וַיַּעַן
בִּלְדַּד
הַשּׁוּחִי
וַיֹאמַר |
8:1
waYaan
Bil'Dad
haSHûchiy
wayomar |
8:1 ¶
Then answered
6030
z8799
Bildađ
בִּלדַּד
1085
the
Šûçî
שׁוּחִי,
7747
and said,
559
z8799 |
עַד־אָן
תְּמַלֶּל־אֵלֶּה
וְרוּחַ
כַּבִּיר
אִמְרֵי־פִיךָ |
8:2
ad-än
T'maLel-ëLeh
w'rûªch
KaBiyr
im'rëy-fiykhä |
8:2
How
y575
long
5704
x575
wilt thou speak
4448
z8762
these
x428
[things]? and [how long shall] the words
561
of thy mouth
6310
[be like] a strong
3524
wind?
7307 |
הַאֵל
יְעַוֵּת
מִשְׁפָּט
וְאִם־שַׁדַּי
יְעַוֵּת־צֶדֶק |
8:3
haël
y'aûët
mish'Päţ
w'im-shaDay
y'aûët-tzedeq |
8:3
Doth
´Ël
אֵל
410
pervert
5791
z8762
judgment?
4941
or
x518
doth
Šadday
שַׁדַּי
7706
pervert
5791
z8762
justice?
6664 |
אִם־בָּנֶיךָ
חָטְאוּ־לוֹ
וַיְשַׁלְּחֵם
בְּיַד־פִּשְׁעָם |
8:4
im-Bäneykhä
chäţ'û-lô
way'shaL'chëm
B'yad-Pish'äm |
8:4
If
x518
thy children
1121
have sinned
2398
z8804
against him, and he have cast them away
7971
z8762
for
3027
their transgression;
6588 |
אִם־אַתָּה
תְּשַׁחֵר
אֶל־אֵל
וְאֶל־שַׁדַּי
תִּתְחַנָּן |
8:5
im-aTäh
T'shachër
el-ël
w'el-shaDay
Tit'chaNän |
8:5
If
x518
thou
x859
wouldest seek
y7836
z0
unto
´Ël
אֵל
y410
betimes,
7836
z8762
x413
x410
and make thy supplication
2603
z8691
to
x413
Šadday
שַׁדַּי;
7706 |
אִם־זַךְ
וְיָשָׁר
אָתָּה
כִּי־עַתָּה
יָעִיר
עָלֶיךָ
וְשִׁלַּם
נְוַת
צִדְקֶךָ |
8:6
im-zakh'
w'yäshär
äTäh
Kiy-aTäh
yäiyr
äleykhä
w'shiLam
n'wat
tzid'qekhä |
8:6
If
x518
thou
x859
[wert] pure
2134
and upright;
3477
surely
x3588
now
x6258
he would awake
5782
z8686
for
x5921
thee, and make the habitation
5116
of thy righteousness
6664
prosperous.
7999
z8765 |
וְהָיָה
רֵאשִׁיתְךָ
מִצְעָר
וְאַחֲרִיתְךָ
יִשְׂגֶּה
מְאֹד |
8:7
w'häyäh
rëshiyt'khä
mitz'är
w'acháriyt'khä
yis'Geh
m'od |
8:7
Though thy beginning
7225
was
x1961
small,
4705
yet thy latter end
319
should greatly
3966
increase.
7685
z8799 |
כִּי־שְׁאַל־נָא
לְדֹר
רִישׁוֹן
וְכוֹנֵן
לְחֵקֶר
אֲבוֹתָם |
8:8
Kiy-sh'al-nä
l'dor
riyshôn
w'khônën
l'chëqer
ávôtäm |
8:8
For
x3588
enquire,
7592
z8798
I pray thee,
x4994
of the former
7223
z8675
age,
1755
and prepare
3559
z8786
thyself to the search
2714
of their fathers:
1 |
כִּי־תְמוֹל
אֲנַחְנוּ
וְלֹא
נֵדָע
כִּי
צֵל
יָמֵינוּ
עֲלֵי־אָרֶץ |
8:9
Kiy-t'môl
ánach'nû
w'lo
nëdä
Kiy
tzël
yämëynû
álëy-äretz |
8:9
(For
x3588
we
x587
[are but of] yesterday,
8543
and know
3045
z8799
nothing,
x3808
because
x3588
our days
3117
upon
x5921
earth
776
[are] a shadow:)
6738 |
הֲלֹא־הֵם
יוֹרוּךָ
יֹאמְרוּ
לָךְ
וּמִלִּבָּם
יוֹצִאוּ
מִלִּים |
8:10
hálo-hëm
yôrûkhä
yom'rû
läkh'
ûmiLiBäm
yôtziû
miLiym |
8:10
Shall not
x3808
they
x1992
teach
3384
z8686
thee, [and] tell
559
z8799
thee, and utter
3318
z8686
words
4405
out of their heart?
3820
x4480 |
הֲיִגְאֶה־גֹּמֶא
בְּלֹא
בִצָּה
יִשְׂגֶּה־אָחוּ
בְלִי־מָיִם |
8:11
háyig'eh-Gome
B'lo
viTZäh
yis'Geh-ächû
v'liy-mäyim |
8:11
Can the rush
1573
grow up
1342
z8799
without
x3808
mire?
1207
can
y7685
z0
the flag
260
grow
7685
z8799
without
1097
water?
4325 |
עֹדֶנּוּ
בְאִבּוֹ
לֹא
יִקָּטֵף
וְלִפְנֵי
כָל־חָצִיר
יִיבָשׁ |
8:12
odeNû
v'iBô
lo
yiQäţëf
w'lif'nëy
khäl-chätziyr
yiyväsh |
8:12
Whilst it [is] yet
x5750
in his greenness,
3
[and] not
x3808
cut down,
6998
z8735
it withereth
3001
z8799
before
6440
any
x3605
[other] herb.
2682 |
כֵּן
אָרְחוֹת
כָּל־שֹׁכְחֵי
אֵל
וְתִקְוַת
חָנֵף
תֹּאבֵד |
8:13
Kën
är'chôt
Käl-shokh'chëy
ël
w'tiq'wat
chänëf
Tovëd |
8:13
So
x3651
[are] the paths
734
of all
x3605
that forget
7911
z8802
´Ël
אֵל;
410
and the hypocrite's
2611
hope
8615
shall perish:
6
z8799 |
אֲשֶׁר־יָקוֹט
כִּסְלוֹ
וּבֵית
עַכָּבִישׁ
מִבְטַחוֹ |
8:14
ásher-yäqôţ
Kiš'lô
ûvëyt
aKäviysh
miv'ţachô |
8:14
Whose
x834
hope
3689
shall be cut off,
6990
z8799
and whose trust
4009
[shall be] a spider's
5908
web.
1004 |
יִשָּׁעֵן
עַל־בֵּיתוֹ
וְלֹא
יַעֲמֹד
יַחֲזִיק
בּוֹ
וְלֹא
יָקוּם |
8:15
yiSHäën
al-Bëytô
w'lo
yaámod
yacháziyq
Bô
w'lo
yäqûm |
8:15
He shall lean
8172
z8735
upon
x5921
his house,
1004
but it shall not
x3808
stand:
5975
z8799
he shall hold
y2388
z8686
it fast,
x2388
but it shall not
x3808
endure.
6965
z8799 |
רָטֹב
הוּא
לִפְנֵי־שָׁמֶשׁ
וְעַל
גַּנָּתוֹ
יֹנַקְתּוֹ
תֵצֵא |
8:16
räţov
hû
lif'nëy-shämesh
w'al
GaNätô
yonaq'Tô
tëtzë |
8:16
He
x1931
[is] green
7373
before
6440
the sun,
8121
and his branch
3127
shooteth forth
3318
z8799
in
x5921
his garden.
1593 |
עַל־גַּל
שָׁרָשָׁיו
יְסֻבָּכוּ
בֵּית
אֲבָנִים
יֶחֱזֶה |
8:17
al-Gal
shäräshäyw
y'šuBäkhû
Bëyt
áväniym
yechézeh |
8:17
His roots
8328
are wrapped
x5440
about
y5440
z8792
x5921
the heap,
1530
[and] seeth
2372
z8799
the place
1004
of stones.
68 |
אִם־יְבַלְּעֶנּוּ
מִמְּקוֹמוֹ
וְכִחֶשׁ
בּוֹ
לֹא
רְאִיתִיךָ |
8:18
im-y'vaL'eNû
miM'qômô
w'khichesh
Bô
lo
r'iytiykhä |
8:18
If
x518
he destroy
1104
z8762
him from his place,
4725
x4480
then [it] shall deny
3584
z8765
him, [saying], I have not
x3808
seen
7200
z8804
thee. |
הֶן־הוּא
מְשׂוֹשׂ
דַּרְכּוֹ
וּמֵעָפָר
אַחֵר
יִצְמָחוּ |
8:19
hen-hû
m'sôs
Dar'Kô
ûmëäfär
achër
yitz'mächû |
8:19
Behold,
x2005
this
x1931
[is] the joy
4885
of his way,
1870
and out of the earth
6083
x4480
shall others
312
grow.
6779
z8799 |
הֶן־אֵל
לֹא
יִמְאַס־תָּם
וְלֹא־יַחֲזִיק
בְּיַד־מְרֵעִים |
8:20
hen-ël
lo
yim'aš-Täm
w'lo-yacháziyq
B'yad-m'rëiym |
8:20
Behold,
x2005
´Ël
אֵל
410
will not
x3808
cast away
3988
z8799
a perfect
8535
[man], neither
x3808
will he help
2388
3027
z8686
the evil doers:
7489
z8688 |
עַד־יְמַלֵּה
שְׂחוֹק
פִּיךָ
וּשְׂפָתֶיךָ
תְרוּעָה |
8:21
ad-y'maLëh
s'chôq
Piykhä
ûs'fäteykhä
t'rûäh |
8:21
Till
x5704
he fill
4390
z8762
thy mouth
6310
with laughing,
7814
and thy lips
8193
with rejoicing.
8643 |
שֹׂנְאֶיךָ
יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת
וְאֹהֶל
רְשָׁעִים
אֵינֶנּוּ
פ |
8:22
son'eykhä
yil'B'shû-voshet
w'ohel
r'shäiym
ëyneNû
f |
8:22
They that hate
8130
z8802
thee shall be clothed
3847
z8799
with shame;
1322
and the dwelling
y168
place
x168
of the wicked
7563
shall come to nought.
369 |