וּפְלִשְׁתִּים
נִלְחָמִים
בְּיִשְׂרָאֵל
וַיָּנֻסוּ
אַנְשֵׁי
יִשְׂרָאֵל
מִפְּנֵי
פְלִשְׁתִּים
וַיִּפְּלוּ
חֲלָלִים
בְּהַר
הַגִּלְבֹּעַ |
31:1
ûf'lish'Tiym
nil'chämiym
B'yis'räël
waYänušû
an'shëy
yis'räël
miP'nëy
f'lish'Tiym
waYiP'lû
cháläliym
B'har
haGil'Boª |
31:1 ¶
Now the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
fought
3898
z8737
against
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
and the men
y582
x376
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
fled
5127
z8799
from before
6440
x4480
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,
6430
and fell down
5307
z8799
slain
2491
in mount
2022
Gilböå`
גִּלבֹּעַ.
1533 |
וַיַּדְבְּקוּ
פְלִשְׁתִּים
אֶת־שָׁאוּל
וְאֶת־בָּנָיו
וַיַּכּוּ
פְלִשְׁתִּים
אֶת־יְהוֹנָתָן
וְאֶת־אֲבִינָדָב
וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ
בְּנֵי
שָׁאוּל |
31:2
waYad'B'qû
f'lish'Tiym
et-shäûl
w'et-Bänäyw
waYaKû
f'lish'Tiym
et-y'hônätän
w'et-áviynädäv
w'et-mal'Kiy-shûª
B'nëy
shäûl |
31:2
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
followed hard
y1692
z8686
upon
x1692
x853
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and upon his sons;
1121
and the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
slew
5221
z8686
x853
Yæhônäŧän
יְהוֹנָתָן,
3083
and
´Ávînäđäv
אֲבִינָדָב,
41
and
Malcî Šûå`
מַלכִּי־שׁוּעַ,
4444
Šä´ûl's
שָׁאוּל
7586
sons.
1121 |
וַתִּכְבַּד
הַמִּלְחָמָה
אֶל־שָׁאוּל
וַיִּמְצָאֻהוּ
הַמּוֹרִים
אֲנָשִׁים
בַּקָּשֶׁת
וַיָּחֶל
מְאֹד
מֵהַמּוֹרִים |
31:3
waTikh'Bad
haMil'chämäh
el-shäûl
waYim'tzäuhû
haMôriym
ánäshiym
BaQäshet
waYächel
m'od
mëhaMôriym |
31:3
And the battle
4421
went sore
3513
z8799
against
x413
Šä´ûl
שָׁאוּל,
7586
and the archers
3384
z8688
y582
y7198
x376
hit
4672
z8799
him; and he was sore
3966
wounded
2342
z8799
of the archers.
3384
z8688
y582
y7198
x4480 |
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לְנֹשֵׂא
כֵלָיו
שְׁלֹף
חַרְבְּךָ
וְדָקְרֵנִי
בָהּ
פֶּן־יָבוֹאוּ
הָעֲרֵלִים
הָאֵלֶּה
וּדְקָרֻנִי
וְהִתְעַלְּלוּ־בִי
וְלֹא
אָבָה
נֹשֵׂא
כֵלָיו
כִּי
יָרֵא
מְאֹד
וַיִּקַּח
שָׁאוּל
אֶת־הַחֶרֶב
וַיִּפֹּל
עָלֶיהָ |
31:4
waYomer
shäûl
l'nosë
khëläyw
sh'lof
char'B'khä
w'däq'rëniy
väH
Pen-yävôû
häárëliym
häëLeh
ûd'qäruniy
w'hit'aL'lû-viy
w'lo
äväh
nosë
khëläyw
Kiy
yärë
m'od
waYiQach
shäûl
et-hacherev
waYiPol
äleyhä |
31:4
Then said
559
z8799
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
unto his armourbearer,
5375
3627
z8802
Draw
8025
z8798
thy sword,
2719
and thrust me through
1856
z8798
therewith; lest
x6435
these
x428
uncircumcised
6189
come
935
z8799
and thrust me through,
1856
z8804
and abuse
5953
z8694
me. But his armourbearer
5375
3627
z8802
would
14
z8804
not;
x3808
for
x3588
he was sore
3966
afraid.
3372
z8804
Therefore
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
took
3947
z8799
x853
a sword,
2719
and fell
5307
z8799
upon
x5921
it. |
וַיַּרְא
נֹשֵׂא־כֵלָיו
כִּי
מֵת
שָׁאוּל
וַיִּפֹּל
גַּם־הוּא
עַל־חַרְבּוֹ
וַיָּמָת
עִמּוֹ |
31:5
waYar'
nosë-khëläyw
Kiy
mët
shäûl
waYiPol
Gam-hû
al-char'Bô
waYämät
iMô |
31:5
And when his armourbearer
5375
3627
z8802
saw
7200
z8799
that
x3588
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
was dead,
4191
z8804
he
x1931
fell
5307
z8799
likewise
x1571
upon
x5921
his sword,
2719
and died
4191
z8799
with
x5973
him. |
וַיָּמָת
שָׁאוּל
וּשְׁלֹשֶׁת
בָּנָיו
וְנֹשֵׂא
כֵלָיו
גַּם
כָּל־אֲנָשָׁיו
בַּיּוֹם
הַהוּא
יַחְדָּו |
31:6
waYämät
shäûl
ûsh'loshet
Bänäyw
w'nosë
khëläyw
Gam
Käl-ánäshäyw
BaYôm
hahû
yach'Däw |
31:6
So
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
died,
4191
z8799
and his three
7969
sons,
1121
and his armourbearer,
5375
3627
z8802
and
x1571
all
x3605
his men,
y582
x376
that same
x1931
day
3117
together.
3162 |
וַיִּרְאוּ
אַנְשֵׁי־יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר־בְּעֵבֶר
הָעֵמֶק
וַאֲשֶׁר
בְּעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
כִּי־נָסוּ
אַנְשֵׁי
יִשְׂרָאֵל
וְכִי־מֵתוּ
שָׁאוּל
וּבָנָיו
וַיַּעַזְבוּ
אֶת־הֶעָרִים
וַיָּנֻסוּ
וַיָּבֹאוּ
פְלִשְׁתִּים
וַיֵּשְׁבוּ
בָּהֶן
ס |
31:7
waYir'û
an'shëy-yis'räël
ásher-B'ëver
häëmeq
waásher
B'ëver
haYar'Dën
Kiy-näšû
an'shëy
yis'räël
w'khiy-mëtû
shäûl
ûvänäyw
waYaaz'vû
et-heäriym
waYänušû
waYävoû
f'lish'Tiym
waYësh'vû
Bähen
š |
31:7 ¶
And when the men
y582
x376
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
that
x834
[were] on the other side
5676
of the valley,
6010
and [they] that
x834
[were] on the other side
5676
Yardën
יַרדֵּן,
3383
saw
7200
z8799
that
x3588
the men
y582
x376
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
fled,
5127
z8804
and that
x3588
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and his sons
1121
were dead,
4191
z8804
they forsook
5800
z8799
x853
the cities,
5892
and fled;
5127
z8799
and the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
came
935
z8799
and dwelt
3427
z8799
in them.
x2004 |
וַיְהִי
מִמָּחֳרָת
וַיָּבֹאוּ
פְלִשְׁתִּים
לְפַשֵּׁט
אֶת־הַחֲלָלִים
וַיִּמְצְאוּ
אֶת־שָׁאוּל
וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת
בָּנָיו
נֹפְלִים
בְּהַר
הַגִּלְבֹּעַ |
31:8
way'hiy
miMächórät
waYävoû
f'lish'Tiym
l'faSHëţ
et-hacháläliym
waYim'tz'û
et-shäûl
w'et-sh'loshet
Bänäyw
nof'liym
B'har
haGil'Boª |
31:8
And it came to pass
x1961
on the morrow,
4283
x4480
when the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
came
935
z8799
to strip
6584
z8763
x853
the slain,
2491
that they found
4672
z8799
x853
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and his three
7969
sons
1121
fallen
5307
z8802
in mount
2022
Gilböå`
גִּלבֹּעַ.
1533 |
וַיִּכְרְתוּ
אֶת־רֹאשׁוֹ
וַיַּפְשִׁיטוּ
אֶת־כֵּלָיו
וַיְשַׁלְּחוּ
בְאֶרֶץ־פְּלִשְׁתִּים
סָבִיב
לְבַשֵּׂר
בֵּית
עֲצַבֵּיהֶם
וְאֶת־הָעָם |
31:9
waYikh'r'tû
et-roshô
waYaf'shiyţû
et-Këläyw
way'shaL'chû
v'eretz-P'lish'Tiym
šäviyv
l'vaSër
Bëyt
átzaBëyhem
w'et-hääm |
31:9
And they cut off
3772
z8799
x853
his head,
7218
and stripped off
6584
z8686
x853
his armour,
3627
and sent
7971
z8762
into the land
776
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
round about,
5439
to publish
1319
z8763
[it in] the house
1004
of their idols,
6091
and among
x854
the people.
5971 |
וַיָּשִׂמוּ
אֶת־כֵּלָיו
בֵּית
עַשְׁתָּרוֹת
וְאֶת־גְּוִיָּתוֹ
תָּקְעוּ
בְּחוֹמַת
בֵּית
שָׁן |
31:10
waYäsimû
et-Këläyw
Bëyt
ash'Tärôt
w'et-G'wiYätô
Täq'û
B'chômat
Bëyt
shän |
31:10
And they put
7760
z8799
x853
his armour
3627
in the house
1004
of
`Aštärôŧ
עַשׁתָּרוֹת:
6252
z8677
y1045
and they fastened
8628
z8804
his body
1472
to the wall
2346
of
Bêŧ Šän
בֵּית־שָׁן.
1052 |
וַיִּשְׁמְעוּ
אֵלָיו
יֹשְׁבֵי
יָבֵישׁ
גִּלְעָד
אֵת
אֲשֶׁר־עָשׂוּ
פְלִשְׁתִּים
לְשָׁאוּל |
31:11
waYish'm'û
ëläyw
yosh'vëy
yävëysh
Gil'äd
ët
ásher-äsû
f'lish'Tiym
l'shäûl |
31:11 ¶
And when the inhabitants
3427
z8802
of
Yävêš Gil`äđ
יָבֵישׁ־גִּלעָד
3003
1568
heard
8085
z8799
x413
x853
of that which
x834
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים
6430
had done
6213
z8804
to
Šä´ûl
שָׁאוּל;
7586 |
וַיָּקוּמוּ
כָּל־אִישׁ
חַיִל
וַיֵּלְכוּ
כָל־הַלַּיְלָה
וַיִּקְחוּ
אֶת־גְּוִיַּת
שָׁאוּל
וְאֵת
גְּוִיֹּת
בָּנָיו
מֵחוֹמַת
בֵּית
שָׁן
וַיָּבֹאוּ
יָבֵשָׁה
וַיִּשְׂרְפוּ
אֹתָם
שָׁם |
31:12
waYäqûmû
Käl-iysh
chayil
waYël'khû
khäl-haLay'läh
waYiq'chû
et-G'wiYat
shäûl
w'ët
G'wiYot
Bänäyw
mëchômat
Bëyt
shän
waYävoû
yävëshäh
waYis'r'fû
otäm
shäm |
31:12
All
x3605
the valiant
2428
men
376
z8677
y381
arose,
6965
z8799
and went
y3212
z8799
x1980
all
x3605
night,
3915
and took
3947
z8799
x853
the body
1472
of
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and the bodies
1472
of his sons
1121
from the wall
2346
x4480
of
Bêŧ Šän
בֵּית־שָׁן,
1052
and came
935
z8799
to
Yävêš
יָבֵישׁ,
3003
and burnt
8313
z8799
them there.
x8033 |
וַיִּקְחוּ
אֶת־עַצְמֹתֵיהֶם
וַיִּקְבְּרוּ
תַחַת־הָאֶשֶׁל
בְּיָבֵשָׁה
וַיָּצֻמוּ
שִׁבְעַת
יָמִים
פ |
31:13
waYiq'chû
et-atz'motëyhem
waYiq'B'rû
tachat-häeshel
B'yävëshäh
waYätzumû
shiv'at
yämiym
f |
31:13
And they took
3947
z8799
x853
their bones,
6106
and buried
6912
z8799
[them] under
x8478
a tree
815
at
Yävêš
יָבֵישׁ,
3003
and fasted
6684
z8799
seven
7651
days.
3117 |