וַיַּעַל
מֹשֶׁה
מֵעַרְבֹת
מוֹאָב
אֶל־הַר
נְבוֹ
רֹאשׁ
הַפִּסְגָּה
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
יְרֵחוֹ
וַיַּרְאֵהוּ
יְהוָה
אֶת־כָּל־הָאָרֶץ
אֶת־הַגִּלְעָד
עַד־דָּן |
34:1
waYaal
mosheh
mëar'vot
môäv
el-har
n'vô
rosh
haPiš'Gäh
ásher
al-P'nëy
y'rëchô
waYar'ëhû
y'hwäh
et-Käl-hääretz
et-haGil'äd
ad-Dän |
34:1 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
went up
5927
z8799
from the plains
6160
x4480
of
Mô´äv
מוֹאָב
4124
unto
x413
the mountain
2022
of
Nævô
נְבוֹ,
5015
to the top
7218
of
Pisgà
פִּסגָּה,
6449
that
x834
[is] over
x5921
against
6440
Yærîçô
יְרִיחוֹ.
3405
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
shewed
7200
z8686
him
x853
all
x3605
the land
776
x853
of
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
unto
x5704
Dän
דָּן,
1835 |
וְאֵת
כָּל־נַפְתָּלִי
וְאֶת־אֶרֶץ
אֶפְרַיִם
וּמְנַשֶּׁה
וְאֵת
כָּל־אֶרֶץ
יְהוּדָה
עַד
הַיָּם
הָאַחֲרוֹן |
34:2
w'ët
Käl-naf'Täliy
w'et-eretz
ef'rayim
ûm'naSHeh
w'ët
Käl-eretz
y'hûdäh
ad
haYäm
häachárôn |
34:2
And all
x3605
Naftälî
נַפתָּלִי,
5321
and the land
776
of
´Efrayim
אֶפרַיִם,
669
and
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
and all
x3605
the land
776
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
unto
x5704
the utmost
314
sea,
3220 |
וְאֶת־הַנֶּגֶב
וְאֶת־הַכִּכָּר
בִּקְעַת
יְרֵחוֹ
עִיר
הַתְּמָרִים
עַד־צֹעַר |
34:3
w'et-haNegev
w'et-haKiKär
Biq'at
y'rëchô
iyr
haT'märiym
ad-tzoar |
34:3
And the south,
5045
and the plain
3603
of the valley
1237
of
Yærîçô
יְרִיחוֹ,
3405
the city
5892
of palm trees,
8558
z8677
y5899
unto
x5704
Xö`ar
צֹעַר.
6820 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלָיו
זֹאת
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּעְתִּי
לְאַבְרָהָם
לְיִצְחָק
וּלְיַעֲקֹב
לֵאמֹר
לְזַרְעֲךָ
אֶתְּנֶנָּה
הֶרְאִיתִיךָ
בְעֵינֶיךָ
וְשָׁמָּה
לֹא
תַעֲבֹר |
34:4
waYomer
y'hwäh
ëläyw
zot
hääretz
ásher
nish'Ba'Tiy
l'av'rähäm
l'yitz'chäq
ûl'yaáqov
lëmor
l'zar'ákhä
eT'neNäh
her'iytiykhä
v'ëyneykhä
w'shäMäh
lo
taávor |
34:4
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
him, This
x2063
[is] the land
776
which
x834
I sware
7650
z8738
unto
´Avrähäm
אַברָהָם,
85
unto
Yixçäk
יִצחָק,
3327
and unto
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
saying,
559
z8800
I will give
5414
z8799
it unto thy seed:
2233
I have caused thee to see
7200
z8689
[it] with thine eyes,
5869
but thou shalt not
x3808
go over
5674
z8799
thither.
x8033 |
וַיָּמָת
שָׁם
מֹשֶׁה
עֶבֶד־יְהוָה
בְּאֶרֶץ
מוֹאָב
עַל־פִּי
יְהוָה |
34:5
waYämät
shäm
mosheh
eved-y'hwäh
B'eretz
môäv
al-Piy
y'hwäh |
34:5 ¶
So
Möšè
מֹשֶׁה
4872
the servant
5650
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
died
4191
z8799
there
x8033
in the land
776
of
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
according to
x5921
the word
6310
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיִּקְבֹּר
אֹתוֹ
בַגַּיְ
בְּאֶרֶץ
מוֹאָב
מוּל
בֵּית
פְּעוֹר
וְלֹא־יָדַע
אִישׁ
אֶת־קְבֻרָתוֹ
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה |
34:6
waYiq'Bor
otô
vaGay'
B'eretz
môäv
mûl
Bëyt
P'ôr
w'lo-yäda
iysh
et-q'vurätô
ad
haYôm
haZeh |
34:6
And he buried
6912
z8799
him in a valley
1516
in the land
776
of
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
over against
4136
Bêŧ Pæ`ôr
בֵּית־פְּעוֹר:
1047
but no
x3808
man
376
knoweth
3045
z8804
of
x853
his sepulchre
6900
unto
x5704
this
x2088
day.
3117 |
וּמֹשֶׁה
בֶּן־מֵאָה
וְעֶשְׂרִים
שָׁנָה
בְּמֹתוֹ
לֹא־כָהֲתָה
עֵינוֹ
וְלֹא־נָס
לֵחֹה |
34:7
ûmosheh
Ben-mëäh
w'es'riym
shänäh
B'motô
lo-khähátäh
ëynô
w'lo-näš
lëchoh |
34:7 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
[was] an hundred
3967
and twenty
6242
years
8141
old
1121
when he died:
4194
his eye
5869
was not dim,
3543
z8804
x3808
nor
x3808
his natural force
3893
abated.
5127
z8804 |
וַיִּבְכּוּ
בְנֵי
יִשְׂרָאֵל
אֶת־מֹשֶׁה
בְּעַרְבֹת
מוֹאָב
שְׁלֹשִׁים
יוֹם
וַיִּתְּמוּ
יְמֵי
בְכִי
אֵבֶל
מֹשֶׁה |
34:8
waYiv'Kû
v'nëy
yis'räël
et-mosheh
B'ar'vot
môäv
sh'loshiym
yôm
waYiT'mû
y'mëy
v'khiy
ëvel
mosheh |
34:8 ¶
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
wept
1058
z8799
for
x853
Möšè
מֹשֶׁה
4872
in the plains
6160
of
Mô´äv
מוֹאָב
4124
thirty
7970
days:
3117
so the days
3117
of weeping
1065
[and] mourning
60
for
Möšè
מֹשֶׁה
4872
were ended.
8552
z8799 |
וִיהוֹשֻׁעַ
בִּן־נוּן
מָלֵא
רוּחַ
חָכְמָה
כִּי־סָמַךְ
מֹשֶׁה
אֶת־יָדָיו
עָלָיו
וַיִּשְׁמְעוּ
אֵלָיו
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
וַיַּעֲשׂוּ
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת־מֹשֶׁה |
34:9
wiyhôshuª
Bin-nûn
mälë
rûªch
chäkh'mäh
Kiy-šämakh'
mosheh
et-yädäyw
äläyw
waYish'm'û
ëläyw
B'nëy-yis'räël
waYaásû
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
et-mosheh |
34:9 ¶
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
the son
1121
of
Nûn
נוּן
5126
was full
4392
of the spirit
7307
of wisdom;
2451
for
x3588
Möšè
מֹשֶׁה
4872
had laid
5564
z8804
x853
his hands
3027
upon
x5921
him: and the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
hearkened
8085
z8799
unto
x413
him, and did
6213
z8799
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
x853
Möšè
מֹשֶׁה.
4872 |
וְלֹא־קָם
נָבִיא
עוֹד
בְּיִשְׂרָאֵל
כְּמֹשֶׁה
אֲשֶׁר
יְדָעוֹ
יְהוָה
פָּנִים
אֶל־פָּנִים |
34:10
w'lo-qäm
näviy
ôd
B'yis'räël
K'mosheh
ásher
y'däô
y'hwäh
Päniym
el-Päniym |
34:10 ¶
And there arose
6965
z8804
not
x3808
a prophet
5030
since
5750
in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
like unto
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
whom
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
knew
3045
z8804
face
6440
to
x413
face,
6440 |
לְכָל־הָאֹתוֹת
וְהַמּוֹפְתִים
אֲשֶׁר
שְׁלָחוֹ
יְהוָה
לַעֲשׂוֹת
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם
לְפַרְעֹה
וּלְכָל־עֲבָדָיו
וּלְכָל־אַרְצוֹ |
34:11
l'khäl-häotôt
w'haMôf'tiym
ásher
sh'lächô
y'hwäh
laásôt
B'eretz
mitz'räyim
l'far'oh
ûl'khäl-ávädäyw
ûl'khäl-ar'tzô |
34:11
In all
x3605
the signs
226
and the wonders,
4159
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
sent
7971
z8804
him to do
6213
z8800
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
to
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
and to all
x3605
his servants,
5650
and to all
x3605
his land,
776 |
וּלְכֹל
הַיָּד
הַחֲזָקָה
וּלְכֹל
הַמּוֹרָא
הַגָּדוֹל
אֲשֶׁר
עָשָׂה
מֹשֶׁה
לְעֵינֵי
כָּל־יִשְׂרָאֵל |
34:12
ûl'khol
haYäd
hacházäqäh
ûl'khol
haMôrä
haGädôl
ásher
äsäh
mosheh
l'ëynëy
Käl-yis'räël |
34:12
And in all
x3605
that mighty
2389
hand,
3027
and in all
x3605
the great
1419
terror
4172
which
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
shewed
6213
z8804
in the sight
5869
of all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |