בָּנִים
אַתֶּם
לַיהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
לֹא
תִתְגֹּדְדוּ
וְלֹא־תָשִׂימוּ
קָרְחָה
בֵּין
עֵינֵיכֶם
לָמֵת |
14:1
Bäniym
aTem
layhwäh
élohëykhem
lo
tit'God'dû
w'lo-täsiymû
qär'chäh
Bëyn
ëynëykhem
lämët |
14:1 ¶
Ye
x859
[are] the children
1121
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
ye shall not
x3808
cut
y1413
z8704
yourselves,
x1413
nor
x3808
make
7760
z8799
any baldness
7144
between
x996
your eyes
5869
for the dead.
4191
z8801 |
כִּי
עַם
קָדוֹשׁ
אַתָּה
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
וּבְךָ
בָּחַר
יְהוָה
לִהְיוֹת
לוֹ
לְעַם
סְגֻלָּה
מִכֹּל
הָעַמִּים
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
ס |
14:2
Kiy
am
qädôsh
aTäh
layhwäh
éloheykhä
ûv'khä
Bächar
y'hwäh
lih'yôt
lô
l'am
š'guLäh
miKol
häaMiym
ásher
al-P'nëy
häádämäh
š |
14:2
For
x3588
thou
x859
[art] an holy
6918
people
5971
unto
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath chosen
977
z8804
thee to be
x1961
a peculiar
5459
people
5971
unto himself, above all
x4480
x3605
the nations
5971
that
x834
[are] upon
6440
x5921
the earth.
127 |
לֹא
תֹאכַל
כָּל־תּוֹעֵבָה |
14:3
lo
tokhal
Käl-Tôëväh |
14:3 ¶
Thou shalt not
x3808
eat
398
z8799
any
x3605
abominable thing.
8441 |
זֹאת
הַבְּהֵמָה
אֲשֶׁר
תֹּאכֵלוּ
שׁוֹר
שֵׂה
כְשָׂבִים
וְשֵׂה
עִזִּים |
14:4
zot
haB'hëmäh
ásher
Tokhëlû
shôr
sëh
kh'säviym
w'sëh
iZiym |
14:4
These
x2063
[are] the beasts
929
which
x834
ye shall eat:
398
z8799
the ox,
7794
the sheep,
7716
3775
and the goat,
5795
x7716 |
אַיָּל
וּצְבִי
וְיַחְמוּר
וְאַקּוֹ
וְדִישֹׁן
וּתְאוֹ
וָזָמֶר |
14:5
aYäl
ûtz'viy
w'yach'mûr
w'aQô
w'diyshon
ût'ô
wäzämer |
14:5
The hart,
354
and the roebuck,
6643
and the fallow deer,
3180
and the wild goat,
689
and the pygarg,
1788
and the wild ox,
8377
and the chamois.
2169 |
וְכָל־בְּהֵמָה
מַפְרֶסֶת
פַּרְסָה
וְשֹׁסַעַת
שֶׁסַע
שְׁתֵּי
פְרָסוֹת
מַעֲלַת
גֵּרָה
בַּבְּהֵמָה
אֹתָהּ
תֹּאכֵלוּ |
14:6
w'khäl-B'hëmäh
maf'rešet
Par'šäh
w'shošaat
sheša
sh'Tëy
f'räšôt
maálat
Gëräh
BaB'hëmäh
otäH
Tokhëlû |
14:6
And every
x3605
beast
929
that parteth
6536
z8688
the hoof,
6541
and cleaveth
y8157
x8156
the cleft
y8156
z8802
x8157
into two
8147
claws,
6541
[and] cheweth
5927
z8688
the cud
1625
among the beasts,
929
that ye shall eat.
398
z8799 |
אַךְ
אֶת־זֶה
לֹא
תֹאכְלוּ
מִמַּעֲלֵי
הַגֵּרָה
וּמִמַּפְרִיסֵי
הַפַּרְסָה
הַשְּׁסוּעָה
אֶת־הַגָּמָל
וְאֶת־הָאַרְנֶבֶת
וְאֶת־הַשָּׁפָן
כִּי־מַעֲלֵה
גֵרָה
הֵמָּה
וּפַרְסָה
לֹא
הִפְרִיסוּ
טְמֵאִים
הֵם
לָכֶם |
14:7
akh'
et-zeh
lo
tokh'lû
miMaálëy
haGëräh
ûmiMaf'riyšëy
haPar'šäh
haSH'šûäh
et-haGämäl
w'et-häar'nevet
w'et-haSHäfän
Kiy-maálëh
gëräh
hëMäh
ûfar'šäh
lo
hif'riyšû
ţ'mëiym
hëm
läkhem |
14:7
Nevertheless
x389
x853
these
x2088
ye shall not
x3808
eat
398
z8799
of them that chew
5927
z8688
x4480
the cud,
1625
or of them that divide
6536
z8688
x4480
the cloven
8156
z8803
hoof;
6541
[as]
x853
the camel,
1581
and the hare,
768
and the coney:
8227
for
x3588
they
x1992
chew
5927
z8688
the cud,
1625
but divide
6536
z8689
not
x3808
the hoof;
6541
[therefore] they
x1992
[are] unclean
2931
unto you. |
וְאֶת־הַחֲזִיר
כִּי־מַפְרִיס
פַּרְסָה
הוּא
וְלֹא
גֵרָה
טָמֵא
הוּא
לָכֶם
מִבְּשָׂרָם
לֹא
תֹאכֵלוּ
וּבְנִבְלָתָם
לֹא
תִגָּעוּ
ס |
14:8
w'et-hacháziyr
Kiy-maf'riyš
Par'šäh
hû
w'lo
gëräh
ţämë
hû
läkhem
miB'säräm
lo
tokhëlû
ûv'niv'lätäm
lo
tiGäû
š |
14:8
And the swine,
2386
because
x3588
it
x1931
divideth
6536
z8688
the hoof,
6541
yet cheweth not
x3808
the cud,
1625
it
x1931
[is] unclean
2931
unto you: ye shall not
x3808
eat
398
z8799
of their flesh,
1320
x4480
nor
x3808
touch
5060
z8799
their dead carcase.
5038 |
אֶת־זֶה
תֹּאכְלוּ
מִכֹּל
אֲשֶׁר
בַּמָּיִם
כֹּל
אֲשֶׁר־לוֹ
סְנַפִּיר
וְקַשְׂקֶשֶׂת
תֹּאכֵלוּ |
14:9
et-zeh
Tokh'lû
miKol
ásher
BaMäyim
Kol
ásher-lô
š'naPiyr
w'qas'qeset
Tokhëlû |
14:9 ¶
x853
These
x2088
ye shall eat
398
z8799
of all
x4480
x3605
that
x834
[are] in the waters:
4325
all
x3605
that
x834
have fins
5579
and scales
7193
shall ye eat:
398
z8799 |
וְכֹל
אֲשֶׁר
אֵין־לוֹ
סְנַפִּיר
וְקַשְׂקֶשֶׂת
לֹא
תֹאכֵלוּ
טָמֵא
הוּא
לָכֶם
ס |
14:10
w'khol
ásher
ëyn-lô
š'naPiyr
w'qas'qeset
lo
tokhëlû
ţämë
hû
läkhem
š |
14:10
And whatsoever
x3605
x834
hath not
x369
fins
5579
and scales
7193
ye may not
x3808
eat;
398
z8799
it
x1931
[is] unclean
2931
unto you. |
כָּל־צִפּוֹר
טְהֹרָה
תֹּאכֵלוּ |
14:11
Käl-tziPôr
ţ'horäh
Tokhëlû |
14:11 ¶
[Of] all
x3605
clean
2889
birds
6833
ye shall eat.
398
z8799 |
וְזֶה
אֲשֶׁר
לֹא־תֹאכְלוּ
מֵהֶם
הַנֶּשֶׁר
וְהַפֶּרֶס
וְהָעָזְנִיָּה |
14:12
w'zeh
ásher
lo-tokh'lû
mëhem
haNesher
w'haPereš
w'hääz'niYäh |
14:12
But these
x2088
[are they] of which
x834
ye shall not
x3808
eat:
398
z8799
the eagle,
5404
and the ossifrage,
6538
and the ospray,
5822 |
וְהָרָאָה
וְאֶת־הָאַיָּה
וְהַדַּיָּה
לְמִינָהּ |
14:13
w'härääh
w'et-häaYäh
w'haDaYäh
l'miynäH |
14:13
And the glede,
7201
and the kite,
344
and the vulture
1772
after his kind,
4327 |
וְאֵת
כָּל־עֹרֵב
לְמִינוֹ |
14:14
w'ët
Käl-orëv
l'miynô |
14:14
And every
x3605
raven
6158
after his kind,
4327 |
וְאֵת
בַּת
הַיַּעֲנָה
וְאֶת־הַתַּחְמָס
וְאֶת־הַשָּׁחַף
וְאֶת־הַנֵּץ
לְמִינֵהוּ |
14:15
w'ët
Bat
haYaánäh
w'et-haTach'mäš
w'et-haSHächaf
w'et-haNëtz
l'miynëhû |
14:15
And the owl,
1323
3284
and the night hawk,
8464
and the cuckow,
7828
and the hawk
5322
after his kind,
4327 |
אֶת־הַכּוֹס
וְאֶת־הַיַּנְשׁוּף
וְהַתִּנְשָׁמֶת |
14:16
et-haKôš
w'et-haYan'shûf
w'haTin'shämet |
14:16
x853
The little owl,
3563
and the great owl,
3244
and the swan,
8580 |
וְהַקָּאָת
וְאֶת־הָרָחָמָה
וְאֶת־הַשָּׁלָךְ |
14:17
w'haQäät
w'et-härächämäh
w'et-haSHäläkh' |
14:17
And the pelican,
6893
and the gier eagle,
7360
and the cormorant,
7994 |
וְהַחֲסִידָה
וְהָאֲנָפָה
לְמִינָהּ
וְהַדּוּכִיפַת
וְהָעֲטַלֵּף |
14:18
w'hachášiydäh
w'häánäfäh
l'miynäH
w'haDûkhiyfat
w'häáţaLëf |
14:18
And the stork,
2624
and the heron
601
after her kind,
4327
and the lapwing,
1744
and the bat.
5847 |
וְכֹל
שֶׁרֶץ
הָעוֹף
טָמֵא
הוּא
לָכֶם
לֹא
יֵאָכֵלוּ |
14:19
w'khol
sheretz
häôf
ţämë
hû
läkhem
lo
yëäkhëlû |
14:19
And every
x3605
creeping thing
8318
that flieth
5775
[is] unclean
2931
unto you: they shall not
x3808
be eaten.
398
z8735 |
כָּל־עוֹף
טָהוֹר
תֹּאכֵלוּ |
14:20
Käl-ôf
ţähôr
Tokhëlû |
14:20
[But of] all
x3605
clean
2889
fowls
5775
ye may eat.
398
z8799 |
לֹא
תֹאכְלוּ
כָל־נְבֵלָה
לַגֵּר
אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ
תִּתְּנֶנָּה
וַאֲכָלָהּ
אוֹ
מָכֹר
לְנָכְרִי
כִּי
עַם
קָדוֹשׁ
אַתָּה
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לֹא־תְבַשֵּׁל
גְּדִי
בַּחֲלֵב
אִמּוֹ
פ |
14:21
lo
tokh'lû
khäl-n'vëläh
laGër
ásher-Bish'äreykhä
TiT'neNäh
waákhäläH
ô
mäkhor
l'näkh'riy
Kiy
am
qädôsh
aTäh
layhwäh
éloheykhä
lo-t'vaSHël
G'diy
Bachálëv
iMô
f |
14:21 ¶
Ye shall not
x3808
eat
398
z8799
[of] any
x3605
thing that dieth of itself:
5038
thou shalt give
5414
z8799
it unto the stranger
1616
that
x834
[is] in thy gates,
8179
that he may eat
398
z8804
it; or
x176
thou mayest sell
4376
z8800
it unto an alien:
5237
for
x3588
thou
x859
[art] an holy
6918
people
5971
unto
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430
Thou shalt not
x3808
seethe
1310
z8762
a kid
1423
in his mother's
517
milk.
2461 |
עַשֵּׂר
תְּעַשֵּׂר
אֵת
כָּל־תְּבוּאַת
זַרְעֶךָ
הַיֹּצֵא
הַשָּׂדֶה
שָׁנָה
שָׁנָה |
14:22
aSër
T'aSër
ët
Käl-T'vûat
zar'ekhä
haYotzë
haSädeh
shänäh
shänäh |
14:22
Thou shalt truly
y6237
z8763
tithe
6237
z8762
x853
all
x3605
the increase
8393
of thy seed,
2233
that the field
7704
bringeth forth
3318
z8802
year
8141
by year.
8141 |
וְאָכַלְתָּ
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר־יִבְחַר
לְשַׁכֵּן
שְׁמוֹ
שָׁם
מַעְשַׂר
דְּגָנְךָ
תִּירֹשְׁךָ
וְיִצְהָרֶךָ
וּבְכֹרֹת
בְּקָרְךָ
וְצֹאנֶךָ
לְמַעַן
תִּלְמַד
לְיִרְאָה
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
כָּל־הַיָּמִים |
14:23
w'äkhal'Tä
lif'nëy
y'hwäh
éloheykhä
BaMäqôm
ásher-yiv'char
l'shaKën
sh'mô
shäm
ma'sar
D'gän'khä
Tiyrosh'khä
w'yitz'härekhä
ûv'khorot
B'qär'khä
w'tzonekhä
l'maan
Til'mad
l'yir'äh
et-y'hwäh
éloheykhä
Käl-haYämiym |
14:23
And thou shalt eat
398
z8804
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
in the place
4725
which
x834
he shall choose
977
z8799
to place
7931
z8763
his name
8034
there,
x8033
the tithe
4643
of thy corn,
1715
of thy wine,
8492
and of thine oil,
3323
and the firstlings
1062
of thy herds
1241
and of thy flocks;
6629
that
x4616
thou mayest learn
3925
z8799
to fear
3372
z8800
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
always.
3117
x3605 |
וְכִי־יִרְבֶּה
מִמְּךָ
הַדֶּרֶךְ
כִּי
לֹא
תוּכַל
שְׂאֵתוֹ
כִּי־יִרְחַק
מִמְּךָ
הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
יִבְחַר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לָשׂוּם
שְׁמוֹ
שָׁם
כִּי
יְבָרֶכְךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ |
14:24
w'khiy-yir'Beh
miM'khä
haDerekh'
Kiy
lo
tûkhal
s'ëtô
Kiy-yir'chaq
miM'khä
haMäqôm
ásher
yiv'char
y'hwäh
éloheykhä
läsûm
sh'mô
shäm
Kiy
y'värekh'khä
y'hwäh
éloheykhä |
14:24
And if
x3588
the way
1870
be too long
7235
z8799
for
x4480
thee, so that
3588
thou art not able
3201
z8799
x3808
to carry
5375
z8800
it; [or] if
x3588
the place
4725
be too far
7368
z8799
from
x4480
thee, which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall choose
977
z8799
to set
7760
z8800
his name
8034
there,
x8033
when
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath blessed
1288
z8762
thee: |
וְנָתַתָּה
בַּכָּסֶף
וְצַרְתָּ
הַכֶּסֶף
בְּיָדְךָ
וְהָלַכְתָּ
אֶל־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
יִבְחַר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בּוֹ |
14:25
w'nätaTäh
BaKäšef
w'tzar'Tä
haKešef
B'yäd'khä
w'hälakh'Tä
el-haMäqôm
ásher
yiv'char
y'hwäh
éloheykhä
Bô |
14:25
Then shalt thou turn
5414
z8804
[it] into money,
3701
and bind up
6696
z8804
the money
3701
in thine hand,
3027
and shalt go
1980
z8804
unto
x413
the place
4725
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall choose:
977
z8799 |
וְנָתַתָּה
הַכֶּסֶף
בְּכֹל
אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה
נַפְשְׁךָ
בַּבָּקָר
וּבַצֹּאן
וּבַיַּיִן
וּבַשֵּׁכָר
וּבְכֹל
אֲשֶׁר
תִּשְׁאָלְךָ
נַפְשֶׁךָ
וְאָכַלְתָּ
שָּׁם
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
וְשָׂמַחְתָּ
אַתָּה
וּבֵיתֶךָ |
14:26
w'nätaTäh
haKešef
B'khol
ásher-T'aûeh
naf'sh'khä
BaBäqär
ûvaTZon
ûvaYayin
ûvaSHëkhär
ûv'khol
ásher
Tish'äl'khä
naf'shekhä
w'äkhal'Tä
SHäm
lif'nëy
y'hwäh
éloheykhä
w'sämach'Tä
aTäh
ûvëytekhä |
14:26
And thou shalt bestow
5414
z8804
that money
3701
for whatsoever
x3605
x834
thy soul
5315
lusteth after,
183
z8762
for oxen,
1241
or for sheep,
6629
or for wine,
3196
or for strong drink,
7941
or for whatsoever
x3605
x834
thy soul
5315
desireth:
7592
z8799
and thou shalt eat
398
z8804
there
x8033
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and thou shalt rejoice,
8055
z8804
thou,
x859
and thine household,
1004 |
וְהַלֵּוִי
אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ
לֹא
תַעַזְבֶנּוּ
כִּי
אֵין
לוֹ
חֵלֶק
וְנַחֲלָה
עִמָּךְ
ס |
14:27
w'haLëwiy
ásher-Bish'äreykhä
lo
taaz'veNû
Kiy
ëyn
lô
chëleq
w'nacháläh
iMäkh'
š |
14:27
And the
Lëwî
לֵוִי
3881
that
x834
[is] within thy gates;
8179
thou shalt not
x3808
forsake
5800
z8799
him; for
x3588
he hath no
x369
part
2506
nor inheritance
5159
with
x5973
thee. |
מִקְצֵה
שָׁלֹשׁ
שָׁנִים
תּוֹצִיא
אֶת־כָּל־מַעְשַׂר
תְּבוּאָתְךָ
בַּשָּׁנָה
הַהִוא
וְהִנַּחְתָּ
בִּשְׁעָרֶיךָ |
14:28
miq'tzëh
shälosh
shäniym
Tôtziy
et-Käl-ma'sar
T'vûät'khä
BaSHänäh
hahiw
w'hiNach'Tä
Bish'äreykhä |
14:28 ¶
At the end
7097
x4480
of three
7969
years
8141
thou shalt bring forth
3318
z8686
x853
all
x3605
the tithe
4643
of thine increase
8393
the same
x1931
year,
8141
and shalt lay [it] up
y3240
z8689
x5117
within thy gates:
8179 |
וּבָא
הַלֵּוִי
כִּי
אֵין־לוֹ
חֵלֶק
וְנַחֲלָה
עִמָּךְ
וְהַגֵּר
וְהַיָּתוֹם
וְהָאַלְמָנָה
אֲשֶׁר
בִּשְׁעָרֶיךָ
וְאָכְלוּ
וְשָׂבֵעוּ
לְמַעַן
יְבָרֶכְךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בְּכָל־מַעֲשֵׂה
יָדְךָ
אֲשֶׁר
תַּעֲשֶׂה
ס |
14:29
ûvä
haLëwiy
Kiy
ëyn-lô
chëleq
w'nacháläh
iMäkh'
w'haGër
w'haYätôm
w'häal'mänäh
ásher
Bish'äreykhä
w'äkh'lû
w'sävëû
l'maan
y'värekh'khä
y'hwäh
éloheykhä
B'khäl-maásëh
yäd'khä
ásher
Taáseh
š |
14:29
And the
Lëwî
לֵוִי,
3881
(because
x3588
he hath no
x369
part
2506
nor inheritance
5159
with
x5973
thee,) and the stranger,
1616
and the fatherless,
3490
and the widow,
490
which
x834
[are] within thy gates,
8179
shall come,
935
z8804
and shall eat
398
z8804
and be satisfied;
7646
z8804
that
x4616
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
may bless
1288
z8762
thee in all
x3605
the work
4639
of thine hand
3027
which
x834
thou doest.
6213
z8799 |