וְעַתָּה
יִשְׂרָאֵל
שְׁמַע
אֶל־הַחֻקִּים
וְאֶל־הַמִּשְׁפָּטִים
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְלַמֵּד
אֶתְכֶם
לַעֲשׂוֹת
לְמַעַן
תִּחְיוּ
וּבָאתֶם
וִירִשְׁתֶּם
אֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
אֲבֹתֵיכֶם
נֹתֵן
לָכֶם |
4:1
w'aTäh
yis'räël
sh'ma
el-hachuQiym
w'el-haMish'Päţiym
ásher
änokhiy
m'laMëd
et'khem
laásôt
l'maan
Tich'yû
ûvätem
wiyrish'Tem
et-hääretz
ásher
y'hwäh
élohëy
ávotëykhem
notën
läkhem |
4:1 ¶
Now
x6258
therefore hearken,
8085
z8798
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
unto
x413
the statutes
2706
and unto
x413
the judgments,
4941
which
x834
I
x595
teach
3925
z8764
you, for to do
6213
z8800
[them], that
x4616
ye may live,
2421
z8799
and go in
935
z8804
and possess
3423
z8804
x853
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of your fathers
1
giveth
5414
z8802
you. |
לֹא
תֹסִפוּ
עַל־הַדָּבָר
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוֶּה
אֶתְכֶם
וְלֹא
תִגְרְעוּ
מִמֶּנּוּ
לִשְׁמֹר
אֶת־מִצְוֹת
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוֶּה
אֶתְכֶם |
4:2
lo
tošifû
al-haDävär
ásher
änokhiy
m'tzaûeh
et'khem
w'lo
tig'r'û
miMeNû
lish'mor
et-mitz'wot
y'hwäh
élohëykhem
ásher
änokhiy
m'tzaûeh
et'khem |
4:2
Ye shall not
x3808
add
3254
z8686
unto
x5921
the word
1697
which
x834
I
x595
command
6680
z8764
you, neither
x3808
shall ye diminish
1639
z8799
[ought] from
x4480
it, that ye may keep
8104
z8800
x853
the commandments
4687
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
which
x834
I
x595
command
6680
z8764
you. |
עֵינֵיכֶם
הָרֹאֹת
אֵת
אֲשֶׁר־עָשָׂה
יְהוָה
בְּבַעַל
פְּעוֹר
כִּי
כָל־הָאִישׁ
אֲשֶׁר
הָלַךְ
אַחֲרֵי
בַעַל־פְּעוֹר
הִשְׁמִידוֹ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
מִקִּרְבֶּךָ |
4:3
ëynëykhem
häroot
ët
ásher-äsäh
y'hwäh
B'vaal
P'ôr
Kiy
khäl-häiysh
ásher
hälakh'
achárëy
vaal-P'ôr
hish'miydô
y'hwäh
éloheykhä
miQir'Bekhä |
4:3
Your eyes
5869
have seen
7200
z8802
x853
what
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
did
6213
z8804
because of
Ba`al Pæ`ôr
בַּעַל־פְּעוֹר:
1187
for
x3588
all
x3605
the men
376
that
x834
followed
310
1980
z8804
Ba`al Pæ`ôr
בַּעַל־פְּעוֹר,
1187
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath destroyed
8045
z8689
them from among
7130
x4480
you. |
וְאַתֶּם
הַדְּבֵקִים
בַּיהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
חַיִּים
כֻּלְּכֶם
הַיּוֹם |
4:4
w'aTem
haD'vëqiym
Bayhwäh
élohëykhem
chaYiym
KuL'khem
haYôm |
4:4
But ye
x859
that did cleave
1695
unto
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[are] alive
2416
every one
x3605
of you this day.
3117 |
רְאֵה
לִמַּדְתִּי
אֶתְכֶם
חֻקִּים
וּמִשְׁפָּטִים
כַּאֲשֶׁר
צִוַּנִי
יְהוָה
אֱלֹהָי
לַעֲשׂוֹת
כֵּן
בְּקֶרֶב
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
אַתֶּם
בָּאִים
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ |
4:5
r'ëh
liMad'Tiy
et'khem
chuQiym
ûmish'Päţiym
Kaásher
tziûaniy
y'hwäh
élohäy
laásôt
Kën
B'qerev
hääretz
ásher
aTem
Bäiym
shäMäh
l'rish'TäH |
4:5
Behold,
7200
z8798
I have taught
3925
z8765
you statutes
2706
and judgments,
4941
even as
834
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
commanded
6680
z8765
me, that ye should do
6213
z8800
so
x3651
in
7130
the land
776
whither
x834
x8033
ye
x859
go
935
z8802
to possess
3423
z8800
it. |
וּשְׁמַרְתֶּם
וַעֲשִׂיתֶם
כִּי
הִוא
חָכְמַתְכֶם
וּבִינַתְכֶם
לְעֵינֵי
הָעַמִּים
אֲשֶׁר
יִשְׁמְעוּן
אֵת
כָּל־הַחֻקִּים
הָאֵלֶּה
וְאָמְרוּ
רַק
עַם־חָכָם
וְנָבוֹן
הַגּוֹי
הַגָּדוֹל
הַזֶּה |
4:6
ûsh'mar'Tem
waásiytem
Kiy
hiw
chäkh'mat'khem
ûviynat'khem
l'ëynëy
häaMiym
ásher
yish'm'ûn
ët
Käl-hachuQiym
häëLeh
w'äm'rû
raq
am-chäkhäm
w'nävôn
haGôy
haGädôl
haZeh |
4:6
Keep
8104
z8804
therefore and do
6213
z8804
[them]; for
x3588
this
x1931
[is] your wisdom
2451
and your understanding
998
in the sight
5869
of the nations,
5971
which
x834
shall hear
8085
z8799
x853
all
x3605
these
x428
statutes,
2706
and say,
559
z8804
Surely
x7535
this
x2088
great
1419
nation
1471
[is] a wise
2450
and understanding
995
z8737
people.
5971 |
כִּי
מִי־גוֹי
גָּדוֹל
אֲשֶׁר־לוֹ
אֱלֹהִים
קְרֹבִים
אֵלָיו
כַּיהוָה
אֱלֹהֵינוּ
בְּכָל־קָרְאֵנוּ
אֵלָיו |
4:7
Kiy
miy-gôy
Gädôl
ásher-lô
élohiym
q'roviym
ëläyw
Kayhwäh
élohëynû
B'khäl-qär'ënû
ëläyw |
4:7
For
x3588
what
x4310
nation
1471
[is there so] great,
1419
who
x834
[hath]
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[so] nigh
7138
unto
x413
them, as
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] in all
x3605
[things that] we call
7121
z8800
upon
x413
him [for]? |
וּמִי
גּוֹי
גָּדוֹל
אֲשֶׁר־לוֹ
חֻקִּים
וּמִשְׁפָּטִים
צַדִּיקִם
כְּכֹל
הַתּוֹרָה
הַזֹּאת
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
נֹתֵן
לִפְנֵיכֶם
הַיּוֹם |
4:8
ûmiy
Gôy
Gädôl
ásher-lô
chuQiym
ûmish'Päţiym
tzaDiyqim
K'khol
haTôräh
haZot
ásher
änokhiy
notën
lif'nëykhem
haYôm |
4:8
And what
x4310
nation
1471
[is there so] great,
1419
that
x834
hath statutes
2706
and judgments
4941
[so] righteous
6662
as all
x3605
this
x2063
law,
8451
which
x834
I
x595
set
5414
z8802
before
6440
you this day?
3117 |
רַק
הִשָּׁמֶר
לְךָ
וּשְׁמֹר
נַפְשְׁךָ
מְאֹד
פֶּן־תִּשְׁכַּח
אֶת־הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר־רָאוּ
עֵינֶיךָ
וּפֶן־יָסוּרוּ
מִלְּבָבְךָ
כֹּל
יְמֵי
חַיֶּיךָ
וְהוֹדַעְתָּם
לְבָנֶיךָ
וְלִבְנֵי
בָנֶיךָ |
4:9
raq
hiSHämer
l'khä
ûsh'mor
naf'sh'khä
m'od
Pen-Tish'Kach
et-haD'väriym
ásher-räû
ëyneykhä
ûfen-yäšûrû
miL'väv'khä
Kol
y'mëy
chaYeykhä
w'hôda'Täm
l'väneykhä
w'liv'nëy
väneykhä |
4:9
Only
x7535
take heed
8104
z8734
to thyself, and keep
8104
z8798
thy soul
5315
diligently,
3966
lest
x6435
thou forget
7911
z8799
x853
the things
1697
which
x834
thine eyes
5869
have seen,
7200
z8804
and lest
x6435
they depart
5493
z8799
from thy heart
3824
x4480
all
x3605
the days
3117
of thy life:
2416
but teach
3045
z8689
them thy sons,
1121
and thy sons'
1121
sons;
1121 |
יוֹם
אֲשֶׁר
עָמַדְתָּ
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בְּחֹרֵב
בֶּאֱמֹר
יְהוָה
אֵלַי
הַקְהֶל־לִי
אֶת־הָעָם
וְאַשְׁמִעֵם
אֶת־דְּבָרָי
אֲשֶׁר
יִלְמְדוּן
לְיִרְאָה
אֹתִי
כָּל־הַיָּמִים
אֲשֶׁר
הֵם
חַיִּים
עַל־הָאֲדָמָה
וְאֶת־בְּנֵיהֶם
יְלַמֵּדוּן |
4:10
yôm
ásher
ämad'Tä
lif'nëy
y'hwäh
éloheykhä
B'chorëv
Beémor
y'hwäh
ëlay
haq'hel-liy
et-hääm
w'ash'miëm
et-D'väräy
ásher
yil'm'dûn
l'yir'äh
otiy
Käl-haYämiym
ásher
hëm
chaYiym
al-häádämäh
w'et-B'nëyhem
y'laMëdûn |
4:10
[Specially] the day
3117
that
x834
thou stoodest
5975
z8804
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
in
Çörëv
חֹרֵב,
2722
when
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8800
unto
x413
me, Gather
y6950
z0
me the people
y5971
together,
6950
z8685
x853
x5971
and I will make them hear
8085
z8686
x853
my words,
1697
that
x834
they may learn
3925
z8799
to fear
3372
z8800
me all
x3605
the days
3117
that
x834
they
x1992
shall live
2416
upon
x5921
the earth,
127
and [that] they may teach
3925
z8762
their children.
1121 |
וַתִּקְרְבוּן
וַתַּעַמְדוּן
תַּחַת
הָהָר
וְהָהָר
בֹּעֵר
בָּאֵשׁ
עַד־לֵב
הַשָּׁמַיִם
חֹשֶׁךְ
עָנָן
וַעֲרָפֶל |
4:11
waTiq'r'vûn
waTaam'dûn
Tachat
hähär
w'hähär
Boër
Bäësh
ad-lëv
haSHämayim
choshekh'
änän
waáräfel |
4:11
And ye came near
7126
z8799
and stood
5975
z8799
under
x8478
the mountain;
2022
and the mountain
2022
burned
1197
z8802
with fire
784
unto
x5704
the midst
3820
of heaven,
8064
with darkness,
6205
clouds,
6051
and thick darkness.
y2822
x6205 |
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֲלֵיכֶם
מִתּוֹךְ
הָאֵשׁ
קוֹל
דְּבָרִים
אַתֶּם
שֹׁמְעִים
וּתְמוּנָה
אֵינְכֶם
רֹאִים
זוּלָתִי
קוֹל |
4:12
way'daBër
y'hwäh
álëykhem
miTôkh'
häësh
qôl
D'väriym
aTem
shom'iym
ût'mûnäh
ëyn'khem
roiym
zûlätiy
qôl |
4:12
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
you out of the midst
8432
x4480
of the fire:
784
ye
x859
heard
8085
z8802
the voice
6963
of the words,
1697
but saw
7200
z8802
no
x369
similitude;
8544
only
2108
[ye heard] a voice.
6963 |
וַיַּגֵּד
לָכֶם
אֶת־בְּרִיתוֹ
אֲשֶׁר
צִוָּה
אֶתְכֶם
לַעֲשׂוֹת
עֲשֶׂרֶת
הַדְּבָרִים
וַיִּכְתְּבֵם
עַל־שְׁנֵי
לֻחוֹת
אֲבָנִים |
4:13
waYaGëd
läkhem
et-B'riytô
ásher
tziûäh
et'khem
laásôt
áseret
haD'väriym
waYikh'T'vëm
al-sh'nëy
luchôt
áväniym |
4:13
And he declared
5046
z8686
unto you
x853
his covenant,
1285
which
x834
he commanded
6680
z8765
you to perform,
6213
z8800
[even] ten
6235
commandments;
1697
and he wrote
3789
z8799
them upon
x5921
two
8147
tables
3871
of stone.
68 |
וְאֹתִי
צִוָּה
יְהוָה
בָּעֵת
הַהִוא
לְלַמֵּד
אֶתְכֶם
חֻקִּים
וּמִשְׁפָּטִים
לַעֲשֹׂתְכֶם
אֹתָם
בָּאָרֶץ
אֲשֶׁר
אַתֶּם
עֹבְרִים
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ |
4:14
w'otiy
tziûäh
y'hwäh
Bäët
hahiw
l'laMëd
et'khem
chuQiym
ûmish'Päţiym
laásot'khem
otäm
Bääretz
ásher
aTem
ov'riym
shäMäh
l'rish'TäH |
4:14 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
me at that
x1931
time
6256
to teach
3925
z8763
you statutes
2706
and judgments,
4941
that ye might do
6213
z8800
them in the land
776
whither
x834
x8033
ye
x859
go over
5674
z8802
to possess
3423
z8800
it. |
וְנִשְׁמַרְתֶּם
מְאֹד
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם
כִּי
לֹא
רְאִיתֶם
כָּל־תְּמוּנָה
בְּיוֹם
דִּבֶּר
יְהוָה
אֲלֵיכֶם
בְּחֹרֵב
מִתּוֹךְ
הָאֵשׁ |
4:15
w'nish'mar'Tem
m'od
l'naf'shotëykhem
Kiy
lo
r'iytem
Käl-T'mûnäh
B'yôm
DiBer
y'hwäh
álëykhem
B'chorëv
miTôkh'
häësh |
4:15
Take ye therefore good
y3966
heed
8104
z8738
x3966
unto yourselves;
5315
for
x3588
ye saw
7200
z8804
no
x3808
manner
x3605
of similitude
8544
on the day
3117
[that]
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8763
unto
x413
you in
Çörëv
חֹרֵב
2722
out of the midst
8432
x4480
of the fire:
784 |
פֶּן־תַּשְׁחִתוּן
וַעֲשִׂיתֶם
לָכֶם
פֶּסֶל
תְּמוּנַת
כָּל־סָמֶל
תַּבְנִית
זָכָר
אוֹ
נְקֵבָה |
4:16
Pen-Tash'chitûn
waásiytem
läkhem
Pešel
T'mûnat
Käl-šämel
Tav'niyt
zäkhär
ô
n'qëväh |
4:16
Lest
x6435
ye corrupt
7843
z8686
[yourselves], and make
6213
z8804
you a graven image,
6459
the similitude
8544
of any
x3605
figure,
5566
the likeness
8403
of male
2145
or
x176
female,
5347 |
תַּבְנִית
כָּל־בְּהֵמָה
אֲשֶׁר
בָּאָרֶץ
תַּבְנִית
כָּל־צִפּוֹר
כָּנָף
אֲשֶׁר
תָּעוּף
בַּשָּׁמָיִם |
4:17
Tav'niyt
Käl-B'hëmäh
ásher
Bääretz
Tav'niyt
Käl-tziPôr
Känäf
ásher
Täûf
BaSHämäyim |
4:17
The likeness
8403
of any
x3605
beast
929
that
x834
[is] on the earth,
776
the likeness
8403
of any
x3605
winged
3671
fowl
6833
that
x834
flieth
5774
z8799
in the air,
8064 |
תַּבְנִית
כָּל־רֹמֵשׂ
בָּאֲדָמָה
תַּבְנִית
כָּל־דָּגָה
אֲשֶׁר־בַּמַּיִם
מִתַּחַת
לָאָרֶץ |
4:18
Tav'niyt
Käl-romës
Bäádämäh
Tav'niyt
Käl-Dägäh
ásher-BaMayim
miTachat
lääretz |
4:18
The likeness
8403
of any thing
x3605
that creepeth
7430
z8802
on the ground,
127
the likeness
8403
of any
x3605
fish
1710
that
x834
[is] in the waters
4325
beneath
8478
x4480
the earth:
776 |
וּפֶן־תִּשָּׂא
עֵינֶיךָ
הַשָּׁמַיְמָה
וְרָאִיתָ
אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ
וְאֶת־הַיָּרֵחַ
וְאֶת־הַכּוֹכָבִים
כֹּל
צְבָא
הַשָּׁמַיִם
וְנִדַּחְתָּ
וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ
לָהֶם
וַעֲבַדְתָּם
אֲשֶׁר
חָלַק
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֹתָם
לְכֹל
הָעַמִּים
תַּחַת
כָּל־הַשָּׁמָיִם |
4:19
ûfen-TiSä
ëyneykhä
haSHämay'mäh
w'räiytä
et-haSHemesh
w'et-haYärëªch
w'et-haKôkhäviym
Kol
tz'vä
haSHämayim
w'niDach'Tä
w'hish'Tacháwiytä
lähem
waávad'Täm
ásher
chälaq
y'hwäh
éloheykhä
otäm
l'khol
häaMiym
Tachat
Käl-haSHämäyim |
4:19
And lest
x6435
thou lift up
5375
z8799
thine eyes
5869
unto heaven,
8064
and when thou seest
7200
z8804
x853
the sun,
8121
and the moon,
3394
and the stars,
3556
[even] all
x3605
the host
6635
of heaven,
8064
shouldest be driven
5080
z8738
to worship
7812
z8694
them, and serve
5647
z8804
them, which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath divided
2505
z8804
x853
unto all
x3605
nations
5971
under
x8478
the whole
x3605
heaven.
8064 |
וְאֶתְכֶם
לָקַח
יְהוָה
וַיּוֹצִא
אֶתְכֶם
מִכּוּר
הַבַּרְזֶל
מִמִּצְרָיִם
לִהְיוֹת
לוֹ
לְעַם
נַחֲלָה
כַּיּוֹם
הַזֶּה |
4:20
w'et'khem
läqach
y'hwäh
waYôtzi
et'khem
miKûr
haBar'zel
miMitz'räyim
lih'yôt
lô
l'am
nacháläh
KaYôm
haZeh |
4:20
But
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath taken
3947
z8804
you, and brought you forth
3318
z8686
x853
out of the iron
1270
furnace,
3564
x4480
[even] out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
to be
x1961
unto him a people
5971
of inheritance,
5159
as [ye are] this
x2088
day.
3117 |
וַיהוָה
הִתְאַנֶּף־בִּי
עַל־דִּבְרֵיכֶם
וַיִּשָּׁבַע
לְבִלְתִּי
עָבְרִי
אֶת־הַיַּרְדֵּן
וּלְבִלְתִּי־בֹא
אֶל־הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לְךָ
נַחֲלָה |
4:21
wayhwäh
hit'aNef-Biy
al-Div'rëykhem
waYiSHäva
l'vil'Tiy
äv'riy
et-haYar'Dën
ûl'vil'Tiy-vo
el-hääretz
haŢôväh
ásher
y'hwäh
éloheykhä
notën
l'khä
nacháläh |
4:21
Furthermore
Yähwè
יָהוֶה
3068
was angry
599
z8694
with me for your sakes,
1697
x5921
and sware
7650
z8735
that I should not
x1115
go over
5674
z8800
x853
Yardën
יַרדֵּן,
3383
and that I should not
x1115
go
y935
z8800
in
x935
unto
x413
that good
2896
land,
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
giveth
5414
z8802
thee [for] an inheritance:
5159 |
כִּי
אָנֹכִי
מֵת
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
אֵינֶנִּי
עֹבֵר
אֶת־הַיַּרְדֵּן
וְאַתֶּם
עֹבְרִים
וִירִשְׁתֶּם
אֶת־הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה
הַזֹּאת |
4:22
Kiy
änokhiy
mët
Bääretz
haZot
ëyneNiy
ovër
et-haYar'Dën
w'aTem
ov'riym
wiyrish'Tem
et-hääretz
haŢôväh
haZot |
4:22
But
x3588
I
x595
must die
4191
z8801
in this
x2063
land,
776
I must not
x369
go over
5674
z8802
x853
Yardën
יַרדֵּן:
3383
but ye
x859
shall go over,
5674
z8802
and possess
3423
z8804
x853
that
x2063
good
2896
land.
776 |
הִשָּׁמְרוּ
לָכֶם
פֶּן־תִּשְׁכְּחוּ
אֶת־בְּרִית
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
אֲשֶׁר
כָּרַת
עִמָּכֶם
וַעֲשִׂיתֶם
לָכֶם
פֶּסֶל
תְּמוּנַת
כֹּל
אֲשֶׁר
צִוְּךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ |
4:23
hiSHäm'rû
läkhem
Pen-Tish'K'chû
et-B'riyt
y'hwäh
élohëykhem
ásher
Kärat
iMäkhem
waásiytem
läkhem
Pešel
T'mûnat
Kol
ásher
tziû'khä
y'hwäh
éloheykhä |
4:23
Take heed
8104
z8734
unto yourselves, lest
x6435
ye forget
7911
z8799
x853
the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which
x834
he made
3772
z8804
with
x5973
you, and make
6213
z8804
you a graven image,
6459
[or] the likeness
8544
of any
3605
[thing], which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath forbidden
6680
z8765
thee. |
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֵשׁ
אֹכְלָה
הוּא
אֵל
קַנָּא
פ |
4:24
Kiy
y'hwäh
éloheykhä
ësh
okh'läh
hû
ël
qaNä
f |
4:24
For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] a consuming
398
z8802
fire,
784
[even] a jealous
7067
´Ël
אֵל.
410 |
כִּי־תוֹלִיד
בָּנִים
וּבְנֵי
בָנִים
וְנוֹשַׁנְתֶּם
בָּאָרֶץ
וְהִשְׁחַתֶּם
וַעֲשִׂיתֶם
פֶּסֶל
תְּמוּנַת
כֹּל
וַעֲשִׂיתֶם
הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ
לְהַכְעִיסוֹ |
4:25
Kiy-tôliyd
Bäniym
ûv'nëy
väniym
w'nôshan'Tem
Bääretz
w'hish'chaTem
waásiytem
Pešel
T'mûnat
Kol
waásiytem
hära
B'ëynëy
y'hwäh-éloheykhä
l'hakh'iyšô |
4:25 ¶
When
x3588
thou shalt beget
3205
z8686
children,
1121
and children's
1121
children,
1121
and ye shall have remained long
3462
z8738
in the land,
776
and shall corrupt
7843
z8689
[yourselves], and make
6213
z8804
a graven image,
6459
[or] the likeness
8544
of any
x3605
[thing], and shall do
6213
z8804
evil
7451
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to provoke him to anger:
3707
z8687 |
הַעִידֹתִי
בָכֶם
הַיּוֹם
אֶת־הַשָּׁמַיִם
וְאֶת־הָאָרֶץ
כִּי־אָבֹד
תֹּאבֵדוּן
מַהֵר
מֵעַל
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
אַתֶּם
עֹבְרִים
אֶת־הַיַּרְדֵּן
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ
לֹא־תַאֲרִיכֻן
יָמִים
עָלֶיהָ
כִּי
הִשָּׁמֵד
תִּשָּׁמֵדוּן |
4:26
haiydotiy
väkhem
haYôm
et-haSHämayim
w'et-hääretz
Kiy-ävod
Tovëdûn
mahër
mëal
hääretz
ásher
aTem
ov'riym
et-haYar'Dën
shäMäh
l'rish'TäH
lo-taáriykhun
yämiym
äleyhä
Kiy
hiSHämëd
TiSHämëdûn |
4:26
I call
5749
z0
x853
heaven
8064
and earth
776
to witness
5749
z8689
against you this day,
3117
that
x3588
ye shall soon
4118
utterly
y6
z8800
perish
6
z8799
from off
x4480
x5921
the land
776
whereunto
x834
x8033
ye
x859
go over
5674
z8802
x853
Yardën
יַרדֵּן
3383
to possess
3423
z8800
it; ye shall not
x3808
prolong
748
z8686
[your] days
3117
upon
x5921
it, but
x3588
shall utterly
y8045
z8736
be destroyed.
8045
z8735 |
וְהֵפִיץ
יְהוָה
אֶתְכֶם
בָּעַמִּים
וְנִשְׁאַרְתֶּם
מְתֵי
מִסְפָּר
בַּגּוֹיִם
אֲשֶׁר
יְנַהֵג
יְהוָה
אֶתְכֶם
שָׁמָּה |
4:27
w'hëfiytz
y'hwäh
et'khem
BäaMiym
w'nish'ar'Tem
m'tëy
miš'Pär
BaGôyim
ásher
y'nahëg
y'hwäh
et'khem
shäMäh |
4:27
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall scatter
6327
z8689
you among the nations,
5971
and ye shall be left
7604
z8738
few
4962
in number
4557
among the heathen,
1471
whither
x834
x8033
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall lead
5090
z8762
you. |
וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם
אֱלֹהִים
מַעֲשֵׂה
יְדֵי
אָדָם
עֵץ
וָאֶבֶן
אֲשֶׁר
לֹא־יִרְאוּן
וְלֹא
יִשְׁמְעוּן
וְלֹא
יֹאכְלוּן
וְלֹא
יְרִיחֻן |
4:28
waávad'Tem-shäm
élohiym
maásëh
y'dëy
ädäm
ëtz
wäeven
ásher
lo-yir'ûn
w'lo
yish'm'ûn
w'lo
yokh'lûn
w'lo
y'riychun |
4:28
And there
x8033
ye shall serve
5647
z8804
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
the work
4639
of men's
120
hands,
3027
wood
6086
and stone,
68
which
x834
neither
x3808
see,
7200
z8799
nor
x3808
hear,
8085
z8799
nor
x3808
eat,
398
z8799
nor
x3808
smell.
7306
z8686 |
וּבִקַּשְׁתֶּם
מִשָּׁם
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
וּמָצָאתָ
כִּי
תִדְרְשֶׁנּוּ
בְּכָל־לְבָבְךָ
וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ |
4:29
ûviQash'Tem
miSHäm
et-y'hwäh
éloheykhä
ûmätzätä
Kiy
tid'r'sheNû
B'khäl-l'väv'khä
ûv'khäl-naf'shekhä |
4:29
But if from thence
x4480
x8033
thou shalt seek
1245
z8765
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
thou shalt find
4672
z8804
[him], if
x3588
thou seek
1875
z8799
him with all
x3605
thy heart
3824
and with all
x3605
thy soul.
5315 |
בַּצַּר
לְךָ
וּמְצָאוּךָ
כֹּל
הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
וְשַׁבְתָּ
עַד־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
וְשָׁמַעְתָּ
בְּקֹלוֹ |
4:30
BaTZar
l'khä
ûm'tzäûkhä
Kol
haD'väriym
häëLeh
B'acháriyt
haYämiym
w'shav'Tä
ad-y'hwäh
éloheykhä
w'shäma'Tä
B'qolô |
4:30
When thou art in tribulation,
6862
and all
x3605
these
x428
things
1697
are come
4672
z8804
upon thee, [even] in the latter
319
days,
3117
if thou turn
7725
z8804
to
x5704
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and shalt be obedient
8085
z8804
unto his voice;
6963 |
כִּי
אֵל
רַחוּם
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לֹא
יַרְפְּךָ
וְלֹא
יַשְׁחִיתֶךָ
וְלֹא
יִשְׁכַּח
אֶת־בְּרִית
אֲבֹתֶיךָ
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
לָהֶם |
4:31
Kiy
ël
rachûm
y'hwäh
éloheykhä
lo
yar'P'khä
w'lo
yash'chiytekhä
w'lo
yish'Kach
et-B'riyt
ávoteykhä
ásher
nish'Ba
lähem |
4:31
(For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] a merciful
7349
´Ël
אֵל;)
410
he will not
x3808
forsake
7503
z8686
thee, neither
x3808
destroy
7843
z8686
thee, nor
x3808
forget
7911
z8799
x853
the covenant
1285
of thy fathers
1
which
x834
he sware
7650
z8738
unto them. |
כִּי
שְׁאַל־נָא
לְיָמִים
רִאשֹׁנִים
אֲשֶׁר־הָיוּ
לְפָנֶיךָ
לְמִן־הַיּוֹם
אֲשֶׁר
בָּרָא
אֱלֹהִים
אָדָם
עַל־הָאָרֶץ
וּלְמִקְצֵה
הַשָּׁמַיִם
וְעַד־קְצֵה
הַשָּׁמָיִם
הֲנִהְיָה
כַּדָּבָר
הַגָּדוֹל
הַזֶּה
אוֹ
הֲנִשְׁמַע
כָּמֹהוּ |
4:32
Kiy
sh'al-nä
l'yämiym
rishoniym
ásher-häyû
l'fäneykhä
l'min-haYôm
ásher
Bärä
élohiym
ädäm
al-hääretz
ûl'miq'tzëh
haSHämayim
w'ad-q'tzëh
haSHämäyim
hánih'yäh
KaDävär
haGädôl
haZeh
ô
hánish'ma
Kämohû |
4:32
For
x3588
ask
7592
z8798
now
x4994
of the days
3117
that are past,
7223
which
x834
were
1961
z8738
before
6440
thee, since
x4480
the day
3117
that
x834
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
created
1254
z8804
man
120
upon
x5921
the earth,
776
and [ask] from the one side
7097
x4480
of heaven
8064
unto
x5704
the other,
x7097
x8064
whether there hath been
x1961
[any such thing] as this
x2088
great
1419
thing
1697
[is], or
x176
hath been heard
8085
z8738
like it?
x3644 |
הֲשָׁמַע
עָם
קוֹל
אֱלֹהִים
מְדַבֵּר
מִתּוֹךְ־הָאֵשׁ
כַּאֲשֶׁר־שָׁמַעְתָּ
אַתָּה
וַיֶּחִי |
4:33
háshäma
äm
qôl
élohiym
m'daBër
miTôkh'-häësh
Kaásher-shäma'Tä
aTäh
waYechiy |
4:33
Did [ever] people
5971
hear
8085
z8804
the voice
6963
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
speaking
x1696
out
y1696
z8764
of the midst
8432
x4480
of the fire,
784
as
x834
thou
x859
hast heard,
8085
z8804
and live?
2421
z8799 |
אוֹ
הֲנִסָּה
אֱלֹהִים
לָבוֹא
לָקַחַת
לוֹ
גוֹי
מִקֶּרֶב
גּוֹי
בְּמַסֹּת
בְּאֹתֹת
וּבְמוֹפְתִים
וּבְמִלְחָמָה
וּבְיָד
חֲזָקָה
וּבִזְרוֹעַ
נְטוּיָה
וּבְמוֹרָאִים
גְּדֹלִים
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לָכֶם
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
בְּמִצְרַיִם
לְעֵינֶיךָ |
4:34
ô
hániŠäh
élohiym
lävô
läqachat
lô
gôy
miQerev
Gôy
B'maŠot
B'otot
ûv'môf'tiym
ûv'mil'chämäh
ûv'yäd
cházäqäh
ûviz'rôª
n'ţûyäh
ûv'môräiym
G'doliym
K'khol
ásher-äsäh
läkhem
y'hwäh
élohëykhem
B'mitz'rayim
l'ëyneykhä |
4:34
Or
x176
hath
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
assayed
5254
z8765
to go
935
z8800
[and] take
3947
z8800
him a nation
1471
from the midst
7130
x4480
of [another] nation,
1471
by temptations,
4531
by signs,
226
and by wonders,
4159
and by war,
4421
and by a mighty
2389
hand,
3027
and by a stretched out
5186
z8803
arm,
2220
and by great
1419
terrors,
4172
according to all
x3605
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
did
6213
z8804
for you in
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
before your eyes?
5869 |
אַתָּה
הָרְאֵתָ
לָדַעַת
כִּי
יְהוָה
הוּא
הָאֱלֹהִים
אֵין
עוֹד
מִלְבַדּוֹ |
4:35
aTäh
här'ëtä
lädaat
Kiy
y'hwäh
hû
häélohiym
ëyn
ôd
mil'vaDô |
4:35
Unto thee
x859
it was shewed,
7200
z8717
that thou mightest know
3045
z8800
that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
he
x1931
[is]
´Élöhîm
אֱלֹהִים;
430
[there is] none
x369
else
5750
beside
x4480
x905
him.
y905 |
מִן־הַשָּׁמַיִם
הִשְׁמִיעֲךָ
אֶת־קֹלוֹ
לְיַסְּרֶךָּ
וְעַל־הָאָרֶץ
הֶרְאֲךָ
אֶת־אִשּׁוֹ
הַגְּדוֹלָה
וּדְבָרָיו
שָׁמַעְתָּ
מִתּוֹךְ
הָאֵשׁ |
4:36
min-haSHämayim
hish'miyákhä
et-qolô
l'yaŠ'reKä
w'al-hääretz
her'ákhä
et-iSHô
haG'dôläh
ûd'väräyw
shäma'Tä
miTôkh'
häësh |
4:36
Out of
x4480
heaven
8064
he made thee to hear
8085
z8689
x853
his voice,
6963
that he might instruct
3256
z8763
thee: and upon
x5921
earth
776
he shewed
7200
z8689
thee
x853
his great
1419
fire;
784
and thou heardest
8085
z8804
his words
1697
out of the midst
8432
x4480
of the fire.
784 |
וְתַחַת
כִּי
אָהַב
אֶת־אֲבֹתֶיךָ
וַיִּבְחַר
בְּזַרְעוֹ
אַחֲרָיו
וַיּוֹצִאֲךָ
בְּפָנָיו
בְּכֹחוֹ
הַגָּדֹל
מִמִּצְרָיִם |
4:37
w'tachat
Kiy
ähav
et-ávoteykhä
waYiv'char
B'zar'ô
acháräyw
waYôtziákhä
B'fänäyw
B'khochô
haGädol
miMitz'räyim |
4:37
And because
x8478
x3588
he loved
157
z8804
x853
thy fathers,
1
therefore he chose
977
z8799
their seed
2233
after
310
them, and brought thee out
3318
z8686
in his sight
6440
with his mighty
1419
power
3581
out of
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
x4480 |
לְהוֹרִישׁ
גּוֹיִם
גְּדֹלִים
וַעֲצֻמִים
מִמְּךָ
מִפָּנֶיךָ
לַהֲבִיאֲךָ
לָתֶת־לְךָ
אֶת־אַרְצָם
נַחֲלָה
כַּיּוֹם
הַזֶּה |
4:38
l'hôriysh
Gôyim
G'doliym
waátzumiym
miM'khä
miPäneykhä
laháviyákhä
lätet-l'khä
et-ar'tzäm
nacháläh
KaYôm
haZeh |
4:38
To drive out
3423
z8687
nations
1471
from before
6440
x4480
thee greater
1419
and mightier
6099
than
x4480
thou [art], to bring
y935
z8687
thee in,
x935
to give
5414
z8800
thee
x853
their land
776
[for] an inheritance,
5159
as [it is] this
x2088
day.
3117 |
וְיָדַעְתָּ
הַיּוֹם
וַהֲשֵׁבֹתָ
אֶל־לְבָבֶךָ
כִּי
יְהוָה
הוּא
הָאֱלֹהִים
בַּשָּׁמַיִם
מִמַּעַל
וְעַל־הָאָרֶץ
מִתָּחַת
אֵין
עוֹד |
4:39
w'yäda'Tä
haYôm
waháshëvotä
el-l'vävekhä
Kiy
y'hwäh
hû
häélohiym
BaSHämayim
miMaal
w'al-hääretz
miTächat
ëyn
ôd |
4:39
Know
3045
z8804
therefore this day,
3117
and consider
7725
z8689
[it] in
x413
thine heart,
3824
that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
he
x1931
[is]
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
in heaven
8064
above,
4605
x4480
and upon
x5921
the earth
776
beneath:
x4480
x8478
[there is] none
x369
else.
x5750 |
וְשָׁמַרְתָּ
אֶת־חֻקָּיו
וְאֶת־מִצְוֹתָיו
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם
אֲשֶׁר
יִיטַב
לְךָ
וּלְבָנֶיךָ
אַחֲרֶיךָ
וּלְמַעַן
תַּאֲרִיךְ
יָמִים
עַל־הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לְךָ
כָּל־הַיָּמִים
פ |
4:40
w'shämar'Tä
et-chuQäyw
w'et-mitz'wotäyw
ásher
änokhiy
m'tzaû'khä
haYôm
ásher
yiyţav
l'khä
ûl'väneykhä
acháreykhä
ûl'maan
Taáriykh'
yämiym
al-häádämäh
ásher
y'hwäh
éloheykhä
notën
l'khä
Käl-haYämiym
f |
4:40
Thou shalt keep
8104
z8804
therefore
x853
his statutes,
2706
and his commandments,
4687
which
x834
I
x595
command
6680
z8764
thee this day,
3117
that
x834
it may go well
3190
z8799
with thee, and with thy children
1121
after
310
thee, and that
x4616
thou mayest prolong
748
z8686
[thy] days
3117
upon
x5921
the earth,
127
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
giveth
5414
z8802
thee, for ever.
x3605
x3117 |
אָז
יַבְדִּיל
מֹשֶׁה
שָׁלֹשׁ
עָרִים
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִזְרְחָה
שָׁמֶשׁ |
4:41
äz
yav'Diyl
mosheh
shälosh
äriym
B'ëver
haYar'Dën
miz'r'chäh
shämesh |
4:41 ¶
Then
x227
Möšè
מֹשֶׁה
4872
severed
914
z8686
three
7969
cities
5892
on this side
5676
Yardën
יַרדֵּן
3383
toward the sunrising;
8121
4217 |
לָנֻס
שָׁמָּה
רוֹצֵחַ
אֲשֶׁר
יִרְצַח
אֶת־רֵעֵהוּ
בִּבְלִי־דַעַת
וְהוּא
לֹא־שֹׂנֵא
לוֹ
מִתְּמוֹל
שִׁלְשׁוֹם
וְנָס
אֶל־אַחַת
מִן־הֶעָרִים
הָאֵל
וָחָי |
4:42
länuš
shäMäh
rôtzëªch
ásher
yir'tzach
et-rëëhû
Biv'liy-daat
w'hû
lo-sonë
lô
miT'môl
shil'shôm
w'näš
el-achat
min-heäriym
häël
wächäy |
4:42
That the slayer
7523
z8802
might flee
5127
z8800
thither,
x8033
which
x834
should kill
7523
z8799
x853
his neighbour
7453
unawares,
1097
1847
and hated
8130
z8802
him not
x3808
in times
y8543
past;
8032
x4480
x8543
and that fleeing
5127
z8804
unto
x413
one
259
of
x4480
these
411
cities
5892
he might live:
2425
z8804 |
אֶת־בֶּצֶר
בַּמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץ
הַמִּישֹׁר
לָרֻאוּבֵנִי
וְאֶת־רָאמֹת
בַּגִּלְעָד
לַגָּדִי
וְאֶת־גּוֹלָן
בַּבָּשָׁן
לַמְנַשִּׁי |
4:43
et-Betzer
BaMid'Bär
B'eretz
haMiyshor
läruûvëniy
w'et-rämot
BaGil'äd
laGädiy
w'et-Gôlän
BaBäshän
lam'naSHiy |
4:43
[Namely],
x853
Bexer
בֶּצֶר
1221
in the wilderness,
4057
in the plain
4334
country,
776
of the
Ræ´ûvënîm
רְאוּבֵנִים;
7206
and
Rä´môŧ
רָאמוֹת
7216
in
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
of the
Gäđîm
גָּדִים;
1425
and
Gôlän
גּוֹלָן
1474
in
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
of the
Mænaššîm
מְנַשִּׁים.
4520 |
וְזֹאת
הַתּוֹרָה
אֲשֶׁר־שָׂם
מֹשֶׁה
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל |
4:44
w'zot
haTôräh
ásher-säm
mosheh
lif'nëy
B'nëy
yis'räël |
4:44 ¶
And this
x2063
[is] the law
8451
which
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
set
7760
z8804
before
6440
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478 |
אֵלֶּה
הָעֵדֹת
וְהַחֻקִּים
וְהַמִּשְׁפָּטִים
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
מֹשֶׁה
אֶל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
בְּצֵאתָם
מִמִּצְרָיִם |
4:45
ëLeh
häëdot
w'hachuQiym
w'haMish'Päţiym
ásher
DiBer
mosheh
el-B'nëy
yis'räël
B'tzëtäm
miMitz'räyim |
4:45
These
x428
[are] the testimonies,
5713
and the statutes,
2706
and the judgments,
4941
which
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
spake
1696
z8765
unto
x413
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
after they came forth
3318
z8800
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480 |
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
בַּגַּיְא
מוּל
בֵּית
פְּעוֹר
בְּאֶרֶץ
סִיחֹן
מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי
אֲשֶׁר
יוֹשֵׁב
בְּחֶשְׁבּוֹן
אֲשֶׁר
הִכָּה
מֹשֶׁה
וּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
בְּצֵאתָם
מִמִּצְרָיִם |
4:46
B'ëver
haYar'Dën
BaGay'
mûl
Bëyt
P'ôr
B'eretz
šiychon
melekh'
häémoriy
ásher
yôshëv
B'chesh'Bôn
ásher
hiKäh
mosheh
ûv'nëy
yis'räël
B'tzëtäm
miMitz'räyim |
4:46
On this side
5676
Yardën
יַרדֵּן,
3383
in the valley
1516
over against
4136
Bêŧ Pæ`ôr
בֵּית־פְּעוֹר,
1047
in the land
776
of
Sîçôn
סִיחוֹן
5511
king
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
who
x834
dwelt
3427
z8802
at
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
whom
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
smote,
5221
z8689
after they were come forth
3318
z8800
out of
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
x4480 |
וַיִּירְשׁוּ
אֶת־אַרְצוֹ
וְאֶת־אֶרֶץ
עוֹג
מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן
שְׁנֵי
מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
אֲשֶׁר
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִזְרַח
שָׁמֶשׁ |
4:47
waYiyr'shû
et-ar'tzô
w'et-eretz
ôg
melekh'-haBäshän
sh'nëy
mal'khëy
häémoriy
ásher
B'ëver
haYar'Dën
miz'rach
shämesh |
4:47
And they possessed
3423
z8799
x853
his land,
776
and the land
776
of
`Ôq
עוֹג
5747
king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
two
8147
kings
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
which
x834
[were] on this side
5676
Yardën
יַרדֵּן
3383
toward the sunrising;
4217
8121 |
מֵעֲרֹעֵר
אֲשֶׁר
עַל־שְׂפַת־נַחַל
אַרְנֹן
וְעַד־הַר
שִׂיאֹן
הוּא
חֶרְמוֹן |
4:48
mëároër
ásher
al-s'fat-nachal
ar'non
w'ad-har
siyon
hû
cher'môn |
4:48
From
`Árö`ër
עֲרֹעֵר,
6177
x4480
which
x834
[is] by
x5921
the bank
8193
of the river
5158
´Arnôn
אַרנוֹן,
769
even unto
x5704
mount
2022
Ŝî´ön
שִׂיאֹן,
7865
which
x1931
[is]
Çermôn
חֶרמוֹן,
2768 |
וְכָל־הָעֲרָבָה
עֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִזְרָחָה
וְעַד
יָם
הָעֲרָבָה
תַּחַת
אַשְׁדֹּת
הַפִּסְגָּה
פ |
4:49
w'khäl-häáräväh
ëver
haYar'Dën
miz'rächäh
w'ad
yäm
häáräväh
Tachat
ash'Dot
haPiš'Gäh
f |
4:49
And all
x3605
the plain
6160
on this side
5676
Yardën
יַרדֵּן
3383
eastward,
4217
even unto
x5704
the sea
3220
of the plain,
6160
under
x8478
the springs
794
of
Pisgà
פִּסגָּה.
6449 |