בָהּ |
3:15
y'qäräh
hiy
*miP'niYiym
[miP'niyniym] w'khäl-cháfätzeykhä
lo
yish'wû-väH |
3:15
She
x1931
[is] more precious
3368
than rubies:
6443
x4480
and all
x3605
the things thou canst desire
2656
are not
x3808
to be compared
7737
z8799
unto her. |
אֹרֶךְ
יָמִים
בִּימִינָהּ
בִּשְׂמֹאולָהּ
עֹשֶׁר
וְכָבוֹד |
3:16
orekh'
yämiym
BiymiynäH
Bis'mowläH
osher
w'khävôd |
3:16
Length
753
of days
3117
[is] in her right hand;
3225
[and] in her left hand
8040
riches
6239
and honour.
3519 |
דְּרָכֶיהָ
דַרְכֵי־נֹעַם
וְכָל־נְתִיבוֹתֶיהָ
שָׁלוֹם |
3:17
D'räkheyhä
dar'khëy-noam
w'khäl-n'tiyvôteyhä
shälôm |
3:17
Her ways
1870
[are] ways
1870
of pleasantness,
5278
and all
x3605
her paths
5410
[are] peace.
7965 |
עֵץ־חַיִּים
הִיא
לַמַּחֲזִיקִים
בָּהּ
וְתֹמְכֶיהָ
מְאֻשָּׁר
פ |
3:18
ëtz-chaYiym
hiy
laMacháziyqiym
BäH
w'tom'kheyhä
m'uSHär
f |
3:18
She
x1931
[is] a tree
6086
of life
2416
to them that lay hold
2388
z8688
upon her: and happy
833
z8794
[is every one] that retaineth
8551
z8802
her. |
יְהוָה
בְּחָכְמָה
יָסַד־אָרֶץ
כּוֹנֵן
שָׁמַיִם
בִּתְבוּנָה |
3:19
y'hwäh
B'chäkh'mäh
yäšad-äretz
Kônën
shämayim
Bit'vûnäh |
3:19
Yähwè
יָהוֶה
3068
by wisdom
2451
hath founded
3245
z8804
the earth;
776
by understanding
8394
hath he established
3559
z8790
the heavens.
8064 |
בְּדַעְתּוֹ
תְּהוֹמוֹת
נִבְקָעוּ
וּשְׁחָקִים
יִרְעֲפוּ־טָל |
3:20
B'da'Tô
T'hômôt
niv'qäû
ûsh'chäqiym
yir'áfû-ţäl |
3:20
By his knowledge
1847
the depths
8415
are broken up,
1234
z8738
and the clouds
7834
drop down
7491
z8799
the dew.
2919 |
בְּנִי
אַל־יָלֻזוּ
מֵעֵינֶיךָ
נְצֹר
תֻּשִׁיָּה
וּמְזִמָּה |
3:21
B'niy
al-yäluzû
mëëyneykhä
n'tzor
TushiYäh
ûm'ziMäh |
3:21 ¶
My son,
1121
let not
x408
them depart
3868
z8799
from thine eyes:
5869
x4480
keep
5341
z8798
sound wisdom
8454
and discretion:
4209 |
וְיִהְיוּ
חַיִּים
לְנַפְשֶׁךָ
וְחֵן
לְגַרְגְּרֹתֶיךָ |
3:22
w'yih'yû
chaYiym
l'naf'shekhä
w'chën
l'gar'G'roteykhä |
3:22
So shall they be
x1961
life
2416
unto thy soul,
5315
and grace
2580
to thy neck.
1621 |
אָז
תֵּלֵךְ
לָבֶטַח
דַּרְכֶּךָ
וְרַגְלְךָ
לֹא
תִגּוֹף |
3:23
äz
Tëlëkh'
läveţach
Dar'Kekhä
w'rag'l'khä
lo
tiGôf |
3:23
Then
x227
shalt thou walk
y3212
z8799
x1980
in thy way
1870
safely,
983
and thy foot
7272
shall not
x3808
stumble.
5062
z8799 |
אִם־תִּשְׁכַּב
לֹא־תִפְחָד
וְשָׁכַבְתָּ
וְעָרְבָה
שְׁנָתֶךָ |
3:24
im-Tish'Kav
lo-tif'chäd
w'shäkhav'Tä
w'är'väh
sh'nätekhä |
3:24
When
x518
thou liest down,
7901
z8799
thou shalt not
x3808
be afraid:
6342
z8799
yea, thou shalt lie down,
7901
z8804
and thy sleep
8142
shall be sweet.
6149
z8804 |
אַל־תִּירָא
מִפַּחַד
פִּתְאֹם
וּמִשֹּׁאַת
רְשָׁעִים
כִּי
תָבֹא |
3:25
al-Tiyrä
miPachad
Pit'om
ûmiSHoat
r'shäiym
Kiy
tävo |
3:25
Be not
x408
afraid
3372
z8799
of sudden
6597
fear,
6343
x4480
neither of the desolation
7722
x4480
of the wicked,
7563
when
x3588
it cometh.
935
z8799 |
כִּי־יְהוָה
יִהְיֶה
בְכִסְלֶךָ
וְשָׁמַר
רַגְלְךָ
מִלָּכֶד |
3:26
Kiy-y'hwäh
yih'yeh
v'khiš'lekhä
w'shämar
rag'l'khä
miLäkhed |
3:26
For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall be
x1961
thy confidence,
3689
and shall keep
8104
z8804
thy foot
7272
from being taken.
3921
x4480 |
אַל־תִּמְנַע־טוֹב
מִבְּעָלָיו
בִּהְיוֹת
לְאֵל
*יָדֶיךָ
[יָדְךָ] לַעֲשׂוֹת |
3:27
al-Tim'na-ţôv
miB'äläyw
Bih'yôt
l'ël
*yädeykhä
[yäd'khä] laásôt |
3:27 ¶
Withhold
4513
z8799
not
x408
good
2896
from them to whom it is due,
1167
x4480
when it is
x1961
in the power
410
of thine hand
3027
to do
6213
z8800
[it]. |
אַל־תֹּאמַר
*לְרֵעֶיךָ
[לְרֵעֲךָ] לֵךְ
וָשׁוּב
וּמָחָר
אֶתֵּן
וְיֵשׁ
אִתָּךְ |
3:28
al-Tomar
*l'rëeykhä
[l'rëákhä] lëkh'
wäshûv
ûmächär
eTën
w'yësh
iTäkh' |
3:28
Say
559
z8799
not
x408
unto thy neighbour,
7453
Go,
y3212
z8798
x1980
and come again,
7725
z8798
and to morrow
4279
I will give;
5414
z8799
when thou hast
3426
it by
x854
thee. |
אַל־תַּחֲרֹשׁ
עַל־רֵעֲךָ
רָעָה
וְהוּא־יוֹשֵׁב
לָבֶטַח
אִתָּךְ |
3:29
al-Tachárosh
al-rëákhä
rääh
w'hû-yôshëv
läveţach
iTäkh' |
3:29
Devise
2790
z8799
not
x408
evil
7451
against
x5921
thy neighbour,
7453
seeing he
x1931
dwelleth
3427
z8802
securely
983
by
x854
thee. |
אַל־*תָּרוֹב
[תָּרִיב] עִם־אָדָם
חִנָּם
אִם־לֹא
גְמָלְךָ
רָעָה |
3:30
al-*Tärôv
[Täriyv] im-ädäm
chiNäm
im-lo
g'mäl'khä
rääh |
3:30 ¶
Strive
7378
z8799
not
x408
with
x5973
a man
120
without cause,
2600
if
x518
he have done
1580
z8804
thee no
x3808
harm.
7451 |
אַל־תְּקַנֵּא
בְּאִישׁ
חָמָס
וְאַל־תִּבְחַר
בְּכָל־דְּרָכָיו |
3:31
al-T'qaNë
B'iysh
chämäš
w'al-Tiv'char
B'khäl-D'räkhäyw |
3:31 ¶
Envy
7065
z8762
thou not
x408
the oppressor,
376
2555
and choose
977
z8799
none
x408
x3605
of his ways.
1870 |
כִּי
תוֹעֲבַת
יְהוָה
נָלוֹז
וְאֶת־יְשָׁרִים
סוֹדוֹ |
3:32
Kiy
tôávat
y'hwäh
nälôz
w'et-y'shäriym
šôdô |
3:32
For
x3588
the froward
3868
z8737
[is] abomination
8441
to
Yähwè
יָהוֶה:
3068
but his secret
5475
[is] with
x854
the righteous.
3477 |
מְאֵרַת
יְהוָה
בְּבֵית
רָשָׁע
וּנְוֵה
צַדִּיקִים
יְבָרֵךְ |
3:33
m'ërat
y'hwäh
B'vëyt
räshä
ûn'wëh
tzaDiyqiym
y'värëkh' |
3:33 ¶
The curse
3994
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] in the house
1004
of the wicked:
7563
but he blesseth
1288
z8762
the habitation
5116
of the just.
6662 |
אִם־לַלֵּצִים
הוּא־יָלִיץ
*וְלַעֲנִיִּים
[וְלַעֲנָוִים] יִתֶּן־חֵן |
3:34
im-laLëtziym
hû-yäliytz
*w'laániYiym
[w'laánäwiym] yiTen-chën |
3:34
Surely
x518
he
x1931
scorneth
3887
z8686
the scorners:
3887
z8801
but he giveth
5414
z8799
grace
2580
unto the lowly.
6035
z8675
y6041 |
כָּבוֹד
חֲכָמִים
יִנְחָלוּ
וּכְסִילִים
מֵרִים
קָלוֹן
פ |
3:35
Kävôd
chákhämiym
yin'chälû
ûkh'šiyliym
mëriym
qälôn
f |
3:35
The wise
2450
shall inherit
5157
z8799
glory:
3519
but shame
7036
shall be the promotion
7311
z8688
of fools.
3684 |