Moses dissuadeth them from the opinion of their own righteousness, by rehearsing their several rebellions.
שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
אַתָּה
עֹבֵר
הַיּוֹם
אֶת־הַיַּרְדֵּן
לָבֹא
לָרֶשֶׁת
גּוֹיִם
גְּדֹלִים
וַעֲצֻמִים
מִמֶּךָּ
עָרִים
גְּדֹלֹת
וּבְצֻרֹת
בַּשָּׁמָיִם |
9:1
sh'ma
yis'räël
aTäh
ovër
haYôm
et-haYar'Dën
lävo
läreshet
Gôyim
G'doliym
waátzumiym
miMeKä
äriym
G'dolot
ûv'tzurot
BaSHämäyim |
9:1 ¶
Hear,
8085
z8798
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
Thou
x859
[art] to pass over
5674
z8802
x853
Yardën
יַרדֵּן
3383
this day,
3117
to go in
935
z8800
to possess
3423
z8800
nations
1471
greater
1419
and mightier
6099
than
x4480
thyself, cities
5892
great
1419
and fenced up
1219
z8803
to heaven,
8064 |
עַם־גָּדוֹל
וָרָם
בְּנֵי
עֲנָקִים
אֲשֶׁר
אַתָּה
יָדַעְתָּ
וְאַתָּה
שָׁמַעְתָּ
מִי
יִתְיַצֵּב
לִפְנֵי
בְּנֵי
עֲנָק |
9:2
am-Gädôl
wäräm
B'nëy
ánäqiym
ásher
aTäh
yäda'Tä
w'aTäh
shäma'Tä
miy
yit'yaTZëv
lif'nëy
B'nëy
ánäq |
9:2
A people
5971
great
1419
and tall,
7311
z8802
the children
1121
of the
`Ánäkîm
עֲנָקִים,
6062
whom
x834
thou
x859
knowest,
3045
z8804
and [of whom] thou
x859
hast heard
8085
z8804
[say], Who
x4310
can stand
3320
z8691
before
6440
the children
1121
of
`Ánäk
עֲנָק!
6061 |
וְיָדַעְתָּ
הַיּוֹם
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הוּא־הָעֹבֵר
לְפָנֶיךָ
אֵשׁ
אֹכְלָה
הוּא
יַשְׁמִידֵם
וְהוּא
יַכְנִיעֵם
לְפָנֶיךָ
וְהוֹרַשְׁתָּם
וְהַאַבַדְתָּם
מַהֵר
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
לָךְ |
9:3
w'yäda'Tä
haYôm
Kiy
y'hwäh
éloheykhä
hû-häovër
l'fäneykhä
ësh
okh'läh
hû
yash'miydëm
w'hû
yakh'niyëm
l'fäneykhä
w'hôrash'Täm
w'haavad'Täm
mahër
Kaásher
DiBer
y'hwäh
läkh' |
9:3
Understand
3045
z8804
therefore this day,
3117
that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] he
x1931
which goeth over
5674
z8802
before
6440
thee; [as] a consuming
398
z8802
fire
784
he
x1931
shall destroy
8045
z8686
them, and he
x1931
shall bring them down
3665
z8686
before thy face:
6440
so shalt thou drive them out,
3423
z8689
and destroy
6
z8689
them quickly,
4118
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath said
1696
z8765
unto thee. |
אַל־תֹּאמַר
בִּלְבָבְךָ
בַּהֲדֹף
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֹתָם
מִלְּפָנֶיךָ
לֵאמֹר
בְּצִדְקָתִי
הֱבִיאַנִי
יְהוָה
לָרֶשֶׁת
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
וּבְרִשְׁעַת
הַגּוֹיִם
הָאֵלֶּה
יְהוָה
מוֹרִישָׁם
מִפָּנֶיךָ |
9:4
al-Tomar
Bil'väv'khä
Bahádof
y'hwäh
éloheykhä
otäm
miL'fäneykhä
lëmor
B'tzid'qätiy
héviyaniy
y'hwäh
läreshet
et-hääretz
haZot
ûv'rish'at
haGôyim
häëLeh
y'hwäh
môriyshäm
miPäneykhä |
9:4
Speak
559
z8799
not
x408
thou in thine heart,
3824
after that
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath cast them out
1920
z8800
x853
from before
6440
x4480
thee, saying,
559
z8800
For my righteousness
6666
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath brought me in
935
z8689
to possess
3423
z8800
x853
this
x2063
land:
776
but for the wickedness
7564
of these
x428
nations
1471
Yähwè
יָהוֶה
3068
doth drive them out
3423
z8688
from before
6440
x4480
thee. |
לֹא
בְצִדְקָתְךָ
וּבְיֹשֶׁר
לְבָבְךָ
אַתָּה
בָא
לָרֶשֶׁת
אֶת־אַרְצָם
כִּי
בְּרִשְׁעַת
הַגּוֹיִם
הָאֵלֶּה
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
מוֹרִישָׁם
מִפָּנֶיךָ
וּלְמַעַן
הָקִים
אֶת־הַדָּבָר
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
יְהוָה
לַאֲבֹתֶיךָ
לְאַבְרָהָם
לְיִצְחָק
וּלְיַעֲקֹב |
9:5
lo
v'tzid'qät'khä
ûv'yosher
l'väv'khä
aTäh
vä
läreshet
et-ar'tzäm
Kiy
B'rish'at
haGôyim
häëLeh
y'hwäh
éloheykhä
môriyshäm
miPäneykhä
ûl'maan
häqiym
et-haDävär
ásher
nish'Ba
y'hwäh
laávoteykhä
l'av'rähäm
l'yitz'chäq
ûl'yaáqov |
9:5
Not
x3808
for thy righteousness,
6666
or for the uprightness
3476
of thine heart,
3824
dost thou
x859
go
935
z8802
to possess
3423
z8800
x853
their land:
776
but
x3588
for the wickedness
7564
of these
x428
nations
1471
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
doth drive them out
3423
z8688
from before
6440
x4480
thee, and that
x4616
he may perform
6965
z8687
x853
the word
1697
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
sware
7650
z8738
unto thy fathers,
1
´Avrähäm
אַברָהָם,
85
Yixçäk
יִצחָק,
3327
and
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |
וְיָדַעְתָּ
כִּי
לֹא
בְצִדְקָתְךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לְךָ
אֶת־הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה
הַזֹּאת
לְרִשְׁתָּהּ
כִּי
עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף
אָתָּה |
9:6
w'yäda'Tä
Kiy
lo
v'tzid'qät'khä
y'hwäh
éloheykhä
notën
l'khä
et-hääretz
haŢôväh
haZot
l'rish'TäH
Kiy
am-q'shëh-oref
äTäh |
9:6
Understand
3045
z8804
therefore, that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
giveth
5414
z8802
thee not
x3808
x853
this
x2063
good
2896
land
776
to possess
3423
z8800
it for thy righteousness;
6666
for
x3588
thou
x859
[art] a stiffnecked
6203
7186
people.
5971 |
זְכֹר
אַל־תִּשְׁכַּח
אֵת
אֲשֶׁר־הִקְצַפְתָּ
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בַּמִּדְבָּר
לְמִן־הַיּוֹם
אֲשֶׁר־יָצָאתָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
עַד־בֹּאֲכֶם
עַד־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
מַמְרִים
הֱיִיתֶם
עִם־יְהוָה |
9:7
z'khor
al-Tish'Kach
ët
ásher-hiq'tzaf'Tä
et-y'hwäh
éloheykhä
BaMid'Bär
l'min-haYôm
ásher-yätzätä
mëeretz
mitz'rayim
ad-Boákhem
ad-haMäqôm
haZeh
mam'riym
héyiytem
im-y'hwäh |
9:7 ¶
Remember,
2142
z8798
[and] forget
7911
z8799
not,
x408
x853
how
x834
thou provokedst
x7107
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
to wrath
y7107
z8689
in the wilderness:
4057
from
4480
the day
3117
that
x834
thou didst depart
x3318
out
y3318
z8804
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
until
x5704
ye came
935
z8800
unto
x5704
this
x2088
place,
4725
ye have been
x1961
rebellious
4784
z8688
against
5973
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וּבְחֹרֵב
הִקְצַפְתֶּם
אֶת־יְהוָה
וַיִּתְאַנַּף
יְהוָה
בָּכֶם
לְהַשְׁמִיד
אֶתְכֶם |
9:8
ûv'chorëv
hiq'tzaf'Tem
et-y'hwäh
waYit'aNaf
y'hwäh
Bäkhem
l'hash'miyd
et'khem |
9:8
Also in
Çörëv
חֹרֵב
2722
ye provoked
7107
z0
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
to wrath,
y7107
z8689
so that
Yähwè
יָהוֶה
3068
was angry
599
z8691
with you to have destroyed
8045
z8687
you. |
בַּעֲלֹתִי
הָהָרָה
לָקַחַת
לוּחֹת
הָאֲבָנִים
לוּחֹת
הַבְּרִית
אֲשֶׁר־כָּרַת
יְהוָה
עִמָּכֶם
וָאֵשֵׁב
בָּהָר
אַרְבָּעִים
יוֹם
וְאַרְבָּעִים
לַיְלָה
לֶחֶם
לֹא
אָכַלְתִּי
וּמַיִם
לֹא
שָׁתִיתִי |
9:9
Baálotiy
hähäräh
läqachat
lûchot
häáväniym
lûchot
haB'riyt
ásher-Kärat
y'hwäh
iMäkhem
wäëshëv
Bähär
ar'Bäiym
yôm
w'ar'Bäiym
lay'läh
lechem
lo
äkhal'Tiy
ûmayim
lo
shätiytiy |
9:9
When I was gone up
5927
z8800
into the mount
2022
to receive
3947
z8800
the tables
3871
of stone,
68
[even] the tables
3871
of the covenant
1285
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
made
3772
z8804
with
x5973
you, then I abode
3427
z8799
in the mount
2022
forty
705
days
3117
and forty
705
nights,
3915
I neither
x3808
did eat
398
z8804
bread
3899
nor
x3808
drink
8354
z8804
water:
4325 |
וַיִּתֵּן
יְהוָה
אֵלַי
אֶת־שְׁנֵי
לוּחֹת
הָאֲבָנִים
כְּתֻבִים
בְּאֶצְבַּע
אֱלֹהִים
וַעֲלֵיהֶם
כְּכָל־הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
עִמָּכֶם
בָּהָר
מִתּוֹךְ
הָאֵשׁ
בְּיוֹם
הַקָּהָל |
9:10
waYiTën
y'hwäh
ëlay
et-sh'nëy
lûchot
häáväniym
K'tuviym
B'etz'Ba
élohiym
waálëyhem
K'khäl-haD'väriym
ásher
DiBer
y'hwäh
iMäkhem
Bähär
miTôkh'
häësh
B'yôm
haQähäl |
9:10
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
delivered
5414
z8799
unto
x413
me
x853
two
8147
tables
3871
of stone
68
written
3789
z8803
with the finger
676
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים;
430
and on
x5921
them [was written] according to all
x3605
the words,
1697
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8765
with
x5973
you in the mount
2022
out of the midst
8432
x4480
of the fire
784
in the day
3117
of the assembly.
6951 |
וַיְהִי
מִקֵּץ
אַרְבָּעִים
יוֹם
וְאַרְבָּעִים
לָיְלָה
נָתַן
יְהוָה
אֵלַי
אֶת־שְׁנֵי
לֻחֹת
הָאֲבָנִים
לֻחוֹת
הַבְּרִית |
9:11
way'hiy
miQëtz
ar'Bäiym
yôm
w'ar'Bäiym
läy'läh
nätan
y'hwäh
ëlay
et-sh'nëy
luchot
häáväniym
luchôt
haB'riyt |
9:11
And it came to pass
x1961
at the end
7093
x4480
of forty
705
days
3117
and forty
705
nights,
3915
[that]
Yähwè
יָהוֶה
3068
gave
5414
z8804
x413
me
x853
the two
8147
tables
3871
of stone,
68
[even] the tables
3871
of the covenant.
1285 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
קוּם
רֵד
מַהֵר
מִזֶּה
כִּי
שִׁחֵת
עַמְּךָ
אֲשֶׁר
הוֹצֵאתָ
מִמִּצְרָיִם
סָרוּ
מַהֵר
מִן־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
צִוִּיתִם
עָשׂוּ
לָהֶם
מַסֵּכָה |
9:12
waYomer
y'hwäh
ëlay
qûm
rëd
mahër
miZeh
Kiy
shichët
aM'khä
ásher
hôtzëtä
miMitz'räyim
šärû
mahër
min-haDerekh'
ásher
tziûiytim
äsû
lähem
maŠëkhäh |
9:12
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
me, Arise,
6965
z8798
get thee down
3381
z8798
quickly
4118
from hence;
x4480
x2088
for
x3588
thy people
5971
which
x834
thou hast brought forth
3318
z8689
out of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
x4480
have corrupted
7843
z8765
[themselves]; they are quickly
4118
turned aside
5493
z8804
out of
x4480
the way
1870
which
x834
I commanded
6680
z8765
them; they have made
6213
z8804
them a molten image.
4541 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר
רָאִיתִי
אֶת־הָעָם
הַזֶּה
וְהִנֵּה
עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף
הוּא |
9:13
waYomer
y'hwäh
ëlay
lëmor
räiytiy
et-hääm
haZeh
w'hiNëh
am-q'shëh-oref
hû |
9:13
Furthermore
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
me, saying,
559
z8800
I have seen
7200
z8804
x853
this
x2088
people,
5971
and, behold,
x2009
it
x1931
[is] a stiffnecked
6203
7186
people:
5971 |
הֶרֶף
מִמֶּנִּי
וְאַשְׁמִידֵם
וְאֶמְחֶה
אֶת־שְׁמָם
מִתַּחַת
הַשָּׁמָיִם
וְאֶעֱשֶׂה
אוֹתְךָ
לְגוֹי־עָצוּם
וָרָב
מִמֶּנּוּ |
9:14
heref
miMeNiy
w'ash'miydëm
w'em'cheh
et-sh'mäm
miTachat
haSHämäyim
w'eéseh
ôt'khä
l'gôy-ätzûm
wäräv
miMeNû |
9:14
Let me alone,
7503
z8685
x4480
that I may destroy
8045
z8686
them, and blot out
4229
z8799
x853
their name
8034
from under
x4480
x8478
heaven:
8064
and I will make
6213
z8799
of
y854
thee a nation
1471
mightier
6099
and greater
7227
than
x4480
they. |
וָאֵפֶן
וָאֵרֵד
מִן־הָהָר
וְהָהָר
בֹּעֵר
בָּאֵשׁ
וּשְׁנֵי
לֻחֹת
הַבְּרִית
עַל
שְׁתֵּי
יָדָי |
9:15
wäëfen
wäërëd
min-hähär
w'hähär
Boër
Bäësh
ûsh'nëy
luchot
haB'riyt
al
sh'Tëy
yädäy |
9:15
So I turned
6437
z8799
and came down
3381
z8799
from
x4480
the mount,
2022
and the mount
2022
burned
1197
z8802
with fire:
784
and the two
8147
tables
3871
of the covenant
1285
[were] in
x5921
my two
8147
hands.
3027 |
וָאֵרֶא
וְהִנֵּה
חֲטָאתֶם
לַיהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
עֲשִׂיתֶם
לָכֶם
עֵגֶל
מַסֵּכָה
סַרְתֶּם
מַהֵר
מִן־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר־צִוָּה
יְהוָה
אֶתְכֶם |
9:16
wäëre
w'hiNëh
cháţätem
layhwäh
élohëykhem
ásiytem
läkhem
ëgel
maŠëkhäh
šar'Tem
mahër
min-haDerekh'
ásher-tziûäh
y'hwäh
et'khem |
9:16
And I looked,
7200
z8799
and, behold,
x2009
ye had sinned
2398
z8804
against
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
[and] had made
6213
z8804
you a molten
4541
calf:
5695
ye had turned aside
5493
z8804
quickly
4118
out of
x4480
the way
1870
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had commanded
6680
z8765
you. |
וָאֶתְפֹּשׂ
בִּשְׁנֵי
הַלֻּחֹת
וָאַשְׁלִכֵם
מֵעַל
שְׁתֵּי
יָדָי
וָאֲשַׁבְּרֵם
לְעֵינֵיכֶם |
9:17
wäet'Pos
Bish'nëy
haLuchot
wäash'likhëm
mëal
sh'Tëy
yädäy
wäáshaB'rëm
l'ëynëykhem |
9:17
And I took
8610
z8799
the two
8147
tables,
3871
and cast
7993
z8686
them out of
5921
x4480
my two
8147
hands,
3027
and brake
7665
z8762
them before your eyes.
5869 |
וָאֶתְנַפַּל
לִפְנֵי
יְהוָה
כָּרִאשֹׁנָה
אַרְבָּעִים
יוֹם
וְאַרְבָּעִים
לַיְלָה
לֶחֶם
לֹא
אָכַלְתִּי
וּמַיִם
לֹא
שָׁתִיתִי
עַל
כָּל־חַטַּאתְכֶם
אֲשֶׁר
חֲטָאתֶם
לַעֲשׂוֹת
הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה
לְהַכְעִיסוֹ |
9:18
wäet'naPal
lif'nëy
y'hwäh
Kärishonäh
ar'Bäiym
yôm
w'ar'Bäiym
lay'läh
lechem
lo
äkhal'Tiy
ûmayim
lo
shätiytiy
al
Käl-chaŢat'khem
ásher
cháţätem
laásôt
hära
B'ëynëy
y'hwäh
l'hakh'iyšô |
9:18
And I fell down
5307
z8691
before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
as at the first,
7223
forty
705
days
3117
and forty
705
nights:
3915
I did neither
x3808
eat
398
z8804
bread,
3899
nor
x3808
drink
8354
z8804
water,
4325
because of
x5921
all
x3605
your sins
2403
which
x834
ye sinned,
2398
z8804
in doing
6213
z8800
wickedly
7451
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to provoke him to anger.
3707
z8687 |
כִּי
יָגֹרְתִּי
מִפְּנֵי
הָאַף
וְהַחֵמָה
אֲשֶׁר
קָצַף
יְהוָה
עֲלֵיכֶם
לְהַשְׁמִיד
אֶתְכֶם
וַיִּשְׁמַע
יְהוָה
אֵלַי
גַּם
בַּפַּעַם
הַהִוא |
9:19
Kiy
yägor'Tiy
miP'nëy
häaf
w'hachëmäh
ásher
qätzaf
y'hwäh
álëykhem
l'hash'miyd
et'khem
waYish'ma
y'hwäh
ëlay
Gam
BaPaam
hahiw |
9:19
For
x3588
I was afraid
3025
z8804
of
6440
x4480
the anger
639
and hot displeasure,
2534
wherewith
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
was wroth
7107
z8804
against
x5921
you to destroy
8045
z8687
you. But
Yähwè
יָהוֶה
3068
hearkened
8085
z8799
unto
x413
me at that
x1931
time
6471
also.
x1571 |
וּבְאַהֲרֹן
הִתְאַנַּף
יְהוָה
מְאֹד
לְהַשְׁמִידוֹ
וָאֶתְפַּלֵּל
גַּם־בְּעַד
אַהֲרֹן
בָּעֵת
הַהִוא |
9:20
ûv'aháron
hit'aNaf
y'hwäh
m'od
l'hash'miydô
wäet'PaLël
Gam-B'ad
aháron
Bäët
hahiw |
9:20
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
was very
y3966
angry
599
z8694
x3966
with
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
to have destroyed
8045
z8687
him: and I prayed
6419
z8691
for
x1157
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
also
x1571
the same
x1931
time.
6256 |
וְאֶת־חַטַּאתְכֶם
אֲשֶׁר־עֲשִׂיתֶם
אֶת־הָעֵגֶל
לָקַחְתִּי
וָאֶשְׂרֹף
אֹתוֹ
בָּאֵשׁ
וָאֶכֹּת
אֹתוֹ
טָחוֹן
הֵיטֵב
עַד
אֲשֶׁר־דַּק
לְעָפָר
וָאַשְׁלִךְ
אֶת־עֲפָרוֹ
אֶל־הַנַּחַל
הַיֹּרֵד
מִן־הָהָר |
9:21
w'et-chaŢat'khem
ásher-ásiytem
et-häëgel
läqach'Tiy
wäes'rof
otô
Bäësh
wäeKot
otô
ţächôn
hëyţëv
ad
ásher-Daq
l'äfär
wäash'likh'
et-áfärô
el-haNachal
haYorëd
min-hähär |
9:21
And I took
3947
z8804
your sin,
2403
x853
the calf
5695
which
x834
ye had made,
6213
z8804
and burnt
8313
z8799
it with fire,
784
and stamped
3807
z8799
it, [and] ground
2912
z8800
[it] very small,
3190
z8687
[even] until
x5704
it
x834
was as small
1854
z8804
as dust:
6083
and I cast
7993
z8686
x853
the dust
6083
thereof into
x413
the brook
5158
that descended
x3381
out
y3381
z8802
of
x4480
the mount.
2022 |
וּבְתַבְעֵרָה
וּבְמַסָּה
וּבְקִבְרֹת
הַתַּאֲוָה
מַקְצִפִים
הֱיִיתֶם
אֶת־יְהוָה |
9:22
ûv'tav'ëräh
ûv'maŠäh
ûv'qiv'rot
haTaáwäh
maq'tzifiym
héyiytem
et-y'hwäh |
9:22
And at
Tav`ërà
תַּבעֵרָה,
8404
and at
Massà
מַסָּה,
4532
and at
Kivrôŧ Hatta´áwà
קִברוֹת־הַתַּאֲוָה,
6914
ye provoked
x7107
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
to wrath.
y7107
z8688 |
וּבִשְׁלֹחַ
יְהוָה
אֶתְכֶם
מִקָּדֵשׁ
בַּרְנֵעַ
לֵאמֹר
עֲלוּ
וּרְשׁוּ
אֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָכֶם
וַתַּמְרוּ
אֶת־פִּי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וְלֹא
הֶאֱמַנְתֶּם
לוֹ
וְלֹא
שְׁמַעְתֶּם
בְּקֹלוֹ |
9:23
ûvish'loªch
y'hwäh
et'khem
miQädësh
Bar'nëª
lëmor
álû
ûr'shû
et-hääretz
ásher
nätaTiy
läkhem
waTam'rû
et-Piy
y'hwäh
élohëykhem
w'lo
heéman'Tem
lô
w'lo
sh'ma'Tem
B'qolô |
9:23
Likewise when
Yähwè
יָהוֶה
3068
sent
7971
z8800
you from
Käđëš Barnëå`
קָדֵשׁ־בַּרנֵעַ,
6947
x4480
saying,
559
z8800
Go up
5927
z8798
and possess
3423
z8798
x853
the land
776
which
x834
I have given
5414
z8804
you; then ye rebelled
y4784
z8686
against
x4784
x853
the commandment
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and ye believed
539
z8689
him not,
x3808
nor
x3808
hearkened
8085
z8804
to his voice.
6963 |
מַמְרִים
הֱיִיתֶם
עִם־יְהוָה
מִיּוֹם
דַּעְתִּי
אֶתְכֶם |
9:24
mam'riym
héyiytem
im-y'hwäh
miYôm
Da'Tiy
et'khem |
9:24
Ye have been
x1961
rebellious
4784
z8688
against
x5973
Yähwè
יָהוֶה
3068
from the day
3117
x4480
that I knew
3045
z8800
you. |
וָאֶתְנַפַּל
לִפְנֵי
יְהוָה
אֵת
אַרְבָּעִים
הַיּוֹם
וְאֶת־אַרְבָּעִים
הַלַּיְלָה
אֲשֶׁר
הִתְנַפָּלְתִּי
כִּי־אָמַר
יְהוָה
לְהַשְׁמִיד
אֶתְכֶם |
9:25
wäet'naPal
lif'nëy
y'hwäh
ët
ar'Bäiym
haYôm
w'et-ar'Bäiym
haLay'läh
ásher
hit'naPäl'Tiy
Kiy-ämar
y'hwäh
l'hash'miyd
et'khem |
9:25
Thus I fell down
5307
z8691
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
x853
forty
705
days
3117
and forty
705
nights,
3915
as
x834
I fell down
5307
z8694
[at the first]; because
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
had said
559
z8804
he would destroy
8045
z8687
you. |
וָאֶתְפַּלֵּל
אֶל־יְהוָה
וָאֹמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
אַל־תַּשְׁחֵת
עַמְּךָ
וְנַחֲלָתְךָ
אֲשֶׁר
פָּדִיתָ
בְּגָדְלֶךָ
אֲשֶׁר־הוֹצֵאתָ
מִמִּצְרַיִם
בְּיָד
חֲזָקָה |
9:26
wäet'PaLël
el-y'hwäh
wäomar
ádonäy
y'hwih
al-Tash'chët
aM'khä
w'nachálät'khä
ásher
Pädiytä
B'gäd'lekhä
ásher-hôtzëtä
miMitz'rayim
B'yäd
cházäqäh |
9:26
I prayed
6419
z8691
therefore unto
x413
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and said,
559
z8799
O
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
destroy
7843
z8686
not
x408
thy people
5971
and thine inheritance,
5159
which
x834
thou hast redeemed
6299
z8804
through thy greatness,
1433
which
x834
thou hast brought forth
3318
z8689
out of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
x4480
with a mighty
2389
hand.
3027 |
זְכֹר
לַעֲבָדֶיךָ
לְאַבְרָהָם
לְיִצְחָק
וּלְיַעֲקֹב
אַל־תֵּפֶן
אֶל־קְשִׁי
הָעָם
הַזֶּה
וְאֶל־רִשְׁעוֹ
וְאֶל־חַטָּאתוֹ |
9:27
z'khor
laávädeykhä
l'av'rähäm
l'yitz'chäq
ûl'yaáqov
al-Tëfen
el-q'shiy
hääm
haZeh
w'el-rish'ô
w'el-chaŢätô |
9:27
Remember
2142
z8798
thy servants,
5650
´Avrähäm
אַברָהָם,
85
Yixçäk
יִצחָק,
3327
and
Ya`áköv
יַעֲקֹב;
3290
look
6437
z8799
not
x408
unto
x413
the stubbornness
7190
of this
x2088
people,
5971
nor to
x413
their wickedness,
7562
nor to
x413
their sin:
2403 |
פֶּן־יֹאמְרוּ
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
הוֹצֵאתָנוּ
מִשָּׁם
מִבְּלִי
יְכֹלֶת
יְהוָה
לַהֲבִיאָם
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
לָהֶם
וּמִשִּׂנְאָתוֹ
אוֹתָם
הוֹצִיאָם
לַהֲמִתָם
בַּמִּדְבָּר |
9:28
Pen-yom'rû
hääretz
ásher
hôtzëtänû
miSHäm
miB'liy
y'kholet
y'hwäh
laháviyäm
el-hääretz
ásher-DiBer
lähem
ûmiSin'ätô
ôtäm
hôtziyäm
lahámitäm
BaMid'Bär |
9:28
Lest
x6435
the land
776
whence
x834
x4480
x8034
thou broughtest us out
3318
z8689
say,
559
z8799
Because
Yähwè
יָהוֶה
3068
was not able
3201
z8800
x4480
x1097
to bring
935
z8687
them into
x413
the land
776
which
x834
he promised
1696
z8765
them, and because he hated
8135
x4480
them, he hath brought them out
3318
z8689
to slay
4191
z8687
them in the wilderness.
4057 |
וְהֵם
עַמְּךָ
וְנַחֲלָתֶךָ
אֲשֶׁר
הוֹצֵאתָ
בְּכֹחֲךָ
הַגָּדֹל
וּבִזְרֹעֲךָ
הַנְּטוּיָה
פ |
9:29
w'hëm
aM'khä
w'nachálätekhä
ásher
hôtzëtä
B'khochákhä
haGädol
ûviz'roákhä
haN'ţûyäh
f |
9:29
Yet they
x1992
[are] thy people
5971
and thine inheritance,
5159
which
x834
thou broughtest out
3318
z8689
by thy mighty
1419
power
3581
and by thy stretched out
5186
z8803
arm.
2220 |