וַיִּשְׁבְּתוּ
שְׁלֹשֶׁת
הָאֲנָשִׁים
הָאֵלֶּה
מֵעֲנוֹת
אֶת־אִיּוֹב
כִּי
הוּא
צַדִּיק
בְּעֵינָיו
פ |
32:1
waYish'B'tû
sh'loshet
häánäshiym
häëLeh
mëánôt
et-iYôv
Kiy
hû
tzaDiyq
B'ëynäyw
f |
32:1 ¶
So these
x428
three
7969
men
y582
x376
ceased
7673
z8799
to answer
6030
z8800
x4480
x853
´Iyyôv
אִיּוֹב,
347
because
x3588
he
x1931
[was] righteous
6662
in his own eyes.
5869 |
וַיִּחַר
אַף
אֱלִיהוּא
בֶן־בַּרַכְאֵל
הַבּוּזִי
מִמִּשְׁפַּחַת
רָם
בְּאִיּוֹב
חָרָה
אַפּוֹ
עַל־צַדְּקוֹ
נַפְשׁוֹ
מֵאֱלֹהִים |
32:2
waYichar
af
éliyhû
ven-Barakh'ël
haBûziy
miMish'Pachat
räm
B'iYôv
chäräh
aPô
al-tzaD'qô
naf'shô
mëélohiym |
32:2
Then was kindled
2734
z8799
the wrath
639
of
´Élîhû´
אֱלִיהוּא
453
the son
1121
of
Baraȼ´ël
בַּרַכאֵל
1292
the
Bûzî
בּוּזִי,
940
of the kindred
4940
x4480
of
Räm
רָם:
7410
against
´Iyyôv
אִיּוֹב
347
was his wrath
639
kindled,
2734
z8804
because
x5921
he justified
6663
z8763
himself
5315
rather than
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430
x4480 |
וּבִשְׁלֹשֶׁת
רֵעָיו
חָרָה
אַפּוֹ
עַל
אֲשֶׁר
לֹא־מָצְאוּ
מַעֲנֶה
וַיַּרְשִׁיעוּ
אֶת־אִיּוֹב |
32:3
ûvish'loshet
rëäyw
chäräh
aPô
al
ásher
lo-mätz'û
maáneh
waYar'shiyû
et-iYôv |
32:3
Also against his three
7969
friends
7453
was his wrath
639
kindled,
2734
z8804
because
x5921
x834
they had found
4672
z8804
no
x3808
answer,
4617
and [yet] had condemned
7561
z8686
x853
´Iyyôv
אִיּוֹב.
347 |
וֶאֱלִיהוּ
חִכָּה
אֶת־אִיּוֹב
בִּדְבָרִים
כִּי
זְקֵנִים־הֵמָּה
מִמֶּנּוּ
לְיָמִים |
32:4
weéliyhû
chiKäh
et-iYôv
Bid'väriym
Kiy
z'qëniym-hëMäh
miMeNû
l'yämiym |
32:4
Now
´Élîhû´
אֱלִיהוּא
453
had waited
2442
z8765
till
x853
´Iyyôv
אִיּוֹב
347
had spoken,
1697
because
x3588
they
x1992
[were] elder
2205
3117
than
x4480
he. |
וַיַּרְא
אֱלִיהוּא
כִּי
אֵין
מַעֲנֶה
בְּפִי
שְׁלֹשֶׁת
הָאֲנָשִׁים
וַיִּחַר
אַפּוֹ
פ |
32:5
waYar'
éliyhû
Kiy
ëyn
maáneh
B'fiy
sh'loshet
häánäshiym
waYichar
aPô
f |
32:5
When
´Élîhû´
אֱלִיהוּא
453
saw
7200
z8799
that
x3588
[there was] no
x369
answer
4617
in the mouth
6310
of [these] three
7969
men,
y582
x376
then his wrath
639
was kindled.
2734
z8799 |
וַיַּעַן
אֱלִיהוּא
בֶן־בַּרַכְאֵל
הַבּוּזִי
וַיֹּאמַר
צָעִיר
אֲנִי
לְיָמִים
וְאַתֶּם
יְשִׁישִׁים
עַל־כֵּן
זָחַלְתִּי
וָאִירָא
מֵחַוֹּת
דֵּעִי
אֶתְכֶם |
32:6
waYaan
éliyhû
ven-Barakh'ël
haBûziy
waYomar
tzäiyr
ániy
l'yämiym
w'aTem
y'shiyshiym
al-Kën
zächal'Tiy
wäiyrä
mëchaûot
Dëiy
et'khem |
32:6
And
´Élîhû´
אֱלִיהוּא
453
the son
1121
of
Baraȼ´ël
בַּרַכאֵל
1292
the
Bûzî
בּוּזִי
940
answered
6030
z8799
and said,
559
z8799
I
x589
[am] young,
6810
y3117
and ye
x859
[are] very old;
3453
x3117
wherefore
x5921
x3651
I was afraid,
2119
z8804
and durst
3372
z8799
not shew
2331
z8763
x4480
you mine opinion.
1843 |
אָמַרְתִּי
יָמִים
יְדַבֵּרוּ
וְרֹב
שָׁנִים
יֹדִיעוּ
חָכְמָה |
32:7
ämar'Tiy
yämiym
y'daBërû
w'rov
shäniym
yodiyû
chäkh'mäh |
32:7
I said,
559
z8804
Days
3117
should speak,
1696
z8762
and multitude
7230
of years
8141
should teach
3045
z8686
wisdom.
2451 |
אָכֵן
רוּחַ־הִיא
בֶאֱנוֹשׁ
וְנִשְׁמַת
שַׁדַּי
תְּבִינֵם |
32:8
äkhën
rûªch-hiy
veénôsh
w'nish'mat
shaDay
T'viynëm |
32:8
But
403
[there is] a spirit
7307
in man:
582
and the inspiration
5397
of
Šadday
שַׁדַּי
7706
giveth them understanding.
995
z8799 |
לֹא־רַבִּים
יֶחְכָּמוּ
וּזְקֵנִים
יָבִינוּ
מִשְׁפָּט |
32:9
lo-raBiym
yech'Kämû
ûz'qëniym
yäviynû
mish'Päţ |
32:9
Great
x7227
men
y7227
are not
x3808
[always] wise:
2449
z8799
neither do the aged
2205
understand
995
z8799
judgment.
4941 |
לָכֵן
אָמַרְתִּי
שִׁמְעָה־לִּי
אֲחַוֶּה
דֵּעִי
אַף־אָנִי |
32:10
läkhën
ämar'Tiy
shim'äh-Liy
áchaûeh
Dëiy
af-äniy |
32:10
Therefore
x3651
I said,
559
z8804
Hearken
8085
z8798
to me; I
x589
also
x637
will shew
2331
z8762
mine opinion.
1843 |
הֵן
הוֹחַלְתִּי
לְדִבְרֵיכֶם
אָזִין
עַד־תְּבוּנֹתֵיכֶם
עַד־תַּחְקְרוּן
מִלִּין |
32:11
hën
hôchal'Tiy
l'div'rëykhem
äziyn
ad-T'vûnotëykhem
ad-Tach'q'rûn
miLiyn |
32:11
Behold,
x2005
I waited
3176
z8689
for your words;
1697
I gave ear
238
z8686
to
x5704
your reasons,
8394
whilst
x5704
ye searched out
2713
z8799
what to say.
4405 |
וְעָדֵיכֶם
אֶתְבּוֹנָן
וְהִנֵּה
אֵין
לְאִיּוֹב
מוֹכִיחַ
עוֹנֶה
אֲמָרָיו
מִכֶּם |
32:12
w'ädëykhem
et'Bônän
w'hiNëh
ëyn
l'iYôv
môkhiyªch
ôneh
ámäräyw
miKem |
32:12
Yea, I attended
995
z8709
unto
x5704
you, and, behold,
x2009
[there was] none
x369
of
x4480
you that convinced
3198
z8688
´Iyyôv
אִיּוֹב,
347
[or] that answered
6030
z8802
his words:
561 |
פֶּן־תֹּאמְרוּ
מָצָאנוּ
חָכְמָה
אֵל
יִדְּפֶנּוּ
לֹא־אִישׁ |
32:13
Pen-Tom'rû
mätzänû
chäkh'mäh
ël
yiD'feNû
lo-iysh |
32:13
Lest
x6435
ye should say,
559
z8799
We have found out
4672
z8804
wisdom:
2451
´Ël
אֵל
410
thrusteth him down,
5086
z8799
not
x3808
man.
376 |
וְלֹא־עָרַךְ
אֵלַי
מִלִּין
וּבְאִמְרֵיכֶם
לֹא
אֲשִׁיבֶנּוּ |
32:14
w'lo-ärakh'
ëlay
miLiyn
ûv'im'rëykhem
lo
áshiyveNû |
32:14
Now he hath not
x3808
directed
6186
z8804
[his] words
4405
against
x413
me: neither
x3808
will I answer
7725
z8686
him with your speeches.
561 |
חַתּוּ
לֹא־עָנוּ
עוֹד
הֶעְתִּיקוּ
מֵהֶם
מִלִּים |
32:15
chaTû
lo-änû
ôd
he'Tiyqû
mëhem
miLiym |
32:15
They were amazed,
2865
z8804
they answered
6030
z8804
no
x3808
more:
x5750
they left off
6275
z8689
x4480
speaking.
4405 |
וְהוֹחַלְתִּי
כִּי־לֹא
יְדַבֵּרוּ
כִּי
עָמְדוּ
לֹא־עָנוּ
עוֹד |
32:16
w'hôchal'Tiy
Kiy-lo
y'daBërû
Kiy
äm'dû
lo-änû
ôd |
32:16
When I had waited,
3176
z8689
(for
x3588
they spake
1696
z8762
not,
x3808
but
x3588
stood still,
5975
z8804
[and] answered
6030
z8804
no
x3808
more;)
x5750 |
אַעֲנֶה
אַף־אֲנִי
חֶלְקִי
אֲחַוֶּה
דֵעִי
אַף־אָנִי |
32:17
aáneh
af-ániy
chel'qiy
áchaûeh
dëiy
af-äniy |
32:17
[I said], I
x589
will answer
6030
z8799
also
x637
my part,
2506
I
x589
also
x637
will shew
2331
z8762
mine opinion.
1843 |
כִּי
מָלֵתִי
מִלִּים
הֱצִיקַתְנִי
רוּחַ
בִּטְנִי |
32:18
Kiy
mälëtiy
miLiym
hétziyqat'niy
rûªch
Biţ'niy |
32:18
For
x3588
I am full
4390
z8804
of matter,
4405
the spirit
7307
within
990
me constraineth
6693
z8689
me. |
הִנֵּה־בִטְנִי
כְּיַיִן
לֹא־יִפָּתֵחַ
כְּאֹבוֹת
חֲדָשִׁים
יִבָּקֵעַ |
32:19
hiNëh-viţ'niy
K'yayin
lo-yiPätëªch
K'ovôt
chádäshiym
yiBäqëª |
32:19
Behold,
x2009
my belly
990
[is] as wine
3196
[which] hath no
x3808
vent;
6605
z8735
it is ready to burst
1234
z8735
like new
2319
bottles.
178 |
אֲדַבְּרָה
וְיִרְוַח־לִי
אֶפְתַּח
שְׂפָתַי
וְאֶעֱנֶה |
32:20
ádaB'räh
w'yir'wach-liy
ef'Tach
s'fätay
w'eéneh |
32:20
I will speak,
1696
z8762
that I may be refreshed:
7304
z8799
I will open
6605
z8799
my lips
8193
and answer.
6030
z8799 |
אַל־נָא
אֶשָּׂא
פְנֵי־אִישׁ
וְאֶל־אָדָם
לֹא
אֲכַנֶּה |
32:21
al-nä
eSä
f'nëy-iysh
w'el-ädäm
lo
ákhaNeh |
32:21
Let me not,
x408
I pray you,
x4994
accept
5375
z8799
any man's
376
person,
6440
neither
x3808
let me give flattering titles
3655
z8762
unto
x413
man.
120 |
כִּי
לֹא
יָדַעְתִּי
אֲכַנֶּה
כִּמְעַט
יִשָּׂאֵנִי
עֹשֵׂנִי |
32:22
Kiy
lo
yäda'Tiy
ákhaNeh
Kim'aţ
yiSäëniy
osëniy |
32:22
For
x3588
I know
3045
z8804
not
x3808
to give flattering titles;
3655
z8762
[in so doing] my maker
6213
z8802
would soon
4592
take me away.
5375
z8799 |