אָדָם
יְלוּד
אִשָּׁה
קְצַר
יָמִים
וּשְׂבַע־רֹגֶז |
14:1
ädäm
y'lûd
iSHäh
q'tzar
yämiym
ûs'va-rogez |
14:1 ¶
Man
120
[that is] born
3205
z8803
of a woman
802
[is] of few
7116
days,
3117
and full
7649
of trouble.
7267 |
כְּצִיץ
יָצָא
וַיִּמָּל
וַיִּבְרַח
כַּצֵּל
וְלֹא
יַעֲמוֹד |
14:2
K'tziytz
yätzä
waYiMäl
waYiv'rach
KaTZël
w'lo
yaámôd |
14:2
He cometh forth
3318
z8804
like a flower,
6731
and is cut down:
5243
z8799
he fleeth
1272
z8799
also as a shadow,
6738
and continueth
5975
z8799
not.
x3808 |
אַף־עַל־זֶה
פָּקַחְתָּ
עֵינֶךָ
וְאֹתִי
תָבִיא
בְמִשְׁפָּט
עִמָּךְ |
14:3
af-al-zeh
Päqach'Tä
ëynekhä
w'otiy
täviy
v'mish'Päţ
iMäkh' |
14:3
And
x637
dost thou open
6491
z8804
thine eyes
5869
upon
x5921
such an one,
2088
and bringest
935
z8686
me into judgment
4941
with
x5973
thee? |
מִי־יִתֵּן
טָהוֹר
מִטָּמֵא
לֹא
אֶחָד |
14:4
miy-yiTën
ţähôr
miŢämë
lo
echäd |
14:4
Who
x4310
can bring
5414
z8799
a clean
2889
[thing] out of an unclean?
2931
x4480
not
x3808
one.
259 |
אִם
חֲרוּצִים
יָמָיו
מִסְפַּר־חֳדָשָׁיו
אִתָּךְ
*חֻקּוֹ
[חֻקָּיו] עָשִׂיתָ
וְלֹא
יַעֲבוֹר |
14:5
im
chárûtziym
yämäyw
miš'Par-chódäshäyw
iTäkh'
*chuQô
[chuQäyw] äsiytä
w'lo
yaávôr |
14:5
Seeing
518
his days
3117
[are] determined,
2782
z8803
the number
4557
of his months
2320
[are] with
x854
thee, thou hast appointed
6213
z8804
his bounds
2706
that he cannot
x3808
pass;
5674
z8799 |
שְׁעֵה
מֵעָלָיו
וְיֶחְדָּל
עַד־יִרְצֶה
כְּשָׂכִיר
יוֹמוֹ |
14:6
sh'ëh
mëäläyw
w'yech'Däl
ad-yir'tzeh
K'säkhiyr
yômô |
14:6
Turn
8159
z8798
from
x4480
x5921
him, that he may rest,
2308
z8799
till
x5704
he shall accomplish,
7521
z8799
as an hireling,
7916
his day.
3117 |
כִּי
יֵשׁ
לָעֵץ
תִּקְוָה
אִם־יִכָּרֵת
וְעוֹד
יַחֲלִיף
וְיֹנַקְתּוֹ
לֹא
תֶחְדָּל |
14:7
Kiy
yësh
läëtz
Tiq'wäh
im-yiKärët
w'ôd
yacháliyf
w'yonaq'Tô
lo
tech'Däl |
14:7
For
x3588
there is
3426
hope
8615
of a tree,
6086
if
x518
it be cut down,
3772
z8735
that it will sprout
x2498
again,
y2498
z8686
x5750
and that the tender
x3127
branch
y3127
thereof will not
x3808
cease.
2308
z8799 |
אִם־יַזְקִין
בָּאָרֶץ
שָׁרְשׁוֹ
וּבֶעָפָר
יָמוּת
גִּזְעוֹ |
14:8
im-yaz'qiyn
Bääretz
shär'shô
ûveäfär
yämût
Giz'ô |
14:8
Though
x518
the root
8328
thereof wax old
2204
z8686
in the earth,
776
and the stock
1503
thereof die
4191
z8799
in the ground;
6083 |
מֵרֵיחַ
מַיִם
יַפְרִחַ
וְעָשָׂה
קָצִיר
כְּמוֹ־נָטַע |
14:9
mërëyªch
mayim
yaf'riªch
w'äsäh
qätziyr
K'mô-näţa |
14:9
[Yet] through the scent
7381
x4480
of water
4325
it will bud,
6524
z8686
and bring forth
6213
z8804
boughs
7105
like
x3644
a plant.
5194 |
וְגֶבֶר
יָמוּת
וַיֶּחֱלָשׁ
וַיִּגְוַע
אָדָם
וְאַיּוֹ |
14:10
w'gever
yämût
waYechéläsh
waYig'wa
ädäm
w'aYô |
14:10
But man
1397
dieth,
4191
z8799
and wasteth away:
2522
z8799
yea, man
120
giveth up the ghost,
1478
z8799
and where
x346
[is] he? |
אָזְלוּ־מַיִם
מִנִּי־יָם
וְנָהָר
יֶחֱרַב
וְיָבֵשׁ |
14:11
äz'lû-mayim
miNiy-yäm
w'nähär
yechérav
w'yävësh |
14:11
[As] the waters
4325
fail
235
z8804
from
x4480
the sea,
3220
and the flood
5104
decayeth
2717
z8799
and drieth up:
3001
z8804 |
וְאִישׁ
שָׁכַב
וְלֹא־יָקוּם
עַד־בִּלְתִּי
שָׁמַיִם
לֹא
יָקִיצוּ
וְלֹא־יֵעֹרוּ
מִשְּׁנָתָם |
14:12
w'iysh
shäkhav
w'lo-yäqûm
ad-Bil'Tiy
shämayim
lo
yäqiytzû
w'lo-yëorû
miSH'nätäm |
14:12
So man
376
lieth down,
7901
z8804
and riseth
6965
z8799
not:
x3808
till
x5704
the heavens
8064
[be] no more,
1115
they shall not
x3808
awake,
6974
z8686
nor
x3808
be raised
x5782
out
y5782
z8735
of their sleep.
8142
x4480 |
מִי
יִתֵּן
בִּשְׁאוֹל
תַּצְפִּנֵנִי
תַּסְתִּירֵנִי
עַד־שׁוּב
אַפֶּךָ
תָּשִׁית
לִי
חֹק
וְתִזְכְּרֵנִי |
14:13
miy
yiTën
Bish'ôl
Tatz'Pinëniy
Taš'Tiyrëniy
ad-shûv
aPekhä
Täshiyt
liy
choq
w'tiz'K'rëniy |
14:13
O that
y5414
z8799
x4310
thou wouldest
x5414
hide
6845
z8686
me in the grave,
7585
that thou wouldest keep me secret,
5641
z8686
until
x5704
thy wrath
639
be past,
7725
z8800
that thou wouldest appoint
7896
z8799
me a set time,
2706
and remember
2142
z8799
me! |
אִם־יָמוּת
גֶּבֶר
הֲיִחְיֶה
כָּל־יְמֵי
צְבָאִי
אֲיַחֵל
עַד־בּוֹא
חֲלִיפָתִי |
14:14
im-yämût
Gever
háyich'yeh
Käl-y'mëy
tz'väiy
áyachël
ad-Bô
cháliyfätiy |
14:14
If
x518
a man
1397
die,
4191
z8799
shall he live
2421
z8799
[again]? all
x3605
the days
3117
of my appointed time
6635
will I wait,
3176
z8762
till
x5704
my change
2487
come.
935
z8800 |
תִּקְרָא
וְאָנֹכִי
אֶעֱנֶךָּ
לְמַעֲשֵׂה
יָדֶיךָ
תִכְסֹף |
14:15
Tiq'rä
w'änokhiy
eéneKä
l'maásëh
yädeykhä
tikh'šof |
14:15
Thou shalt call,
7121
z8799
and I
x595
will answer
6030
z8799
thee: thou wilt have a desire
3700
z8799
to the work
4639
of thine hands.
3027 |
כִּי־עַתָּה
צְעָדַי
תִּסְפּוֹר
לֹא־תִשְׁמוֹר
עַל־חַטָּאתִי |
14:16
Kiy-aTäh
tz'äday
Tiš'Pôr
lo-tish'môr
al-chaŢätiy |
14:16
For
x3588
now
x6258
thou numberest
5608
z8799
my steps:
6806
dost thou not
x3808
watch
8104
z8799
over
x5921
my sin?
2403 |
חָתֻם
בִּצְרוֹר
פִּשְׁעִי
וַתִּטְפֹּל
עַל־עֲוֹנִי |
14:17
chätum
Bitz'rôr
Pish'iy
waTiţ'Pol
al-áwoniy |
14:17
My transgression
6588
[is] sealed up
2856
z8803
in a bag,
6872
and thou sewest up
2950
z8799
x5921
mine iniquity.
5771 |
וְאוּלָם
הַר־נוֹפֵל
יִבּוֹל
וְצוּר
יֶעְתַּק
מִמְּקֹמוֹ |
14:18
w'ûläm
har-nôfël
yiBôl
w'tzûr
ye'Taq
miM'qomô |
14:18
And surely
199
the mountain
2022
falling
5307
z8802
cometh to nought,
5034
z8799
and the rock
6697
is removed
6275
z8799
out of his place.
4725
x4480 |
אֲבָנִים
שָׁחֲקוּ
מַיִם
תִּשְׁטֹף־סְפִיחֶיהָ
עֲפַר־אָרֶץ
וְתִקְוַת
אֱנוֹשׁ
הֶאֱבַדְתָּ |
14:19
áväniym
shächáqû
mayim
Tish'ţof-š'fiycheyhä
áfar-äretz
w'tiq'wat
énôsh
heévad'Tä |
14:19
The waters
4325
wear
7833
z8804
the stones:
68
thou washest away
7857
z8799
the things which grow
5599
[out] of the dust
6083
of the earth;
776
and thou destroyest
6
z8689
the hope
8615
of man.
582 |
תִּתְקְפֵהוּ
לָנֶצַח
וַיַּהֲלֹךְ
מְשַׁנֶּה
פָנָיו
וַתְּשַׁלְּחֵהוּ |
14:20
Tit'q'fëhû
länetzach
waYahálokh'
m'shaNeh
fänäyw
waT'shaL'chëhû |
14:20
Thou prevailest
8630
z8799
for ever
5331
against him, and he passeth:
1980
z8799
thou changest
8138
z8764
his countenance,
6440
and sendest him away.
7971
z8762 |
יִכְבְּדוּ
בָנָיו
וְלֹא
יֵדָע
וְיִצְעֲרוּ
וְלֹא־יָבִין
לָמוֹ |
14:21
yikh'B'dû
vänäyw
w'lo
yëdä
w'yitz'árû
w'lo-yäviyn
lämô |
14:21
His sons
1121
come to honour,
3513
z8799
and he knoweth
3045
z8799
[it] not;
x3808
and they are brought low,
6819
z8799
but he perceiveth
995
z8799
[it] not
x3808
of them.
x3926 |
אַךְ־בְּשָׂרוֹ
עָלָיו
יִכְאָב
וְנַפְשׁוֹ
עָלָיו
תֶּאֱבָל
פ |
14:22
akh'-B'särô
äläyw
yikh'äv
w'naf'shô
äläyw
Teéväl
f |
14:22
But
x389
his flesh
1320
upon
x5921
him shall have pain,
3510
z8799
and his soul
5315
within
x5921
him shall mourn.
56
z8799 |