וַיֵּלֶךְ
מֹשֶׁה
וַיְדַבֵּר
אֶת־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל |
31:1
waYëlekh'
mosheh
way'daBër
et-haD'väriym
häëLeh
el-Käl-yis'räël |
31:1 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
went
y3212
z8799
x1980
and spake
1696
z8762
x853
these
x428
words
1697
unto
x413
all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
בֶּן־מֵאָה
וְעֶשְׂרִים
שָׁנָה
אָנֹכִי
הַיּוֹם
לֹא־אוּכַל
עוֹד
לָצֵאת
וְלָבוֹא
וַיהוָה
אָמַר
אֵלַי
לֹא
תַעֲבֹר
אֶת־הַיַּרְדֵּן
הַזֶּה |
31:2
waYomer
álëhem
Ben-mëäh
w'es'riym
shänäh
änokhiy
haYôm
lo-ûkhal
ôd
lätzët
w'lävô
wayhwäh
ämar
ëlay
lo
taávor
et-haYar'Dën
haZeh |
31:2
And he said
559
z8799
unto
x413
them, I
x595
[am] an hundred
3967
and twenty
6242
years
8141
old
1121
this day;
3117
I can
3201
z8799
no
x3808
more
x5750
go out
3318
z8800
and come in:
935
z8800
also
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath said
559
z8804
unto
x413
me, Thou shalt not
x3808
go over
5674
z8799
x853
this
x2088
Yardën
יַרדֵּן.
3383 |
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הוּא
עֹבֵר
לְפָנֶיךָ
הוּא־יַשְׁמִיד
אֶת־הַגּוֹיִם
הָאֵלֶּה
מִלְּפָנֶיךָ
וִירִשְׁתָּם
יְהוֹשֻׁעַ
הוּא
עֹבֵר
לְפָנֶיךָ
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה |
31:3
y'hwäh
éloheykhä
hû
ovër
l'fäneykhä
hû-yash'miyd
et-haGôyim
häëLeh
miL'fäneykhä
wiyrish'Täm
y'hôshuª
hû
ovër
l'fäneykhä
Kaásher
DiBer
y'hwäh |
31:3
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
he
x1931
will go over
5674
z8802
before
6440
thee, [and] he
x1931
will destroy
8045
z8686
x853
these
x428
nations
1471
from before
6440
x4480
thee, and thou shalt possess
3423
z8804
them: [and]
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
he
x1931
shall go over
5674
z8802
before
6440
thee, as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath said.
1696
z8765 |
וְעָשָׂה
יְהוָה
לָהֶם
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְסִיחוֹן
וּלְעוֹג
מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
וּלְאַרְצָם
אֲשֶׁר
הִשְׁמִיד
אֹתָם |
31:4
w'äsäh
y'hwäh
lähem
Kaásher
äsäh
l'šiychôn
ûl'ôg
mal'khëy
häémoriy
ûl'ar'tzäm
ásher
hish'miyd
otäm |
31:4
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall do
6213
z8804
unto them as
x834
he did
6213
z8804
to
Sîçôn
סִיחוֹן
5511
and to
`Ôq
עוֹג,
5747
kings
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
and unto the land
776
of them, whom
x834
x853
he destroyed.
8045
z8689 |
וּנְתָנָם
יְהוָה
לִפְנֵיכֶם
וַעֲשִׂיתֶם
לָהֶם
כְּכָל־הַמִּצְוָה
אֲשֶׁר
צִוִּיתִי
אֶתְכֶם |
31:5
ûn'tänäm
y'hwäh
lif'nëykhem
waásiytem
lähem
K'khäl-haMitz'wäh
ásher
tziûiytiy
et'khem |
31:5
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall give them up
5414
z8804
before your face,
6440
that ye may do
6213
z8804
unto them according unto all
x3605
the commandments
4687
which
x834
I have commanded
6680
z8765
you. |
חִזְקוּ
וְאִמְצוּ
אַל־תִּירְאוּ
וְאַל־תַּעַרְצוּ
מִפְּנֵיהֶם
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הוּא
הַהֹלֵךְ
עִמָּךְ
לֹא
יַרְפְּךָ
וְלֹא
יַעַזְבֶךָּ
פ |
31:6
chiz'qû
w'im'tzû
al-Tiyr'û
w'al-Taar'tzû
miP'nëyhem
Kiy
y'hwäh
éloheykhä
hû
haholëkh'
iMäkh'
lo
yar'P'khä
w'lo
yaaz'veKä
f |
31:6
Be strong
2388
z8798
and of a good courage,
553
z8798
fear
3372
z8799
not,
x408
nor
x408
be afraid
6206
z8799
of
x4480
x6440
them:
y6440
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
he
x1931
[it is] that doth go
1980
z8802
with
x5973
thee; he will not
x3808
fail
7503
z8686
thee, nor
x3808
forsake
5800
z8799
thee. |
וַיִּקְרָא
מֹשֶׁה
לִיהוֹשֻׁעַ
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
לְעֵינֵי
כָל־יִשְׂרָאֵל
חֲזַק
וֶאֱמָץ
כִּי
אַתָּה
תָּבוֹא
אֶת־הָעָם
הַזֶּה
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
יְהוָה
לַאֲבֹתָם
לָתֵת
לָהֶם
וְאַתָּה
תַּנְחִילֶנָּה
אוֹתָם |
31:7
waYiq'rä
mosheh
liyhôshuª
waYomer
ëläyw
l'ëynëy
khäl-yis'räël
cházaq
weémätz
Kiy
aTäh
Tävô
et-hääm
haZeh
el-hääretz
ásher
nish'Ba
y'hwäh
laávotäm
lätët
lähem
w'aTäh
Tan'chiyleNäh
ôtäm |
31:7 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
called
7121
z8799
unto
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
and said
559
z8799
unto
x413
him in the sight
5869
of all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Be strong
2388
z8798
and of a good courage:
553
z8798
for
x3588
thou
x859
must go
935
z8799
with
x854
this
x2088
people
5971
unto
x413
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath sworn
7650
z8738
unto their fathers
1
to give
5414
z8800
them; and thou
x859
shalt cause them to inherit
5157
z8686
it. |
וַיהוָה
הוּא
הַהֹלֵךְ
לְפָנֶיךָ
הוּא
יִהְיֶה
עִמָּךְ
לֹא
יַרְפְּךָ
וְלֹא
יַעַזְבֶךָּ
לֹא
תִירָא
וְלֹא
תֵחָת |
31:8
wayhwäh
hû
haholëkh'
l'fäneykhä
hû
yih'yeh
iMäkh'
lo
yar'P'khä
w'lo
yaaz'veKä
lo
tiyrä
w'lo
tëchät |
31:8
And
Yähwè
יָהוֶה,
3068
he
x1931
[it is] that doth go
1980
z8802
before
6440
thee; he
x1931
will be
x1961
with thee,
x5973
he will not
x3808
fail
7503
z8686
thee, neither
x3808
forsake
5800
z8799
thee: fear
3372
z8799
not,
x3808
neither
x3808
be dismayed.
2865
z8735 |
וַיִּכְתֹּב
מֹשֶׁה
אֶת־הַתּוֹרָה
הַזֹּאת
וַיִּתְּנָהּ
אֶל־הַכֹּהֲנִים
בְּנֵי
לֵוִי
הַנֹּשְׂאִים
אֶת־אֲרוֹן
בְּרִית
יְהוָה
וְאֶל־כָּל־זִקְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
31:9
waYikh'Tov
mosheh
et-haTôräh
haZot
waYiT'näH
el-haKohániym
B'nëy
lëwiy
haNos'iym
et-árôn
B'riyt
y'hwäh
w'el-Käl-ziq'nëy
yis'räël |
31:9 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
wrote
3789
z8799
x853
this
x2063
law,
8451
and delivered
5414
z8799
it unto
x413
the priests
3548
the sons
1121
of
Lëwî
לֵוִי,
3878
which bare
5375
z8802
x853
the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and unto
x413
all
x3605
the elders
2205
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיְצַו
מֹשֶׁה
אוֹתָם
לֵאמֹר
מִקֵּץ
שֶׁבַע
שָׁנִים
בְּמֹעֵד
שְׁנַת
הַשְּׁמִטָּה
בְּחַג
הַסֻּכּוֹת |
31:10
way'tzaw
mosheh
ôtäm
lëmor
miQëtz
sheva
shäniym
B'moëd
sh'nat
haSH'miŢäh
B'chag
haŠuKôt |
31:10
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
commanded
6680
z8762
them, saying,
559
z8800
At the end
7093
x4480
of [every] seven
7651
years,
8141
in the solemnity
4150
of the year
8141
of release,
8059
in the feast
2282
of tabernacles,
5521 |
בְּבוֹא
כָל־יִשְׂרָאֵל
לֵרָאוֹת
אֶת־פְּנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר
יִבְחָר
תִּקְרָא
אֶת־הַתּוֹרָה
הַזֹּאת
נֶגֶד
כָּל־יִשְׂרָאֵל
בְּאָזְנֵיהֶם |
31:11
B'vô
khäl-yis'räël
lëräôt
et-P'nëy
y'hwäh
éloheykhä
BaMäqôm
ásher
yiv'chär
Tiq'rä
et-haTôräh
haZot
neged
Käl-yis'räël
B'äz'nëyhem |
31:11
When all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
is come
935
z8800
to appear
7200
z8736
x853
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
in the place
4725
which
x834
he shall choose,
977
z8799
thou shalt read
7121
z8799
x853
this
x2063
law
8451
before
x5048
all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
in their hearing.
241 |
הַקְהֵל
אֶת־הָעָם
הָאֲנָשִׁים
וְהַנָּשִׁים
וְהַטַּף
וְגֵרְךָ
אֲשֶׁר
בִּשְׁעָרֶיךָ
לְמַעַן
יִשְׁמְעוּ
וּלְמַעַן
יִלְמְדוּ
וְיָרְאוּ
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וְשָׁמְרוּ
לַעֲשׂוֹת
אֶת־כָּל־דִּבְרֵי
הַתּוֹרָה
הַזֹּאת |
31:12
haq'hël
et-hääm
häánäshiym
w'haNäshiym
w'haŢaf
w'gër'khä
ásher
Bish'äreykhä
l'maan
yish'm'û
ûl'maan
yil'm'dû
w'yär'û
et-y'hwäh
élohëykhem
w'shäm'rû
laásôt
et-Käl-Div'rëy
haTôräh
haZot |
31:12
Gather
y6950
z0
the people
y5971
together,
6950
z8685
x853
x5971
men,
y582
x376
and women,
802
and children,
2945
and thy stranger
1616
that
x834
[is] within thy gates,
8179
that
x4616
they may hear,
8085
z8799
and that
x4616
they may learn,
3925
z8799
and fear
3372
z8804
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and observe
8104
z8804
to do
6213
z8800
x853
all
x3605
the words
1697
of this
x2063
law:
8451 |
וּבְנֵיהֶם
אֲשֶׁר
לֹא־יָדְעוּ
יִשְׁמְעוּ
וְלָמְדוּ
לְיִרְאָה
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
כָּל־הַיָּמִים
אֲשֶׁר
אַתֶּם
חַיִּים
עַל־הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר
אַתֶּם
עֹבְרִים
אֶת־הַיַּרְדֵּן
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ
פ |
31:13
ûv'nëyhem
ásher
lo-yäd'û
yish'm'û
w'läm'dû
l'yir'äh
et-y'hwäh
élohëykhem
Käl-haYämiym
ásher
aTem
chaYiym
al-häádämäh
ásher
aTem
ov'riym
et-haYar'Dën
shäMäh
l'rish'TäH
f |
31:13
And [that] their children,
1121
which
x834
have not
x3808
known
3045
z8804
[any thing], may hear,
8085
z8799
and learn
3925
z8804
to fear
3372
z8800
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
as long as
3117
x3605
x834
ye
x859
live
2416
in
x5921
the land
127
whither
x834
x8033
ye
x859
go over
5674
z8802
x853
Yardën
יַרדֵּן
3383
to possess
3423
z8800
it. |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
הֵן
קָרְבוּ
יָמֶיךָ
לָמוּת
קְרָא
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
וְהִתְיַצְּבוּ
בְּאֹהֶל
מוֹעֵד
וַאֲצַוֶּנּוּ
וַיֵּלֶךְ
מֹשֶׁה
וִיהוֹשֻׁעַ
וַיִּתְיַצְּבוּ
בְּאֹהֶל
מוֹעֵד |
31:14
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
hën
qär'vû
yämeykhä
lämût
q'rä
et-y'hôshuª
w'hit'yaTZ'vû
B'ohel
môëd
waátzaûeNû
waYëlekh'
mosheh
wiyhôshuª
waYit'yaTZ'vû
B'ohel
môëd |
31:14 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Behold,
x2005
thy days
3117
approach
7126
z8804
that thou must die:
4191
z8800
call
7121
z8798
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
and present
y3320
z8690
yourselves
x3320
in the tabernacle
168
of the congregation,
4150
that I may give him a charge.
6680
z8762
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
went,
y3212
z8799
x1980
and presented
y3320
z8691
themselves
x3320
in the tabernacle
168
of the congregation.
4150 |
וַיֵּרָא
יְהוָה
בָּאֹהֶל
בְּעַמּוּד
עָנָן
וַיַּעֲמֹד
עַמּוּד
הֶעָנָן
עַל־פֶּתַח
הָאֹהֶל
ס |
31:15
waYërä
y'hwäh
Bäohel
B'aMûd
änän
waYaámod
aMûd
heänän
al-Petach
häohel
š |
31:15
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
appeared
7200
z8735
in the tabernacle
168
in a pillar
5982
of a cloud:
6051
and the pillar
5982
of the cloud
6051
stood
5975
z8799
over
x5921
the door
6607
of the tabernacle.
168 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
הִנְּךָ
שֹׁכֵב
עִם־אֲבֹתֶיךָ
וְקָם
הָעָם
הַזֶּה
וְזָנָה
אַחֲרֵי
אֱלֹהֵי
נֵכַר־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
הוּא
בָא־שָׁמָּה
בְּקִרְבּוֹ
וַעֲזָבַנִי
וְהֵפֵר
אֶת־בְּרִיתִי
אֲשֶׁר
כָּרַתִּי
אִתּוֹ |
31:16
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
hiN'khä
shokhëv
im-ávoteykhä
w'qäm
hääm
haZeh
w'zänäh
achárëy
élohëy
nëkhar-hääretz
ásher
hû
vä-shäMäh
B'qir'Bô
waázävaniy
w'hëfër
et-B'riytiy
ásher
KäraTiy
iTô |
31:16 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Behold,
x2009
thou shalt sleep
7901
z8802
with
x5973
thy fathers;
1
and this
x2088
people
5971
will rise up,
6965
z8804
and go a whoring
2181
z8804
after
310
the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of the strangers
5236
of the land,
776
whither
x834
x8033
they
x1931
go
935
z8802
[to be] among
7130
them, and will forsake
5800
z8804
me, and break
6565
z8689
x853
my covenant
1285
which
x834
I have made
3772
z8804
with
x854
them. |
וְחָרָה
אַפִּי
בוֹ
בַיּוֹם־הַהוּא
וַעֲזַבְתִּים
וְהִסְתַּרְתִּי
פָנַי
מֵהֶם
וְהָיָה
לֶאֱכֹל
וּמְצָאֻהוּ
רָעוֹת
רַבּוֹת
וְצָרוֹת
וְאָמַר
בַּיּוֹם
הַהוּא
הֲלֹא
עַל
כִּי־אֵין
אֱלֹהַי
בְּקִרְבִּי
מְצָאוּנִי
הָרָעוֹת
הָאֵלֶּה |
31:17
w'chäräh
aPiy
vô
vaYôm-hahû
waázav'Tiym
w'hiš'Tar'Tiy
fänay
mëhem
w'häyäh
leékhol
ûm'tzäuhû
räôt
raBôt
w'tzärôt
w'ämar
BaYôm
hahû
hálo
al
Kiy-ëyn
élohay
B'qir'Biy
m'tzäûniy
häräôt
häëLeh |
31:17
Then my anger
639
shall be kindled
2734
z8804
against them in that
x1931
day,
3117
and I will forsake
5800
z8804
them, and I will hide
5641
z8689
my face
6440
from
x4480
them, and they shall be
x1961
devoured,
398
z8800
and many
7227
evils
7451
and troubles
6869
shall befall
4672
z8804
them; so that they will say
559
z8804
in that
x1931
day,
3117
Are not
x3808
these
x428
evils
7451
come
y4672
z8804
upon
x4672
us, because
x5921
x3588
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] not
x369
among
7130
us? |
וְאָנֹכִי
הַסְתֵּר
אַסְתִּיר
פָּנַי
בַּיּוֹם
הַהוּא
עַל
כָּל־הָרָעָה
אֲשֶׁר
עָשָׂה
כִּי
פָנָה
אֶל־אֱלֹהִים
אֲחֵרִים |
31:18
w'änokhiy
haš'Tër
aš'Tiyr
Pänay
BaYôm
hahû
al
Käl-härääh
ásher
äsäh
Kiy
fänäh
el-élohiym
áchëriym |
31:18
And I
x595
will surely
y5641
z8687
hide
5641
z8686
my face
6440
in that
x1931
day
3117
for
x5921
all
x3605
the evils
7451
which
x834
they shall have wrought,
6213
z8804
in that
3588
they are turned
6437
z8804
unto
x413
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וְעַתָּה
כִּתְבוּ
לָכֶם
אֶת־הַשִּׁירָה
הַזֹּאת
וְלַמְּדָהּ
אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
שִׂימָהּ
בְּפִיהֶם
לְמַעַן
תִּהְיֶה־לִּי
הַשִּׁירָה
הַזֹּאת
לְעֵד
בִּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
31:19
w'aTäh
Kit'vû
läkhem
et-haSHiyräh
haZot
w'laM'däH
et-B'nëy-yis'räël
siymäH
B'fiyhem
l'maan
Tih'yeh-Liy
haSHiyräh
haZot
l'ëd
Biv'nëy
yis'räël |
31:19
Now
x6258
therefore write
3789
z8798
x853
ye this
x2063
song
7892
for you, and teach
3925
z8761
it
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
put
7760
z8798
it in their mouths,
6310
that
x4616
this
x2063
song
7892
may be
x1961
a witness
5707
for me against the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
כִּי־אֲבִיאֶנּוּ
אֶל־הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי
לַאֲבֹתָיו
זָבַת
חָלָב
וּדְבַשׁ
וְאָכַל
וְשָׂבַע
וְדָשֵׁן
וּפָנָה
אֶל־אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
וַעֲבָדוּם
וְנִאֲצוּנִי
וְהֵפֵר
אֶת־בְּרִיתִי |
31:20
Kiy-áviyeNû
el-häádämäh
ásher-nish'Ba'Tiy
laávotäyw
zävat
chäläv
ûd'vash
w'äkhal
w'säva
w'däshën
ûfänäh
el-élohiym
áchëriym
waávädûm
w'niátzûniy
w'hëfër
et-B'riytiy |
31:20
For
x3588
when I shall have brought
935
z8686
them into
x413
the land
127
which
x834
I sware
7650
z8738
unto their fathers,
1
that floweth
2100
z8802
with milk
2461
and honey;
1706
and they shall have eaten
398
z8804
and filled
y7646
z8804
themselves,
x7646
and waxen fat;
1878
z8804
then will they turn
6437
z8804
unto
x413
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and serve
5647
z8804
them, and provoke
5006
z8765
me, and break
6565
z8689
x853
my covenant.
1285 |
וְהָיָה
כִּי־תִמְצֶאןָ
אֹתוֹ
רָעוֹת
רַבּוֹת
וְצָרוֹת
וְעָנְתָה
הַשִּׁירָה
הַזֹּאת
לְפָנָיו
לְעֵד
כִּי
לֹא
תִשָּׁכַח
מִפִּי
זַרְעוֹ
כִּי
יָדַעְתִּי
אֶת־יִצְרוֹ
אֲשֶׁר
הוּא
עֹשֶׂה
הַיּוֹם
בְּטֶרֶם
אֲבִיאֶנּוּ
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נִשְׁבָּעְתִּי |
31:21
w'häyäh
Kiy-tim'tzenä
otô
räôt
raBôt
w'tzärôt
w'än'täh
haSHiyräh
haZot
l'fänäyw
l'ëd
Kiy
lo
tiSHäkhach
miPiy
zar'ô
Kiy
yäda'Tiy
et-yitz'rô
ásher
hû
oseh
haYôm
B'ţerem
áviyeNû
el-hääretz
ásher
nish'Bä'Tiy |
31:21
And it shall come to pass,
x1961
when
x3588
many
7227
evils
7451
and troubles
6869
are befallen
4672
z8799
them, that this
x2063
song
7892
shall testify
6030
z8804
against
6440
them as a witness;
5707
for
x3588
it shall not
x3808
be forgotten
7911
z8735
out of the mouths
6310
x4480
of their seed:
2233
for
x3588
I know
3045
z8804
x853
their imagination
3336
which
x834
they
x1931
go about,
6213
z8802
even now,
3117
before
x2962
I have brought
935
z8686
them into
x413
the land
776
which
x834
I sware.
7650
z8738 |
וַיִּכְתֹּב
מֹשֶׁה
אֶת־הַשִּׁירָה
הַזֹּאת
בַּיּוֹם
הַהוּא
וַיְלַמְּדָהּ
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל |
31:22
waYikh'Tov
mosheh
et-haSHiyräh
haZot
BaYôm
hahû
way'laM'däH
et-B'nëy
yis'räël |
31:22 ¶
Möšè
מֹשֶׁה
4872
therefore wrote
3789
z8799
x853
this
x2063
song
7892
the same
x1931
day,
3117
and taught
3925
z8762
it
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיְצַו
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
בִּן־נוּן
וַיֹּאמֶר
חֲזַק
וֶאֱמָץ
כִּי
אַתָּה
תָּבִיא
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי
לָהֶם
וְאָנֹכִי
אֶהְיֶה
עִמָּךְ |
31:23
way'tzaw
et-y'hôshuª
Bin-nûn
waYomer
cházaq
weémätz
Kiy
aTäh
Täviy
et-B'nëy
yis'räël
el-hääretz
ásher-nish'Ba'Tiy
lähem
w'änokhiy
eh'yeh
iMäkh' |
31:23
And he gave
x6680
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
the son
1121
of
Nûn
נוּן
5126
a charge,
y6680
z8762
and said,
559
z8799
Be strong
2388
z8798
and of a good courage:
553
z8798
for
x3588
thou
x859
shalt bring
935
z8686
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
into
x413
the land
776
which
x834
I sware
7650
z8738
unto them: and I
x595
will be
x1961
with
x5973
thee. |
וַיְהִי
כְּכַלּוֹת
מֹשֶׁה
לִכְתֹּב
אֶת־דִּבְרֵי
הַתּוֹרָה־הַזֹּאת
עַל־סֵפֶר
עַד
תֻּמָּם |
31:24
way'hiy
K'khaLôt
mosheh
likh'Tov
et-Div'rëy
haTôräh-haZot
al-šëfer
ad
TuMäm |
31:24 ¶
And it came to pass,
x1961
when
Möšè
מֹשֶׁה
4872
had made an end
3615
z8763
of writing
3789
z8800
x853
the words
1697
of this
x2063
law
8451
in
x5921
a book,
5612
until
x5704
they were finished,
8552
z8800 |
וַיְצַו
מֹשֶׁה
אֶת־הַלְוִיִּם
נֹשְׂאֵי
אֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
לֵאמֹר |
31:25
way'tzaw
mosheh
et-hal'wiYim
nos'ëy
árôn
B'riyt-y'hwäh
lëmor |
31:25
That
Möšè
מֹשֶׁה
4872
commanded
6680
z8762
x853
the
Læwiyyim
לְוִיִּם,
3881
which bare
5375
z8802
the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
לָקֹחַ
אֵת
סֵפֶר
הַתּוֹרָה
הַזֶּה
וְשַׂמְתֶּם
אֹתוֹ
מִצַּד
אֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וְהָיָה־שָׁם
בְּךָ
לְעֵד |
31:26
läqoªch
ët
šëfer
haTôräh
haZeh
w'sam'Tem
otô
miTZad
árôn
B'riyt-y'hwäh
élohëykhem
w'häyäh-shäm
B'khä
l'ëd |
31:26
Take
3947
z8800
x853
this
x2088
book
5612
of the law,
8451
and put
7760
z8804
it in the side
6654
x4480
of the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
that it may be
x1961
there
x8033
for a witness
5707
against thee. |
כִּי
אָנֹכִי
יָדַעְתִּי
אֶת־מֶרְיְךָ
וְאֶת־עָרְפְּךָ
הַקָּשֶׁה
הֵן
בְּעוֹדֶנִּי
חַי
עִמָּכֶם
הַיּוֹם
מַמְרִים
הֱיִתֶם
עִם־יְהוָֹה
וְאַף
כִּי־אַחֲרֵי
מוֹתִי |
31:27
Kiy
änokhiy
yäda'Tiy
et-mer'y'khä
w'et-är'P'khä
haQäsheh
hën
B'ôdeNiy
chay
iMäkhem
haYôm
mam'riym
héyitem
im-y'hôäh
w'af
Kiy-achárëy
môtiy |
31:27
For
x3588
I
x595
know
3045
z8804
x853
thy rebellion,
4805
and thy stiff
7186
neck:
6203
behold,
x2005
while I am yet
x5750
alive
2416
with
x5973
you this day,
3117
ye have been
x1961
rebellious
4784
z8688
against
x5973
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and how
x3588
much more
x637
after
310
my death?
4194 |
הַקְהִילוּ
אֵלַי
אֶת־כָּל־זִקְנֵי
שִׁבְטֵיכֶם
וְשֹׁטְרֵיכֶם
וַאֲדַבְּרָה
בְאָזְנֵיהֶם
אֵת
הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וְאָעִידָה
בָּם
אֶת־הַשָּׁמַיִם
וְאֶת־הָאָרֶץ |
31:28
haq'hiylû
ëlay
et-Käl-ziq'nëy
shiv'ţëykhem
w'shoţ'rëykhem
waádaB'räh
v'äz'nëyhem
ët
haD'väriym
häëLeh
w'äiydäh
Bäm
et-haSHämayim
w'et-hääretz |
31:28 ¶
Gather
6950
z8685
unto
x413
me
x853
all
x3605
the elders
2205
of your tribes,
7626
and your officers,
7860
z8802
that I may speak
1696
z8762
x853
these
x428
words
1697
in their ears,
241
and call
5749
z0
x853
heaven
8064
and earth
776
to record
y5749
z8686
against them. |
כִּי
יָדַעְתִּי
אַחֲרֵי
מוֹתִי
כִּי־הַשְׁחֵת
תַּשְׁחִתוּן
וְסַרְתֶּם
מִן־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
צִוִּיתִי
אֶתְכֶם
וְקָרָאת
אֶתְכֶם
הָרָעָה
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
כִּי־תַעֲשׂוּ
אֶת־הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה
לְהַכְעִיסוֹ
בְּמַעֲשֵׂה
יְדֵיכֶם |
31:29
Kiy
yäda'Tiy
achárëy
môtiy
Kiy-hash'chët
Tash'chitûn
w'šar'Tem
min-haDerekh'
ásher
tziûiytiy
et'khem
w'qärät
et'khem
härääh
B'acháriyt
haYämiym
Kiy-taásû
et-hära
B'ëynëy
y'hwäh
l'hakh'iyšô
B'maásëh
y'dëykhem |
31:29
For
x3588
I know
3045
z8804
that after
310
my death
4194
ye will utterly
y7843
z8687
corrupt
7843
z8686
[yourselves], and turn aside
5493
z8804
from
x4480
the way
1870
which
x834
I have commanded
6680
z8765
you; and evil
7451
will befall
7122
z8804
you in the latter
319
days;
3117
because
x3588
ye will do
6213
z8799
x853
evil
7451
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to provoke him to anger
3707
z8687
through the work
4639
of your hands.
3027 |
וַיְדַבֵּר
מֹשֶׁה
בְּאָזְנֵי
כָּל־קְהַל
יִשְׂרָאֵל
אֶת־דִּבְרֵי
הַשִּׁירָה
הַזֹּאת
עַד
תֻּמָּם
פ |
31:30
way'daBër
mosheh
B'äz'nëy
Käl-q'hal
yis'räël
et-Div'rëy
haSHiyräh
haZot
ad
TuMäm
f |
31:30
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
spake
1696
z8762
in the ears
241
of all
x3605
the congregation
6951
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
x853
the words
1697
of this
x2063
song,
7892
until
x5704
they were ended.
8552
z8800 |