וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
זָקֵן
שְׁמוּאֵל
וַיָּשֶׂם
אֶת־בָּנָיו
שֹׁפְטִים
לְיִשְׂרָאֵל |
8:1
way'hiy
Kaásher
zäqën
sh'mûël
waYäsem
et-Bänäyw
shof'ţiym
l'yis'räël |
8:1 ¶
And it came to pass,
x1961
when
x834
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
was old,
2204
z8804
that he made
7760
z8799
x853
his sons
1121
judges
8199
z8802
over
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיְהִי
שֶׁם־בְּנוֹ
הַבְּכוֹר
יוֹאֵל
וְשֵׁם
מִשְׁנֵהוּ
אֲבִיָּה
שֹׁפְטִים
בִּבְאֵר
שָׁבַע |
8:2
way'hiy
shem-B'nô
haB'khôr
yôël
w'shëm
mish'nëhû
áviYäh
shof'ţiym
Biv'ër
shäva |
8:2
Now the name
8034
of his firstborn
1060
y1121
was
x1961
Yô´ël
יוֹאֵל;
3100
and the name
8034
of his second,
4932
´Áviyyà
אֲבִיָּה:
29
[they were] judges
8199
z8802
in
Bæ´ër Ševa`
בְּאֵר־שֶׁבַע.
884 |
וְלֹא־הָלְכוּ
בָנָיו
*בְּדַרְכוֹ
[בִּדְרָכָיו] וַיִּטּוּ
אַחֲרֵי
הַבָּצַע
וַיִּקְחוּ־שֹׁחַד
וַיַּטּוּ
מִשְׁפָּט
פ |
8:3
w'lo-häl'khû
vänäyw
*B'dar'khô
[Bid'räkhäyw] waYiŢû
achárëy
haBätza
waYiq'chû-shochad
waYaŢû
mish'Päţ
f |
8:3
And his sons
1121
walked
1980
z8804
not
x3808
in his ways,
1870
but turned aside
5186
z8799
after
310
lucre,
1215
and took
3947
z8799
bribes,
7810
and perverted
5186
z8686
judgment.
4941 |
וַיִּתְקַבְּצוּ
כֹּל
זִקְנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיָּבֹאוּ
אֶל־שְׁמוּאֵל
הָרָמָתָה |
8:4
waYit'qaB'tzû
Kol
ziq'nëy
yis'räël
waYävoû
el-sh'mûël
härämätäh |
8:4
Then all
x3605
the elders
2205
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
gathered themselves together,
6908
z8691
and came
935
z8799
to
x413
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
unto
Rämà
רָמָה,
7414 |
וַיֹּאמְרוּ
אֵלָיו
הִנֵּה
אַתָּה
זָקַנְתָּ
וּבָנֶיךָ
לֹא
הָלְכוּ
בִּדְרָכֶיךָ
עַתָּה
שִׂימָה־לָּנוּ
מֶלֶךְ
לְשָׁפְטֵנוּ
כְּכָל־הַגּוֹיִם |
8:5
waYom'rû
ëläyw
hiNëh
aTäh
zäqan'Tä
ûväneykhä
lo
häl'khû
Bid'räkheykhä
aTäh
siymäh-Länû
melekh'
l'shäf'ţënû
K'khäl-haGôyim |
8:5
And said
559
z8799
unto
x413
him, Behold,
x2009
thou
x859
art old,
2204
z8804
and thy sons
1121
walk
1980
z8804
not
x3808
in thy ways:
1870
now
x6258
make
7760
z8798
us a king
4428
to judge
8199
z8800
us like all
x3605
the nations.
1471 |
וַיֵּרַע
הַדָּבָר
בְּעֵינֵי
שְׁמוּאֵל
כַּאֲשֶׁר
אָמְרוּ
תְּנָה־לָּנוּ
מֶלֶךְ
לְשָׁפְטֵנוּ
וַיִּתְפַּלֵּל
שְׁמוּאֵל
אֶל־יְהוָה
פ |
8:6
waYëra
haDävär
B'ëynëy
sh'mûël
Kaásher
äm'rû
T'näh-Länû
melekh'
l'shäf'ţënû
waYit'PaLël
sh'mûël
el-y'hwäh
f |
8:6 ¶
But the thing
1697
displeased
3415
5869
z8799
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,
8050
when
x834
they said,
559
z8804
Give
5414
z8798
us a king
4428
to judge
8199
z8800
us. And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
prayed
6419
z8691
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־שְׁמוּאֵל
שְׁמַע
בְּקוֹל
הָעָם
לְכֹל
אֲשֶׁר־יֹאמְרוּ
אֵלֶיךָ
כִּי
לֹא
אֹתְךָ
מָאָסוּ
כִּי־אֹתִי
מָאֲסוּ
מִמְּלֹךְ
עֲלֵיהֶם |
8:7
waYomer
y'hwäh
el-sh'mûël
sh'ma
B'qôl
hääm
l'khol
ásher-yom'rû
ëleykhä
Kiy
lo
ot'khä
määšû
Kiy-otiy
mäášû
miM'lokh'
álëyhem |
8:7
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,
8050
Hearken
8085
z8798
unto the voice
6963
of the people
5971
in all
x3605
that
x834
they say
559
z8799
unto
x413
thee: for
x3588
they have not
x3808
rejected
3988
z8804
thee, but
x3588
they have rejected
3988
z8804
me, that I should not reign
4427
z8800
x4480
over
x5921
them. |
כְּכָל־הַמַּעֲשִׂים
אֲשֶׁר־עָשׂוּ
מִיּוֹם
הַעֲלֹתִי
אֹתָם
מִמִּצְרַיִם
וְעַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
וַיַּעַזְבֻנִי
וַיַּעַבְדוּ
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
כֵּן
הֵמָּה
עֹשִׂים
גַּם־לָךְ |
8:8
K'khäl-haMaásiym
ásher-äsû
miYôm
haálotiy
otäm
miMitz'rayim
w'ad-haYôm
haZeh
waYaaz'vuniy
waYaav'dû
élohiym
áchëriym
Kën
hëMäh
osiym
Gam-läkh' |
8:8
According to all
x3605
the works
4639
which
x834
they have done
6213
z8804
since the day
3117
x4480
that I brought them up
5927
z8687
x853
out of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
x4480
even unto
x5704
this
x2088
day,
3117
wherewith they have forsaken
5800
z8799
me, and served
5647
z8799
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
so
x3651
do
6213
z8802
they
x1992
also
x1571
unto thee. |
וְעַתָּה
שְׁמַע
בְּקוֹלָם
אַךְ
כִּי־הָעֵד
תָּעִיד
בָּהֶם
וְהִגַּדְתָּ
לָהֶם
מִשְׁפַּט
הַמֶּלֶךְ
אֲשֶׁר
יִמְלֹךְ
עֲלֵיהֶם
ס |
8:9
w'aTäh
sh'ma
B'qôläm
akh'
Kiy-häëd
Täiyd
Bähem
w'hiGad'Tä
lähem
mish'Paţ
haMelekh'
ásher
yim'lokh'
álëyhem
š |
8:9
Now
x6258
therefore hearken
8085
z8798
unto their voice:
6963
howbeit
389
yet
x3588
protest
y5749
z8686
solemnly
5749
z8687
unto them, and shew
5046
z8689
them the manner
4941
of the king
4428
that
x834
shall reign
4427
z8799
over
x5921
them. |
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
אֵת
כָּל־דִּבְרֵי
יְהוָה
אֶל־הָעָם
הַשֹּׁאֲלִים
מֵאִתּוֹ
מֶלֶךְ
ס |
8:10
waYomer
sh'mûël
ët
Käl-Div'rëy
y'hwäh
el-hääm
haSHoáliym
mëiTô
melekh'
š |
8:10 ¶
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
told
559
z8799
all
x3605
the words
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto
x413
the people
5971
that asked
7592
z8802
of
x4480
x854
him a king.
4428 |
וַיֹּאמֶר
זֶה
יִהְיֶה
מִשְׁפַּט
הַמֶּלֶךְ
אֲשֶׁר
יִמְלֹךְ
עֲלֵיכֶם
אֶת־בְּנֵיכֶם
יִקָּח
וְשָׂם
לוֹ
בְּמֶרְכַּבְתּוֹ
וּבְפָרָשָׁיו
וְרָצוּ
לִפְנֵי
מֶרְכַּבְתּוֹ |
8:11
waYomer
zeh
yih'yeh
mish'Paţ
haMelekh'
ásher
yim'lokh'
álëykhem
et-B'nëykhem
yiQäch
w'säm
lô
B'mer'Kav'Tô
ûv'färäshäyw
w'rätzû
lif'nëy
mer'Kav'Tô |
8:11
And he said,
559
z8799
This
x2088
will be
x1961
the manner
4941
of the king
4428
that
x834
shall reign
4427
z8799
over
x5921
you: He will take
3947
z8799
x853
your sons,
1121
and appoint
7760
z8804
[them] for himself, for his chariots,
4818
and [to be] his horsemen;
6571
and [some] shall run
7323
z8804
before
6440
his chariots.
4818 |
וְלָשׂוּם
לוֹ
שָׂרֵי
אֲלָפִים
וְשָׂרֵי
חֲמִשִּׁים
וְלַחֲרֹשׁ
חֲרִישׁוֹ
וְלִקְצֹר
קְצִירוֹ
וְלַעֲשׂוֹת
כְּלֵי־מִלְחַמְתּוֹ
וּכְלֵי
רִכְבּוֹ |
8:12
w'läsûm
lô
särëy
áläfiym
w'särëy
chámiSHiym
w'lachárosh
cháriyshô
w'liq'tzor
q'tziyrô
w'laásôt
K'lëy-mil'cham'Tô
ûkh'lëy
rikh'Bô |
8:12
And he will appoint
7760
z8800
him captains
8269
over thousands,
505
and captains
8269
over fifties;
2572
and [will set them] to ear
2790
z8800
his ground,
2758
and to reap
7114
z8800
his harvest,
7105
and to make
6213
z8800
his instruments
3627
of war,
4421
and instruments
3627
of his chariots.
7393 |
וְאֶת־בְּנוֹתֵיכֶם
יִקָּח
לְרַקָּחוֹת
וּלְטַבָּחוֹת
וּלְאֹפוֹת |
8:13
w'et-B'nôtëykhem
yiQäch
l'raQächôt
ûl'ţaBächôt
ûl'ofôt |
8:13
And he will take
3947
z8799
your daughters
1323
[to be] confectionaries,
7548
and [to be] cooks,
2879
and [to be] bakers.
644
z8802 |
וְאֶת־שְׂדוֹתֵיכֶם
וְאֶת־כַּרְמֵיכֶם
וְזֵיתֵיכֶם
הַטּוֹבִים
יִקָּח
וְנָתַן
לַעֲבָדָיו |
8:14
w'et-s'dôtëykhem
w'et-Kar'mëykhem
w'zëytëykhem
haŢôviym
yiQäch
w'nätan
laávädäyw |
8:14
And he will take
3947
z8799
your fields,
7704
and your vineyards,
3754
and your oliveyards,
2132
[even] the best
2896
[of them], and give
5414
z8804
[them] to his servants.
5650 |
וְזַרְעֵיכֶם
וְכַרְמֵיכֶם
יַעְשֹׂר
וְנָתַן
לְסָרִיסָיו
וְלַעֲבָדָיו |
8:15
w'zar'ëykhem
w'khar'mëykhem
ya'sor
w'nätan
l'šäriyšäyw
w'laávädäyw |
8:15
And he will take the tenth
6237
z8799
of your seed,
2233
and of your vineyards,
3754
and give
5414
z8804
to his officers,
5631
and to his servants.
5650 |
וְאֶת־עַבְדֵיכֶם
וְאֶת־שִׁפְחוֹתֵיכֶם
וְאֶת־בַּחוּרֵיכֶם
הַטּוֹבִים
וְאֶת־חֲמוֹרֵיכֶם
יִקָּח
וְעָשָׂה
לִמְלַאכְתּוֹ |
8:16
w'et-av'dëykhem
w'et-shif'chôtëykhem
w'et-Bachûrëykhem
haŢôviym
w'et-chámôrëykhem
yiQäch
w'äsäh
lim'lakh'Tô |
8:16
And he will take
3947
z8799
your menservants,
5650
and your maidservants,
8198
and your goodliest
2896
young men,
970
and your asses,
2543
and put
6213
z8804
[them] to his work.
4399 |
צֹאנְכֶם
יַעְשֹׂר
וְאַתֶּם
תִּהְיוּ־לוֹ
לַעֲבָדִים |
8:17
tzon'khem
ya'sor
w'aTem
Tih'yû-lô
laávädiym |
8:17
He will take the tenth
6237
z8799
of your sheep:
6629
and ye
x859
shall be
x1961
his servants.
5650 |
וּזְעַקְתֶּם
בַּיּוֹם
הַהוּא
מִלִּפְנֵי
מַלְכְּכֶם
אֲשֶׁר
בְּחַרְתֶּם
לָכֶם
וְלֹא־יַעֲנֶה
יְהוָה
אֶתְכֶם
בַּיּוֹם
הַהוּא |
8:18
ûz'aq'Tem
BaYôm
hahû
miLif'nëy
mal'K'khem
ásher
B'char'Tem
läkhem
w'lo-yaáneh
y'hwäh
et'khem
BaYôm
hahû |
8:18
And ye shall cry out
2199
z8804
in that
x1931
day
3117
because
6440
x4480
of your king
4428
which
x834
ye shall have chosen
977
z8804
you; and
Yähwè
יָהוֶה
3068
will not
x3808
hear
6030
z8799
you in that
x1931
day.
3117 |
וַיְמָאֲנוּ
הָעָם
לִשְׁמֹעַ
בְּקוֹל
שְׁמוּאֵל
וַיֹּאמְרוּ
לֹּא
כִּי
אִם־מֶלֶךְ
יִהְיֶה
עָלֵינוּ |
8:19
way'mäánû
hääm
lish'moª
B'qôl
sh'mûël
waYom'rû
Lo
Kiy
im-melekh'
yih'yeh
älëynû |
8:19 ¶
Nevertheless the people
5971
refused
3985
z8762
to obey
8085
z8800
the voice
6963
of
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל;
8050
and they said,
559
z8799
Nay;
x3808
but
x3588
x518
we will have
x1961
a king
4428
over
x5921
us; |
וְהָיִינוּ
גַם־אֲנַחְנוּ
כְּכָל־הַגּוֹיִם
וּשְׁפָטָנוּ
מַלְכֵּנוּ
וְיָצָא
לְפָנֵינוּ
וְנִלְחַם
אֶת־מִלְחֲמֹתֵנוּ |
8:20
w'häyiynû
gam-ánach'nû
K'khäl-haGôyim
ûsh'fäţänû
mal'Kënû
w'yätzä
l'fänëynû
w'nil'cham
et-mil'chámotënû |
8:20
That we
x587
also
x1571
may be
x1961
like all
x3605
the nations;
1471
and that our king
4428
may judge
8199
z8804
us, and go out
3318
z8804
before
6440
us, and fight
3898
z8738
x853
our battles.
4421 |
וַיִּשְׁמַע
שְׁמוּאֵל
אֵת
כָּל־דִּבְרֵי
הָעָם
וַיְדַבְּרֵם
בְּאָזְנֵי
יְהוָה
פ |
8:21
waYish'ma
sh'mûël
ët
Käl-Div'rëy
hääm
way'daB'rëm
B'äz'nëy
y'hwäh
f |
8:21
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
heard
8085
z8799
x853
all
x3605
the words
1697
of the people,
5971
and he rehearsed
1696
z8762
them in the ears
241
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־שְׁמוּאֵל
שְׁמַע
בְּקוֹלָם
וְהִמְלַכְתָּ
לָהֶם
מֶלֶךְ
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
אֶל־אַנְשֵׁי
יִשְׂרָאֵל
לְכוּ
אִישׁ
לְעִירוֹ
פ |
8:22
waYomer
y'hwäh
el-sh'mûël
sh'ma
B'qôläm
w'him'lakh'Tä
lähem
melekh'
waYomer
sh'mûël
el-an'shëy
yis'räël
l'khû
iysh
l'iyrô
f |
8:22
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
to
x413
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,
8050
Hearken
8085
z8798
unto their voice,
6963
and make
y4427
z8689
them a king.
4428
x4427
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
said
559
z8799
unto
x413
the men
y582
x376
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Go
y3212
z8798
x1980
ye every man
376
unto his city.
5892 |