וַיַּעַל
נָחָשׁ
הָעַמּוֹנִי
וַיִּחַן
עַל־יָבֵשׁ
גִּלְעָד
וַיֹּאמְרוּ
כָּל־אַנְשֵׁי
יָבֵישׁ
אֶל־נָחָשׁ
כְּרָת־לָנוּ
בְרִית
וְנַעַבְדֶךָּ |
11:1
waYaal
nächäsh
häaMôniy
waYichan
al-yävësh
Gil'äd
waYom'rû
Käl-an'shëy
yävëysh
el-nächäsh
K'rät-länû
v'riyt
w'naav'deKä |
11:1 ¶
Then
Näçäš
נָחָשׁ
5176
the
`Ammônî
עַמּוֹנִי
5984
came up,
5927
z8799
and encamped
2583
z8799
against
x5921
Yävêš Gil`äđ
יָבֵישׁ־גִּלעָד:
3003
1568
and all
x3605
the men
y582
x376
of
Yävêš
יָבֵישׁ
3003
said
559
z8799
unto
x413
Näçäš
נָחָשׁ,
5176
Make
3772
z8798
a covenant
1285
with us, and we will serve
5647
z8799
thee. |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
נָחָשׁ
הָעַמּוֹנִי
בְּזֹאת
אֶכְרֹת
לָכֶם
בִּנְקוֹר
לָכֶם
כָּל־עֵין
יָמִין
וְשַׂמְתִּיהָ
חֶרְפָּה
עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל |
11:2
waYomer
álëyhem
nächäsh
häaMôniy
B'zot
ekh'rot
läkhem
Bin'qôr
läkhem
Käl-ëyn
yämiyn
w'sam'Tiyhä
cher'Päh
al-Käl-yis'räël |
11:2
And
Näçäš
נָחָשׁ
5176
the
`Ammônî
עַמּוֹנִי
5984
answered
559
z8799
x413
them, On this
2063
[condition] will I make
3772
z8799
[a covenant] with you, that I may thrust out
5365
z8800
all
x3605
your right
3225
eyes,
5869
and lay
7760
z8804
it [for] a reproach
2781
upon
x5921
all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיֹּאמְרוּ
אֵלָיו
זִקְנֵי
יָבֵישׁ
הֶרֶף
לָנוּ
שִׁבְעַת
יָמִים
וְנִשְׁלְחָה
מַלְאָכִים
בְּכֹל
גְּבוּל
יִשְׂרָאֵל
וְאִם־אֵין
מוֹשִׁיעַ
אֹתָנוּ
וְיָצָאנוּ
אֵלֶיךָ |
11:3
waYom'rû
ëläyw
ziq'nëy
yävëysh
heref
länû
shiv'at
yämiym
w'nish'l'chäh
mal'äkhiym
B'khol
G'vûl
yis'räël
w'im-ëyn
môshiyª
otänû
w'yätzänû
ëleykhä |
11:3
And the elders
2205
of
Yävêš
יָבֵישׁ
3003
said
559
z8799
unto
x413
him, Give us seven
7651
days'
3117
respite,
7503
z8685
that we may send
7971
z8799
messengers
4397
unto all
x3605
the coasts
1366
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
and then, if
x518
[there be] no man
x369
to save
3467
z8688
us, we will come out
3318
z8804
to
x413
thee. |
וַיָּבֹאוּ
הַמַּלְאָכִים
גִּבְעַת
שָׁאוּל
וַיְדַבְּרוּ
הַדְּבָרִים
בְּאָזְנֵי
הָעָם
וַיִּשְׂאוּ
כָל־הָעָם
אֶת־קוֹלָם
וַיִּבְכּוּ |
11:4
waYävoû
haMal'äkhiym
Giv'at
shäûl
way'daB'rû
haD'väriym
B'äz'nëy
hääm
waYis'û
khäl-hääm
et-qôläm
waYiv'Kû |
11:4 ¶
Then came
935
z8799
the messengers
4397
to
Giv`à
גִּבעָה
1390
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,
7586
and told
1696
z8762
the tidings
1697
in the ears
241
of the people:
5971
and all
x3605
the people
5971
lifted up
5375
z8799
x853
their voices,
6963
and wept.
1058
z8799 |
וְהִנֵּה
שָׁאוּל
בָּא
אַחֲרֵי
הַבָּקָר
מִן־הַשָּׂדֶה
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
מַה־לָּעָם
כִּי
יִבְכּוּ
וַיְסַפְּרוּ־לוֹ
אֶת־דִּבְרֵי
אַנְשֵׁי
יָבֵישׁ |
11:5
w'hiNëh
shäûl
Bä
achárëy
haBäqär
min-haSädeh
waYomer
shäûl
mah-Lääm
Kiy
yiv'Kû
way'šaP'rû-lô
et-Div'rëy
an'shëy
yävëysh |
11:5
And, behold,
x2009
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
came
935
z8804
after
310
the herd
1241
out of
x4480
the field;
7704
and
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
said,
559
z8799
What
x4100
[aileth] the people
5971
that
x3588
they weep?
1058
z8799
And they told
5608
z8762
him
x853
the tidings
1697
of the men
y582
x376
of
Yävêš
יָבֵישׁ.
3003 |
וַתִּצְלַח
רוּחַ־אֱלֹהִים
עַל־שָׁאוּל
*בְּשָׁמְעוֹ
[כְּשָׁמְעוֹ] אֶת־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וַיִּחַר
אַפּוֹ
מְאֹד |
11:6
waTitz'lach
rûªch-élohiym
al-shäûl
*B'shäm'ô
[K'shäm'ô] et-haD'väriym
häëLeh
waYichar
aPô
m'od |
11:6
And the Spirit
7307
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
came
6743
z8799
upon
x5921
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
when he heard
8085
z8800
x853
those
x428
tidings,
1697
and his anger
639
was kindled
2734
z8799
greatly.
3966 |
וַיִּקַּח
צֶמֶד
בָּקָר
וַיְנַתְּחֵהוּ
וַיְשַׁלַּח
בְּכָל־גְּבוּל
יִשְׂרָאֵל
בְּיַד
הַמַּלְאָכִים
לֵאמֹר
אֲשֶׁר
אֵינֶנּוּ
יֹצֵא
אַחֲרֵי
שָׁאוּל
וְאַחַר
שְׁמוּאֵל
כֹּה
יֵעָשֶׂה
לִבְקָרוֹ
וַיִּפֹּל
פַּחַד־יְהוָה
עַל־הָעָם
וַיֵּצְאוּ
כְּאִישׁ
אֶחָד |
11:7
waYiQach
tzemed
Bäqär
way'naT'chëhû
way'shaLach
B'khäl-G'vûl
yis'räël
B'yad
haMal'äkhiym
lëmor
ásher
ëyneNû
yotzë
achárëy
shäûl
w'achar
sh'mûël
Koh
yëäseh
liv'qärô
waYiPol
Pachad-y'hwäh
al-hääm
waYëtz'û
K'iysh
echäd |
11:7
And he took
3947
z8799
a yoke
6776
of oxen,
1241
and hewed them in pieces,
5408
z8762
and sent
7971
z8762
[them] throughout all
x3605
the coasts
1366
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
by the hands
3027
of messengers,
4397
saying,
559
z8800
Whosoever
x834
cometh not forth
3318
z8802
x369
after
310
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and after
310
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,
8050
so
x3541
shall it be done
6213
z8735
unto his oxen.
1241
And the fear
6343
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
fell
5307
z8799
on
x5921
the people,
5971
and they came out
3318
z8799
with one
259
consent.
376 |
וַיִּפְקְדֵם
בְּבָזֶק
וַיִּהְיוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
שְׁלֹשׁ
מֵאוֹת
אֶלֶף
וְאִישׁ
יְהוּדָה
שְׁלֹשִׁים
אָלֶף |
11:8
waYif'q'dëm
B'väzeq
waYih'yû
v'nëy-yis'räël
sh'losh
mëôt
elef
w'iysh
y'hûdäh
sh'loshiym
älef |
11:8
And when he numbered
6485
z8799
them in
Bezek
בֶּזֶק,
966
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
were
x1961
three
7969
hundred
3967
thousand,
505
and the men
376
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
thirty
7970
thousand.
505 |
וַיֹּאמְרוּ
לַמַּלְאָכִים
הַבָּאִים
כֹּה
תֹאמְרוּן
לְאִישׁ
יָבֵישׁ
גִּלְעָד
מָחָר
תִּהְיֶה־לָכֶם
תְּשׁוּעָה
*בְּחֹם
[כְּחֹם] הַשָּׁמֶשׁ
וַיָּבֹאוּ
הַמַּלְאָכִים
וַיַּגִּידוּ
לְאַנְשֵׁי
יָבֵישׁ
וַיִּשְׂמָחוּ |
11:9
waYom'rû
laMal'äkhiym
haBäiym
Koh
tom'rûn
l'iysh
yävëysh
Gil'äd
mächär
Tih'yeh-läkhem
T'shûäh
*B'chom
[K'chom] haSHämesh
waYävoû
haMal'äkhiym
waYaGiydû
l'an'shëy
yävëysh
waYis'mächû |
11:9
And they said
559
z8799
unto the messengers
4397
that came,
935
z8802
Thus
x3541
shall ye say
559
z8799
unto the men
376
of
Yävêš Gil`äđ
יָבֵישׁ־גִּלעָד,
3003
1568
To morrow,
4279
by [that time] the sun
8121
be hot,
2527
ye shall have
x1961
help.
8668
And the messengers
4397
came
935
z8799
and shewed
5046
z8686
[it] to the men
y582
x376
of
Yävêš
יָבֵישׁ;
3003
and they were glad.
8055
z8799 |
וַיֹּאמְרוּ
אַנְשֵׁי
יָבֵישׁ
מָחָר
נֵצֵא
אֲלֵיכֶם
וַעֲשִׂיתֶם
לָּנוּ
כְּכָל־הַטּוֹב
בְּעֵינֵיכֶם
ס |
11:10
waYom'rû
an'shëy
yävëysh
mächär
nëtzë
álëykhem
waásiytem
Länû
K'khäl-haŢôv
B'ëynëykhem
š |
11:10
Therefore the men
y582
x376
of
Yävêš
יָבֵישׁ
3003
said,
559
z8799
To morrow
4279
we will come out
3318
z8799
unto
x413
you, and ye shall do
6213
z8804
with us all
x3605
that seemeth
5869
good
2896
unto you. |
וַיְהִי
מִמָּחֳרָת
וַיָּשֶׂם
שָׁאוּל
אֶת־הָעָם
שְׁלֹשָׁה
רָאשִׁים
וַיָּבֹאוּ
בְתוֹךְ־הַמַּחֲנֶה
בְּאַשְׁמֹרֶת
הַבֹּקֶר
וַיַּכּוּ
אֶת־עַמּוֹן
עַד־חֹם
הַיּוֹם
וַיְהִי
הַנִּשְׁאָרִים
וַיָּפֻצוּ
וְלֹא
נִשְׁאֲרוּ־בָם
שְׁנַיִם
יָחַד |
11:11
way'hiy
miMächórät
waYäsem
shäûl
et-hääm
sh'loshäh
räshiym
waYävoû
v'tôkh'-haMacháneh
B'ash'moret
haBoqer
waYaKû
et-aMôn
ad-chom
haYôm
way'hiy
haNish'äriym
waYäfutzû
w'lo
nish'árû-väm
sh'nayim
yächad |
11:11
And it was
x1961
[so] on the morrow,
4283
x4480
that
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
put
7760
z8799
x853
the people
5971
in three
7969
companies;
7218
and they came
935
z8799
into the midst
8432
of the host
4264
in the morning
1242
watch,
821
and slew
5221
z8686
x853
the
`Ammönîm
עַמֹּנִים
5983
until
x5704
the heat
2527
of the day:
3117
and it came to pass,
x1961
that they which remained
7604
z8737
were scattered,
6327
z8799
so that two
8147
of them were not
x3808
left
7604
z8738
together.
3162 |
וַיֹּאמֶר
הָעָם
אֶל־שְׁמוּאֵל
מִי
הָאֹמֵר
שָׁאוּל
יִמְלֹךְ
עָלֵינוּ
תְּנוּ
הָאֲנָשִׁים
וּנְמִיתֵם |
11:12
waYomer
hääm
el-sh'mûël
miy
häomër
shäûl
yim'lokh'
älëynû
T'nû
häánäshiym
ûn'miytëm |
11:12 ¶
And the people
5971
said
559
z8799
unto
x413
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,
8050
Who
x4310
[is] he that said,
559
z8802
Shall
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
reign
4427
z8799
over
x5921
us? bring
5414
z8798
the men,
y582
x376
that we may put them to death.
4191
z8686 |
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לֹא־יוּמַת
אִישׁ
בַּיּוֹם
הַזֶּה
כִּי
הַיּוֹם
עָשָׂה־יְהוָה
תְּשׁוּעָה
בְּיִשְׂרָאֵל
ס |
11:13
waYomer
shäûl
lo-yûmat
iysh
BaYôm
haZeh
Kiy
haYôm
äsäh-y'hwäh
T'shûäh
B'yis'räël
š |
11:13
And
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
said,
559
z8799
There shall not
x3808
a man
376
be put to death
4191
z8714
this
x2088
day:
3117
for
x3588
to day
3117
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath wrought
6213
z8804
salvation
8668
in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
אֶל־הָעָם
לְכוּ
וְנֵלְכָה
הַגִּלְגָּל
וּנְחַדֵּשׁ
שָׁם
הַמְּלוּכָה |
11:14
waYomer
sh'mûël
el-hääm
l'khû
w'nël'khäh
haGil'Gäl
ûn'chaDësh
shäm
haM'lûkhäh |
11:14
Then said
559
z8799
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל
8050
to
x413
the people,
5971
Come,
y3212
z8798
x1980
and let us go
y3212
z8799
x1980
to
Gilgäl
גִּלגָּל,
1537
and renew
2318
z8762
the kingdom
4410
there.
x8033 |
וַיֵּלְכוּ
כָל־הָעָם
הַגִּלְגָּל
וַיַּמְלִכוּ
שָׁם
אֶת־שָׁאוּל
לִפְנֵי
יְהוָה
בַּגִּלְגָּל
וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם
זְבָחִים
שְׁלָמִים
לִפְנֵי
יְהוָה
וַיִּשְׂמַח
שָׁם
שָׁאוּל
וְכָל־אַנְשֵׁי
יִשְׂרָאֵל
עַד־מְאֹד
פ |
11:15
waYël'khû
khäl-hääm
haGil'Gäl
waYam'likhû
shäm
et-shäûl
lif'nëy
y'hwäh
BaGil'Gäl
waYiz'B'chû-shäm
z'vächiym
sh'lämiym
lif'nëy
y'hwäh
waYis'mach
shäm
shäûl
w'khäl-an'shëy
yis'räël
ad-m'od
f |
11:15
And all
x3605
the people
5971
went
y3212
z8799
x1980
to
Gilgäl
גִּלגָּל;
1537
and there
x8033
they made
Šä´ûl
שָׁאוּל
y7586
king
4427
z8686
x853
x7586
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
in
Gilgäl
גִּלגָּל;
1537
and there
x8033
they sacrificed
2076
z8799
sacrifices
2077
of peace offerings
8002
before
6440
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and there
x8033
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and all
x3605
the men
y582
x376
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
rejoiced
8055
z8799
greatly.
3966 |