וַיִּקְבְּצוּ
פְלִשְׁתִּים
אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶם
אֲפֵקָה
וְיִשְׂרָאֵל
חֹנִים
בַּעַיִן
אֲשֶׁר
בְּיִזְרְעֶאל |
29:1
waYiq'B'tzû
f'lish'Tiym
et-Käl-machánëyhem
áfëqäh
w'yis'räël
choniym
Baayin
ásher
B'yiz'r'el |
29:1 ¶
Now the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
gathered together
6908
z8799
x853
all
x3605
their armies
4264
to
´Áfëk
אֲפֵק:
663
and the
Yiŝræ´ëlîm
יִשׂרְאֵלִים
3478
pitched
2583
z8802
by a fountain
5869
which
x834
[is] in
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל.
3157 |
וְסַרְנֵי
פְלִשְׁתִּים
עֹבְרִים
לְמֵאוֹת
וְלַאֲלָפִים
וְדָוִד
וַאֲנָשָׁיו
עֹבְרִים
בָּאַחֲרֹנָה
עִם־אָכִישׁ |
29:2
w'šar'nëy
f'lish'Tiym
ov'riym
l'mëôt
w'laáläfiym
w'däwid
waánäshäyw
ov'riym
Bäacháronäh
im-äkhiysh |
29:2
And the lords
5633
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
passed on
5674
z8802
by hundreds,
3967
and by thousands:
505
but
Däwiđ
דָּוִד
1732
and his men
y582
x376
passed on
5674
z8802
in the rereward
314
with
x5973
´Äȼîš
אָכִישׁ.
397 |
וַיֹּאמְרוּ
שָׂרֵי
פְלִשְׁתִּים
מָה
הָעִבְרִים
הָאֵלֶּה
וַיֹּאמֶר
אָכִישׁ
אֶל־שָׂרֵי
פְלִשְׁתִּים
הֲלוֹא־זֶה
דָוִד
עֶבֶד
שָׁאוּל
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר
הָיָה
אִתִּי
זֶה
יָמִים
אוֹ־זֶה
שָׁנִים
וְלֹא־מָצָאתִי
בוֹ
מְאוּמָה
מִיּוֹם
נָפְלוֹ
עַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
פ |
29:3
waYom'rû
särëy
f'lish'Tiym
mäh
häiv'riym
häëLeh
waYomer
äkhiysh
el-särëy
f'lish'Tiym
hálô-zeh
däwid
eved
shäûl
melekh'-yis'räël
ásher
häyäh
iTiy
zeh
yämiym
ô-zeh
shäniym
w'lo-mätzätiy
vô
m'ûmäh
miYôm
näf'lô
ad-haYôm
haZeh
f |
29:3
Then said
559
z8799
the princes
8269
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,
6430
What
x4100
[do] these
x428
`Ivrîm
עִברִים
5680
[here]? And
´Äȼîš
אָכִישׁ
397
said
559
z8799
unto
x413
the princes
8269
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,
6430
[Is] not
x3808
this
x2088
Däwiđ
דָּוִד,
1732
the servant
5650
of
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
the king
4428
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
which
x834
hath been
x1961
with
x854
me these
x2088
days,
3117
or
x176
these
x2088
years,
8141
and I have found
4672
z8804
no
x3808
fault
3972
in him since
3117
x4480
he fell
5307
z8800
[unto me] unto
x5704
this
x2088
day?
3117 |
וַיִּקְצְפוּ
עָלָיו
שָׂרֵי
פְלִשְׁתִּים
וַיֹּאמְרוּ
לוֹ
שָׂרֵי
פְלִשְׁתִּים
הָשֵׁב
אֶת־הָאִישׁ
וְיָשֹׁב
אֶל־מְקוֹמוֹ
אֲשֶׁר
הִפְקַדְתּוֹ
שָׁם
וְלֹא־יֵרֵד
עִמָּנוּ
בַּמִּלְחָמָה
וְלֹא־יִהְיֶה־לָּנוּ
לְשָׂטָן
בַּמִּלְחָמָה
וּבַמֶּה
יִתְרַצֶּה
זֶה
אֶל־אֲדֹנָיו
הֲלוֹא
בְּרָאשֵׁי
הָאֲנָשִׁים
הָהֵם |
29:4
waYiq'tz'fû
äläyw
särëy
f'lish'Tiym
waYom'rû
lô
särëy
f'lish'Tiym
häshëv
et-häiysh
w'yäshov
el-m'qômô
ásher
hif'qad'Tô
shäm
w'lo-yërëd
iMänû
BaMil'chämäh
w'lo-yih'yeh-Länû
l'säţän
BaMil'chämäh
ûvaMeh
yit'raTZeh
zeh
el-ádonäyw
hálô
B'räshëy
häánäshiym
hähëm |
29:4
And the princes
8269
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
were wroth
7107
z8799
with
x5973
him; and the princes
8269
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
said
559
z8799
unto him, Make
y7725
z0
this fellow
y376
return,
7725
z8685
x853
x376
that he may go again
7725
z8799
to
x413
his place
4725
which
x834
x8033
thou hast appointed
6485
z8689
him, and let him not
x3808
go down
3381
z8799
with
x5973
us to battle,
4421
lest
x3808
in the battle
4421
he be
x1961
an adversary
7854
to us: for wherewith
x4100
should he reconcile
7521
z8691
himself
x2088
unto
x413
his
´áđôn
אֲדוֹן?
113
[should it] not
x3808
[be] with the heads
7218
of these
x1992
men?
y582
x376 |
הֲלוֹא־זֶה
דָוִד
אֲשֶׁר
יַעֲנוּ־לוֹ
בַּמְּחֹלוֹת
לֵאמֹר
הִכָּה
שָׁאוּל
בַּאֲלָפָיו
וְדָוִד
*בְּרִבְבֹתוֹ
[בְּרִבְבֹתָיו] ס |
29:5
hálô-zeh
däwid
ásher
yaánû-lô
BaM'cholôt
lëmor
hiKäh
shäûl
Baáläfäyw
w'däwid
*B'riv'votô
[B'riv'votäyw] š |
29:5
[Is] not
x3808
this
x2088
Däwiđ
דָּוִד,
1732
of whom
x834
they sang
6030
z8799
one to another in dances,
4246
saying,
559
z8800
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
slew
5221
z8689
his thousands,
505
and
Däwiđ
דָּוִד
1732
his ten thousands?
7233 |
וַיִּקְרָא
אָכִישׁ
אֶל־דָּוִד
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
חַי־יְהוָה
כִּי־יָשָׁר
אַתָּה
וְטוֹב
בְּעֵינַי
צֵאתְךָ
וּבֹאֲךָ
אִתִּי
בַּמַּחֲנֶה
כִּי
לֹא־מָצָאתִי
בְךָ
רָעָה
מִיּוֹם
בֹּאֲךָ
אֵלַי
עַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
וּבְעֵינֵי
הַסְּרָנִים
לֹא־טוֹב
אָתָּה |
29:6
waYiq'rä
äkhiysh
el-Däwid
waYomer
ëläyw
chay-y'hwäh
Kiy-yäshär
aTäh
w'ţôv
B'ëynay
tzët'khä
ûvoákhä
iTiy
BaMacháneh
Kiy
lo-mätzätiy
v'khä
rääh
miYôm
Boákhä
ëlay
ad-haYôm
haZeh
ûv'ëynëy
haŠ'räniym
lo-ţôv
äTäh |
29:6 ¶
Then
´Äȼîš
אָכִישׁ
397
called
7121
z8799
x413
Däwiđ
דָּוִד,
1732
and said
559
z8799
unto
x413
him, Surely, [as]
Yähwè
יָהוֶה
3068
liveth,
2416
thou
x859
hast been upright,
3477
and thy going out
3318
z8800
and thy coming in
935
z8800
with
x854
me in the host
4264
[is] good
2896
in my sight:
5869
for
x3588
I have not
x3808
found
4672
z8804
evil
7451
in thee since the day
3117
x4480
of thy coming
935
z8800
unto
x413
me unto
x5704
this
x2088
day:
3117
nevertheless the lords
5633
x5869
favour
2896
thee
x859
not.
y5869
x3808 |
וְעַתָּה
שׁוּב
וְלֵךְ
בְּשָׁלוֹם
וְלֹא־תַעֲשֶׂה
רָע
בְּעֵינֵי
סַרְנֵי
פְלִשְׁתִּים
ס |
29:7
w'aTäh
shûv
w'lëkh'
B'shälôm
w'lo-taáseh
rä
B'ëynëy
šar'nëy
f'lish'Tiym
š |
29:7
Wherefore now
x6258
return,
7725
z8798
and go
y3212
z8798
x1980
in peace,
7965
that thou displease
6213
7451
5869
z8799
not
x3808
the lords
5633
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים.
6430 |
וַיֹּאמֶר
דָּוִד
אֶל־אָכִישׁ
כִּי
מֶה
עָשִׂיתִי
וּמַה־מָּצָאתָ
בְעַבְדְּךָ
מִיּוֹם
אֲשֶׁר
הָיִיתִי
לְפָנֶיךָ
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה
כִּי
לֹא
אָבוֹא
וְנִלְחַמְתִּי
בְּאֹיְבֵי
אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ |
29:8
waYomer
Däwid
el-äkhiysh
Kiy
meh
äsiytiy
ûmah-Mätzätä
v'av'D'khä
miYôm
ásher
häyiytiy
l'fäneykhä
ad
haYôm
haZeh
Kiy
lo
ävô
w'nil'cham'Tiy
B'oy'vëy
ádoniy
haMelekh' |
29:8 ¶
And
Däwiđ
דָּוִד
1732
said
559
z8799
unto
x413
´Äȼîš
אָכִישׁ,
397
But
x3588
what
x4100
have I done?
6213
z8804
and what
x4100
hast thou found
4672
z8804
in thy servant
5650
so long
x4480
x3117
as
y3117
x834
I have been
x1961
with
x6440
thee
y6440
unto
x5704
this
x2088
day,
3117
that
x3588
I may not
x3808
go
y935
z8799
x1980
fight
3898
z8738
against the enemies
341
z8802
of my
´áđôn
אֲדוֹן
113
the king?
4428 |
וַיַּעַן
אָכִישׁ
וַיֹּאמֶר
אֶל־דָּוִד
יָדַעְתִּי
כִּי
טוֹב
אַתָּה
בְּעֵינַי
כְּמַלְאַךְ
אֱלֹהִים
אַךְ
שָׂרֵי
פְלִשְׁתִּים
אָמְרוּ
לֹא־יַעֲלֶה
עִמָּנוּ
בַּמִּלְחָמָה |
29:9
waYaan
äkhiysh
waYomer
el-Däwid
yäda'Tiy
Kiy
ţôv
aTäh
B'ëynay
K'mal'akh'
élohiym
akh'
särëy
f'lish'Tiym
äm'rû
lo-yaáleh
iMänû
BaMil'chämäh |
29:9
And
´Äȼîš
אָכִישׁ
397
answered
6030
z8799
and said
559
z8799
to
x413
Däwiđ
דָּוִד,
1732
I know
3045
z8804
that
x3588
thou
x859
[art] good
2896
in my sight,
5869
as an angel
4397
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
notwithstanding
x389
the princes
8269
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
have said,
559
z8804
He shall not
x3808
go up
5927
z8799
with
x5973
us to the battle.
4421 |
וְעַתָּה
הַשְׁכֵּם
בַּבֹּקֶר
וְעַבְדֵי
אֲדֹנֶיךָ
אֲשֶׁר־בָּאוּ
אִתָּךְ
וְהִשְׁכַּמְתֶּם
בַּבֹּקֶר
וְאוֹר
לָכֶם
וָלֵכוּ |
29:10
w'aTäh
hash'Këm
BaBoqer
w'av'dëy
ádoneykhä
ásher-Bäû
iTäkh'
w'hish'Kam'Tem
BaBoqer
w'ôr
läkhem
wälëkhû |
29:10
Wherefore now
x6258
rise up early
7925
z8685
in the morning
1242
with thy
´áđôn's
אֲדוֹן
113
servants
5650
that
x834
are come
935
z8804
with
x854
thee: and as soon as ye be up early
7925
z8689
in the morning,
1242
and have light,
y215
z8804
x216
depart.
y3212
z8798
x1980 |
וַיַּשְׁכֵּם
דָּוִד
הוּא
וַאֲנָשָׁיו
לָלֶכֶת
בַּבֹּקֶר
לָשׁוּב
אֶל־אֶרֶץ
פְּלִשְׁתִּים
וּפְלִשְׁתִּים
עָלוּ
יִזְרְעֶאל
ס |
29:11
waYash'Këm
Däwid
hû
waánäshäyw
lälekhet
BaBoqer
läshûv
el-eretz
P'lish'Tiym
ûf'lish'Tiym
älû
yiz'r'el
š |
29:11
So
Däwiđ
דָּוִד
1732
and his men
y582
x376
rose up early
7925
z8686
to depart
y3212
z8800
x1980
in the morning,
1242
to return
7725
z8800
into
x413
the land
776
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים.
6430
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
went up
5927
z8804
to
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל.
3157 |