וַנֵּפֶן
וַנַּעַל
דֶּרֶךְ
הַבָּשָׁן
וַיֵּצֵא
עוֹג
מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן
לִקְרָאתֵנוּ
הוּא
וְכָל־עַמּוֹ
לַמִּלְחָמָה
אֶדְרֶעִי |
3:1
waNëfen
waNaal
Derekh'
haBäshän
waYëtzë
ôg
melekh'-haBäshän
liq'rätënû
hû
w'khäl-aMô
laMil'chämäh
ed'reiy |
3:1 ¶
Then we turned,
6437
z8799
and went up
5927
z8799
the way
1870
to
Bäšän
בָּשָׁן:
1316
and
`Ôq
עוֹג
5747
the king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן
1316
came out
3318
z8799
against
7125
z8800
us, he
x1931
and all
x3605
his people,
5971
to battle
4421
at
´Eđre`î
אֶדרֶעִי.
154 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
אַל־תִּירָא
אֹתוֹ
כִּי
בְיָדְךָ
נָתַתִּי
אֹתוֹ
וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ
וְאֶת־אַרְצוֹ
וְעָשִׂיתָ
לּוֹ
כַּאֲשֶׁר
עָשִׂיתָ
לְסִיחֹן
מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי
אֲשֶׁר
יוֹשֵׁב
בְּחֶשְׁבּוֹן |
3:2
waYomer
y'hwäh
ëlay
al-Tiyrä
otô
Kiy
v'yäd'khä
nätaTiy
otô
w'et-Käl-aMô
w'et-ar'tzô
w'äsiytä
Lô
Kaásher
äsiytä
l'šiychon
melekh'
häémoriy
ásher
yôshëv
B'chesh'Bôn |
3:2
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
me, Fear
3372
z8799
him not:
x408
for
x3588
I will deliver
5414
z8804
him, and all
x3605
his people,
5971
and his land,
776
into thy hand;
3027
and thou shalt do
6213
z8804
unto him as
x834
thou didst
6213
z8804
unto
Sîçôn
סִיחוֹן
5511
king
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
which
x834
dwelt
3427
z8802
at
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן.
2809 |
וַיִּתֵּן
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
בְּיָדֵנוּ
גַּם
אֶת־עוֹג
מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן
וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ
וַנַּכֵּהוּ
עַד־בִּלְתִּי
הִשְׁאִיר־לוֹ
שָׂרִיד |
3:3
waYiTën
y'hwäh
élohëynû
B'yädënû
Gam
et-ôg
melekh'-haBäshän
w'et-Käl-aMô
waNaKëhû
ad-Bil'Tiy
hish'iyr-lô
säriyd |
3:3
So
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
delivered
5414
z8799
into our hands
3027
x853
`Ôq
עוֹג
5747
also,
x1571
the king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
and all
x3605
his people:
5971
and we smote
5221
z8686
him until
x5704
none
x1115
was left
7604
z8689
to him remaining.
8300 |
וַנִּלְכֹּד
אֶת־כָּל־עָרָיו
בָּעֵת
הַהִוא
לֹא
הָיְתָה
קִרְיָה
אֲשֶׁר
לֹא־לָקַחְנוּ
מֵאִתָּם
שִׁשִּׁים
עִיר
כָּל־חֶבֶל
אַרְגֹּב
מַמְלֶכֶת
עוֹג
בַּבָּשָׁן |
3:4
waNil'Kod
et-Käl-äräyw
Bäët
hahiw
lo
häy'täh
qir'yäh
ásher
lo-läqach'nû
mëiTäm
shiSHiym
iyr
Käl-chevel
ar'Gov
mam'lekhet
ôg
BaBäshän |
3:4
And we took
3920
z8799
x853
all
x3605
his cities
5892
at that
x1931
time,
6256
there was
x1961
not
x3808
a city
7151
which
x834
we took
3947
z8804
not
x3808
from
x4480
x854
them, threescore
8346
cities,
5892
all
x3605
the region
2256
of
´Argöv
אַרגֹּב,
709
the kingdom
4467
of
`Ôq
עוֹג
5747
in
Bäšän
בָּשָׁן.
1316 |
כָּל־אֵלֶּה
עָרִים
בְּצֻרוֹת
חוֹמָה
גְבֹהָה
דְּלָתַיִם
וּבְרִיחַ
לְבַד
מֵעָרֵי
הַפְּרָזִי
הַרְבֵּה
מְאֹד |
3:5
Käl-ëLeh
äriym
B'tzurôt
chômäh
g'vohäh
D'lätayim
ûv'riyªch
l'vad
mëärëy
haP'räziy
har'Bëh
m'od |
3:5
All
x3605
these
x428
cities
5892
[were] fenced
1219
z8803
with high
1364
walls,
2346
gates,
1817
and bars;
1280
beside
x905
unwalled
6521
towns
5892
x4480
a great
3966
many.
7235
z8687 |
וַנַּחֲרֵם
אוֹתָם
כַּאֲשֶׁר
עָשִׂינוּ
לְסִיחֹן
מֶלֶךְ
חֶשְׁבּוֹן
הַחֲרֵם
כָּל־עִיר
מְתִם
הַנָּשִׁים
וְהַטָּף |
3:6
waNachárëm
ôtäm
Kaásher
äsiynû
l'šiychon
melekh'
chesh'Bôn
hachárëm
Käl-iyr
m'tim
haNäshiym
w'haŢäf |
3:6
And we utterly destroyed
2763
z8686
them, as
x834
we did
6213
z8804
unto
Sîçôn
סִיחוֹן
5511
king
4428
of
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
utterly destroying
2763
z8687
the men,
4962
women,
802
and children,
2945
of every
x3605
city.
5892 |
וְכָל־הַבְּהֵמָה
וּשְׁלַל
הֶעָרִים
בַּזּוֹנוּ
לָנוּ |
3:7
w'khäl-haB'hëmäh
ûsh'lal
heäriym
BaZônû
länû |
3:7
But all
x3605
the cattle,
929
and the spoil
7998
of the cities,
5892
we took for a prey
962
z8804
to ourselves. |
וַנִּקַּח
בָּעֵת
הַהִוא
אֶת־הָאָרֶץ
מִיַּד
שְׁנֵי
מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
אֲשֶׁר
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִנַּחַל
אַרְנֹן
עַד־הַר
חֶרְמוֹן |
3:8
waNiQach
Bäët
hahiw
et-hääretz
miYad
sh'nëy
mal'khëy
häémoriy
ásher
B'ëver
haYar'Dën
miNachal
ar'non
ad-har
cher'môn |
3:8
And we took
3947
z0
at that
x1931
time
6256
out
y3947
z8799
of the hand
3027
x4480
of the two
8147
kings
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים
567
x853
the land
776
that
x834
[was] on this side
5676
Yardën
יַרדֵּן,
3383
from the river
5158
x4480
of
´Arnôn
אַרנוֹן
769
unto
x5704
mount
2022
Çermôn
חֶרמוֹן;
2768 |
צִידֹנִים
יִקְרְאוּ
לְחֶרְמוֹן
שִׂרְיֹן
וְהָאֱמֹרִי
יִקְרְאוּ־לוֹ
שְׂנִיר |
3:9
tziydoniym
yiq'r'û
l'cher'môn
sir'yon
w'häémoriy
yiq'r'û-lô
s'niyr |
3:9
([Which]
Çermôn
חֶרמוֹן
2768
the
Xîđônîm
צִידוֹנִים
6722
call
7121
z8799
Ŝiryön
שִׂריֹן;
8303
and the
´Émörîm
אֱמֹרִים
567
call
7121
z8799
it
Ŝænîr
שְׂנִיר;)
8149 |
כֹּל
עָרֵי
הַמִּישֹׁר
וְכָל־הַגִּלְעָד
וְכָל־הַבָּשָׁן
עַד־סַלְכָה
וְאֶדְרֶעִי
עָרֵי
מַמְלֶכֶת
עוֹג
בַּבָּשָׁן |
3:10
Kol
ärëy
haMiyshor
w'khäl-haGil'äd
w'khäl-haBäshän
ad-šal'khäh
w'ed'reiy
ärëy
mam'lekhet
ôg
BaBäshän |
3:10
All
x3605
the cities
5892
of the plain,
4334
and all
x3605
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
and all
x3605
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
unto
x5704
Salȼà
סַלכָה
5548
and
´Eđre`î
אֶדרֶעִי,
154
cities
5892
of the kingdom
4467
of
`Ôq
עוֹג
5747
in
Bäšän
בָּשָׁן.
1316 |
כִּי
רַק־עוֹג
מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן
נִשְׁאַר
מִיֶּתֶר
הָרְפָאִים
הִנֵּה
עַרְשׂוֹ
עֶרֶשׂ
בַּרְזֶל
הֲלֹה
הִוא
בְּרַבַּת
בְּנֵי
עַמּוֹן
תֵּשַׁע
אַמּוֹת
אָרְכָּהּ
וְאַרְבַּע
אַמּוֹת
רָחְבָּהּ
בְּאַמַּת־אִישׁ |
3:11
Kiy
raq-ôg
melekh'
haBäshän
nish'ar
miYeter
här'fäiym
hiNëh
ar'sô
eres
Bar'zel
háloh
hiw
B'raBat
B'nëy
aMôn
Tësha
aMôt
är'KäH
w'ar'Ba
aMôt
räch'BäH
B'aMat-iysh |
3:11
For
x3588
only
x7535
`Ôq
עוֹג
5747
king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן
1316
remained
7604
z8738
of the remnant
3499
x4480
of giants;
7497
behold,
x2009
his bedstead
6210
[was] a bedstead
6210
of iron;
1270
[is] it
x1931
not
3808
in
Rabbaŧ
רַבַּת
7237
of the children
1121
of
`Ammôn
עַמּוֹן?
5983
nine
8672
cubits
520
[was] the length
753
thereof, and four
702
cubits
520
the breadth
7341
of it, after the cubit
520
of a man.
376 |
וְאֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
יָרַשְׁנוּ
בָּעֵת
הַהִוא
מֵעֲרֹעֵר
אֲשֶׁר־עַל־נַחַל
אַרְנֹן
וַחֲצִי
הַר־הַגִּלְעָד
וְעָרָיו
נָתַתִּי
לָרֻאוּבֵנִי
וְלַגָּדִי |
3:12
w'et-hääretz
haZot
yärash'nû
Bäët
hahiw
mëároër
ásher-al-nachal
ar'non
wachátziy
har-haGil'äd
w'äräyw
nätaTiy
läruûvëniy
w'laGädiy |
3:12
And this
x2063
land,
776
[which] we possessed
3423
z8804
at that
x1931
time,
6256
from
`Árö`ër
עֲרֹעֵר,
6177
x4480
which
x834
[is] by
x5921
the river
5158
´Arnôn
אַרנוֹן,
769
and half
2677
mount
2022
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
and the cities
5892
thereof, gave
5414
z8804
I unto the
Ræ´ûvënîm
רְאוּבֵנִים
7206
and to the
Gäđîm
גָּדִים.
1425 |
וְיֶתֶר
הַגִּלְעָד
וְכָל־הַבָּשָׁן
מַמְלֶכֶת
עוֹג
נָתַתִּי
לַחֲצִי
שֵׁבֶט
הַמְנַשֶּׁה
כֹּל
חֶבֶל
הָאַרְגֹּב
לְכָל־הַבָּשָׁן
הַהוּא
יִקָּרֵא
אֶרֶץ
רְפָאִים |
3:13
w'yeter
haGil'äd
w'khäl-haBäshän
mam'lekhet
ôg
nätaTiy
lachátziy
shëveţ
ham'naSHeh
Kol
chevel
häar'Gov
l'khäl-haBäshän
hahû
yiQärë
eretz
r'fäiym |
3:13
And the rest
3499
of
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
and all
x3605
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
[being] the kingdom
4467
of
`Ôq
עוֹג,
5747
gave
5414
z8804
I unto the half
2677
tribe
7626
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה;
4519
all
x3605
the region
2256
of
´Argöv
אַרגֹּב,
709
with all
x3605
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
which
1931
was called
7121
z8735
the land
776
of giants.
7497 |
יָאִיר
בֶּן־מְנַשֶּׁה
לָקַח
אֶת־כָּל־חֶבֶל
אַרְגֹּב
עַד־גְּבוּל
הַגְּשׁוּרִי
וְהַמַּעֲכָתִי
וַיִּקְרָא
אֹתָם
עַל־שְׁמוֹ
אֶת־הַבָּשָׁן
חַוֹּת
יָאִיר
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה |
3:14
yäiyr
Ben-m'naSHeh
läqach
et-Käl-chevel
ar'Gov
ad-G'vûl
haG'shûriy
w'haMaákhätiy
waYiq'rä
otäm
al-sh'mô
et-haBäshän
chaûot
yäiyr
ad
haYôm
haZeh |
3:14
Yä´îr
יָאִיר
2971
the son
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
took
3947
z8804
x853
all
x3605
the country
2256
of
´Argöv
אַרגֹּב
709
unto
x5704
the coasts
1366
of
Gæšûrî
גְּשׁוּרִי
1651
and
Ma`áȼäŧî
מַעֲכָתִי;
4602
and called
7121
z8799
them after
x5921
his own name,
8034
x853
Bäšän Çawwöŧ Yä´îr
בָּשָׁן־חַוֹּת־יָאִיר,
1316
2334
unto
x5704
this
x2088
day.
3117 |
וּלְמָכִיר
נָתַתִּי
אֶת־הַגִּלְעָד |
3:15
ûl'mäkhiyr
nätaTiy
et-haGil'äd |
3:15
And I gave
5414
z8804
x853
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
unto
Mäȼîr
מָכִיר.
4353 |
וְלָרֻאוּבֵנִי
וְלַגָּדִי
נָתַתִּי
מִן־הַגִּלְעָד
וְעַד־נַחַל
אַרְנֹן
תּוֹךְ
הַנַּחַל
וּגְבֻל
וְעַד
יַבֹּק
הַנַּחַל
גְּבוּל
בְּנֵי
עַמּוֹן |
3:16
w'läruûvëniy
w'laGädiy
nätaTiy
min-haGil'äd
w'ad-nachal
ar'non
Tôkh'
haNachal
ûg'vul
w'ad
yaBoq
haNachal
G'vûl
B'nëy
aMôn |
3:16
And unto the
Ræ´ûvënîm
רְאוּבֵנִים
7206
and unto the
Gäđîm
גָּדִים
1425
I gave
5414
z8804
from
x4480
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
even unto
x5704
the river
5158
´Arnôn
אַרנוֹן
769
half
8432
the valley,
5158
and the border
1366
even unto
x5704
the river
5158
Yabbök
יַבֹּק,
2999
[which is] the border
1366
of the children
1121
of
`Ammôn
עַמּוֹן;
5983 |
וְהָעֲרָבָה
וְהַיַּרְדֵּן
וּגְבֻל
מִכִּנֶּרֶת
וְעַד
יָם
הָעֲרָבָה
יָם
הַמֶּלַח
תַּחַת
אַשְׁדֹּת
הַפִּסְגָּה
מִזְרָחָה |
3:17
w'häáräväh
w'haYar'Dën
ûg'vul
miKiNeret
w'ad
yäm
häáräväh
yäm
haMelach
Tachat
ash'Dot
haPiš'Gäh
miz'rächäh |
3:17
The plain
6160
also, and
Yardën
יַרדֵּן,
3383
and the coast
1366
[thereof], from
Cinnereŧ
כִּנֶּרֶת
3672
x4480
even unto
x5704
the sea
3220
of the plain,
6160
[even] the salt
4417
sea,
3220
under
x8478
´Ašdöŧ Pisgà
אַשׁדֹּת־פִּסגָּה
798
z8676
y794
x6449
eastward.
4217 |
וָאֲצַו
אֶתְכֶם
בָּעֵת
הַהִוא
לֵאמֹר
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
נָתַן
לָכֶם
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לְרִשְׁתָּהּ
חֲלוּצִים
תַּעַבְרוּ
לִפְנֵי
אֲחֵיכֶם
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
כָּל־בְּנֵי־חָיִל |
3:18
wäátzaw
et'khem
Bäët
hahiw
lëmor
y'hwäh
élohëykhem
nätan
läkhem
et-hääretz
haZot
l'rish'TäH
chálûtziym
Taav'rû
lif'nëy
áchëykhem
B'nëy-yis'räël
Käl-B'nëy-chäyil |
3:18 ¶
And I commanded
6680
z8762
you at that
x1931
time,
6256
saying,
559
z8800
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath given
5414
z8804
you
x853
this
x2063
land
776
to possess
3423
z8800
it: ye shall pass over
5674
z8799
armed
2502
z8803
before
6440
your brethren
251
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
all
x3605
[that are] meet
y1121
for the war.
y2428
x1121
x2438 |
רַק
נְשֵׁיכֶם
וְטַפְּכֶם
וּמִקְנֵכֶם
יָדַעְתִּי
כִּי־מִקְנֶה
רַב
לָכֶם
יֵשְׁבוּ
בְּעָרֵיכֶם
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָכֶם |
3:19
raq
n'shëykhem
w'ţaP'khem
ûmiq'nëkhem
yäda'Tiy
Kiy-miq'neh
rav
läkhem
yësh'vû
B'ärëykhem
ásher
nätaTiy
läkhem |
3:19
But
x7535
your wives,
802
and your little ones,
2945
and your cattle,
4735
([for] I know
3045
z8804
that
x3588
ye have much
7227
cattle,)
4735
shall abide
3427
z8799
in your cities
5892
which
x834
I have given
5414
z8804
you; |
עַד
אֲשֶׁר־יָנִיחַ
יְהוָה
לַאֲחֵיכֶם
כָּכֶם
וְיָרְשׁוּ
גַם־הֵם
אֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
נֹתֵן
לָהֶם
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
וְשַׁבְתֶּם
אִישׁ
לִירֻשָּׁתוֹ
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָכֶם |
3:20
ad
ásher-yäniyªch
y'hwäh
laáchëykhem
Käkhem
w'yär'shû
gam-hëm
et-hääretz
ásher
y'hwäh
élohëykhem
notën
lähem
B'ëver
haYar'Dën
w'shav'Tem
iysh
liyruSHätô
ásher
nätaTiy
läkhem |
3:20
Until
x5704
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
have given rest
5117
z8686
unto your brethren,
251
as well as unto you, and [until] they
x1992
also
x1571
possess
3423
z8804
x853
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath given
5414
z8802
them beyond
5676
Yardën
יַרדֵּן:
3383
and [then] shall ye return
7725
z8804
every man
376
unto his possession,
3425
which
x834
I have given
5414
z8804
you. |
וְאֶת־יְהוֹשׁוּעַ
צִוֵּיתִי
בָּעֵת
הַהִוא
לֵאמֹר
עֵינֶיךָ
הָרֹאֹת
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
עָשָׂה
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
לִשְׁנֵי
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
כֵּן־יַעֲשֶׂה
יְהוָה
לְכָל־הַמַּמְלָכוֹת
אֲשֶׁר
אַתָּה
עֹבֵר
שָׁמָּה |
3:21
w'et-y'hôshûª
tziûëytiy
Bäët
hahiw
lëmor
ëyneykhä
häroot
ët
Käl-ásher
äsäh
y'hwäh
élohëykhem
lish'nëy
haM'läkhiym
häëLeh
Kën-yaáseh
y'hwäh
l'khäl-haMam'läkhôt
ásher
aTäh
ovër
shäMäh |
3:21 ¶
And I commanded
6680
z8765
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
at that
x1931
time,
6256
saying,
559
z8800
Thine eyes
5869
have seen
7200
z8802
x853
all
x3605
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath done
6213
z8804
unto these
x428
two
8147
kings:
4428
so
x3651
shall
Yähwè
יָהוֶה
3068
do
6213
z8799
unto all
x3605
the kingdoms
4467
whither
x834
x8033
thou
x859
passest.
5674
z8802 |
לֹא
תִּירָאוּם
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
הוּא
הַנִּלְחָם
לָכֶם
ס |
3:22
lo
Tiyräûm
Kiy
y'hwäh
élohëykhem
hû
haNil'chäm
läkhem
š |
3:22
Ye shall not
x3808
fear
3372
z8799
them: for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
he
x1931
shall fight
3898
z8737
for you. |
וָאֶתְחַנַּן
אֶל־יְהוָה
בָּעֵת
הַהִוא
לֵאמֹר |
3:23
wäet'chaNan
el-y'hwäh
Bäët
hahiw
lëmor |
3:23
And I besought
2603
z8691
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
at that
x1931
time,
6256
saying,
559
z8800 |
אֲדֹנָי
יְהוִה
אַתָּה
הַחִלּוֹתָ
לְהַרְאוֹת
אֶת־עַבְדְּךָ
אֶת־גָּדְלְךָ
וְאֶת־יָדְךָ
הַחֲזָקָה
אֲשֶׁר
מִי־אֵל
בַּשָּׁמַיִם
וּבָאָרֶץ
אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה
כְמַעֲשֶׂיךָ
וְכִגְבוּרֹתֶךָ |
3:24
ádonäy
y'hwih
aTäh
hachiLôtä
l'har'ôt
et-av'D'khä
et-Gäd'l'khä
w'et-yäd'khä
hacházäqäh
ásher
miy-ël
BaSHämayim
ûvääretz
ásher-yaáseh
kh'maáseykhä
w'khig'vûrotekhä |
3:24
O
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
thou
x859
hast begun
2490
z8689
to shew
7200
z8687
x853
thy servant
5650
x853
thy greatness,
1433
and thy mighty
2389
hand:
3027
for
x834
what
x4310
´Ël
אֵל
410
[is there] in heaven
8064
or in earth,
776
that
x834
can do
6213
z8799
according to thy works,
4639
and according to thy might?
1369 |
אֶעְבְּרָה־נָּא
וְאֶרְאֶה
אֶת־הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה
אֲשֶׁר
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
הָהָר
הַטּוֹב
הַזֶּה
וְהַלְּבָנוֹן |
3:25
e'B'räh-Nä
w'er'eh
et-hääretz
haŢôväh
ásher
B'ëver
haYar'Dën
hähär
haŢôv
haZeh
w'haL'vänôn |
3:25
I pray thee,
x4994
let me go over,
5674
z8799
and see
7200
z8799
x853
the good
2896
land
776
that
x834
[is] beyond
5676
Yardën
יַרדֵּן,
3383
that
x2088
goodly
2896
mountain,
2022
and
Lævänôn
לְבָנוֹן.
3844 |
וַיִּתְעַבֵּר
יְהוָה
בִּי
לְמַעַנְכֶם
וְלֹא
שָׁמַע
אֵלָי
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
רַב־לָךְ
אַל־תּוֹסֶף
דַּבֵּר
אֵלַי
עוֹד
בַּדָּבָר
הַזֶּה |
3:26
waYit'aBër
y'hwäh
Biy
l'maan'khem
w'lo
shäma
ëläy
waYomer
y'hwäh
ëlay
rav-läkh'
al-Tôšef
DaBër
ëlay
ôd
BaDävär
haZeh |
3:26
But
Yähwè
יָהוֶה
3068
was wroth
5674
z8691
with me for your sakes,
x4616
and would not
x3808
hear
8085
z8804
x413
me: and
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
me, Let it suffice
7227
thee; speak
1696
z8763
no
x408
more
3254
z8686
x5750
unto
x413
me of this
x2088
matter.
1697 |
עֲלֵה
רֹאשׁ
הַפִּסְגָּה
וְשָׂא
עֵינֶיךָ
יָמָּה
וְצָפֹנָה
וְתֵימָנָה
וּמִזְרָחָה
וּרְאֵה
בְעֵינֶיךָ
כִּי־לֹא
תַעֲבֹר
אֶת־הַיַּרְדֵּן
הַזֶּה |
3:27
álëh
rosh
haPiš'Gäh
w'sä
ëyneykhä
yäMäh
w'tzäfonäh
w'tëymänäh
ûmiz'rächäh
ûr'ëh
v'ëyneykhä
Kiy-lo
taávor
et-haYar'Dën
haZeh |
3:27
Get thee up
5927
z8798
into the top
7218
of
Pisgà
פִּסגָּה,
6449
and lift up
5375
z8798
thine eyes
5869
westward,
3220
and northward,
6828
and southward,
8486
and eastward,
4217
and behold
7200
z8798
[it] with thine eyes:
5869
for
x3588
thou shalt not
x3808
go over
5674
z8799
x853
this
x2088
Yardën
יַרדֵּן.
3383 |
וְצַו
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
וְחַזְּקֵהוּ
וְאַמְּצֵהוּ
כִּי־הוּא
יַעֲבֹר
לִפְנֵי
הָעָם
הַזֶּה
וְהוּא
יַנְחִיל
אוֹתָם
אֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
תִּרְאֶה |
3:28
w'tzaw
et-y'hôshuª
w'chaZ'qëhû
w'aM'tzëhû
Kiy-hû
yaávor
lif'nëy
hääm
haZeh
w'hû
yan'chiyl
ôtäm
et-hääretz
ásher
Tir'eh |
3:28
But charge
6680
z8761
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
and encourage
2388
z8761
him, and strengthen
553
z8761
him: for
x3588
he
x1931
shall go over
5674
z8799
before
6440
this
x2088
people,
5971
and he
x1931
shall cause them to inherit
5157
z8686
x853
the land
776
which
x834
thou shalt see.
7200
z8799 |
וַנֵּשֶׁב
בַּגָּיְא
מוּל
בֵּית
פְּעוֹר
פ |
3:29
waNëshev
BaGäy'
mûl
Bëyt
P'ôr
f |
3:29
So we abode
3427
z8799
in the valley
1516
over against
4136
Bêŧ Pæ`ôr
בֵּית־פְּעוֹר.
1047 |