33:1 ¶
Woe°
to thee that spoilest,°°
and thou°
[wast] not°
spoiled;°°
and dealest treacherously,°°
and they dealt not treacherously°°°
with thee! when thou shalt cease°°
to spoil,°°
thou shalt be spoiled;°°
[and] when thou shalt make an end°°
to deal treacherously,°°
they shall deal treacherously°°
with thee. |
|
33:1 ¶
Woe to thee that spoilest, and thou [wast] not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; [and] when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. |
33:2
O
Yähwè
יָהוֶה,°
be gracious°°
unto us; we have waited°°
for thee: be°
thou their arm°
every morning,°
our salvation°
also°
in the time°
of trouble.° |
|
33:2
O Yahweh, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. |
33:3
At the noise°°
of the tumult°
the people°
fled;°°
at the lifting up°°
of thyself the nations°
were scattered.°° |
|
33:3
At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. |
33:4
And your spoil°
shall be gathered°°
[like] the gathering°
of the caterpiller:°
as the running to and fro°
of locusts°
shall he run°°
upon them. |
|
33:4
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
33:5
Yähwè
יָהוֶה°
is exalted;°°
for°
he dwelleth°°
on high:°
he hath filled°°
Xiyyôn
צִיּוֹן°
with judgment°
and righteousness.° |
|
33:5
Yahweh is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Tziyyon with judgment and righteousness. |
33:6
And wisdom°
and knowledge°
shall be°
the stability°
of thy times,°
[and] strength°
of salvation:°
the fear°
of
Yähwè
יָהוֶה°
[is] his treasure.° |
|
33:6
And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, [and] strength of salvation: the fear of Yahweh [is] his treasure. |
33:7
Behold,°
their valiant ones°
shall cry°°
without:°
the ambassadors°
of peace°
shall weep°°
bitterly.° |
|
33:7
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. |
33:8
The highways°
lie waste,°°
the wayfaring man°°°
ceaseth:°°
he hath broken°°
the covenant,°
he hath despised°°
the cities,°
he regardeth°°
no°
man.° |
|
33:8
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. |
33:9
The earth°
mourneth°°
[and] languisheth:°°
Lævänôn
לְבָנוֹן°
is ashamed°°
[and] hewn down:°°
Šärôn
שָׁרוֹן°
is°
like a wilderness;°
and
Bäšän
בָּשָׁן°
and
Carmel
כַּרמֶל°
shake off°°
[their fruits]. |
|
33:9
The earth mourneth [and] languisheth: Levanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Karmel shake off [their fruits]. |
33:10
Now°
will I rise,°°
saith°°
Yähwè
יָהוֶה;°
now°
will I be exalted;°°°
now°
will I lift up°°
myself.° |
|
33:10
Now will I rise, saith Yahweh; now will I be exalted; now will I lift up myself. |
33:11
Ye shall conceive°°
chaff,°
ye shall bring forth°°
stubble:°
your breath,°
[as] fire,°
shall devour°°
you. |
|
33:11
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you. |
33:12
And the people°
shall be°
[as] the burnings°
of lime:°
[as] thorns°
cut up°°
shall they be burned°°
in the fire.° |
|
33:12
And the people shall be [as] the burnings of lime: [as] thorns cut up shall they be burned in the fire. |
33:13 ¶
Hear,°°
ye [that are] far off,°
what°
I have done;°°
and, ye [that are] near,°
acknowledge°°
my might.° |
|
33:13 ¶
Hear, ye [that are] far off, what I have done; and, ye [that are] near, acknowledge my might. |
33:14
The sinners°
in
Xiyyôn
צִיּוֹן°
are afraid;°°
fearfulness°
hath surprised°°
the hypocrites.°
Who°
among us shall dwell°°
with the devouring°°
fire?°
who°
among us shall dwell°°
with everlasting°
burnings?° |
|
33:14
The sinners in Tziyyon are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? |
33:15
He that walketh°°
righteously,°
and speaketh°°
uprightly;°
he that despiseth°°
the gain°
of oppressions,°
that shaketh°°
his hands°
from holding°°°
of bribes,°
that stoppeth°°
his ears°
from hearing°°°
of blood,°
and shutteth°°
his eyes°
from seeing°°°
evil;° |
|
33:15
He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; |
33:16
He°
shall dwell°°
on high:°
his place of defence°
[shall be] the munitions°
of rocks:°
bread°
shall be given°°
him; his waters°
[shall be] sure.°° |
|
33:16
He shall dwell on high: his place of defence [shall be] the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters [shall be] sure. |
33:17
Thine eyes°
shall see°°
the king°
in his beauty:°
they shall behold°°
the land°
that is very far off.° |
|
33:17
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off. |
33:18
Thine heart°
shall meditate°°
terror.°
Where°
[is] the scribe?°°
where°
[is] the receiver?°°
where°
[is] he that counted°°°
the towers?° |
|
33:18
Thine heart shall meditate terror. Where [is] the scribe? where [is] the receiver? where [is] he that counted the towers? |
33:19
Thou shalt not°
see°°°
a fierce°°
people,°
a people°
of a deeper°
speech°
than thou canst perceive;°°°
of a stammering°°
tongue,°
[that thou canst] not°
understand.° |
|
33:19
Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, [that thou canst] not understand. |
33:20
Look°°
upon
Xiyyôn
צִיּוֹן,°
the city°
of our solemnities:°
thine eyes°
shall see°°
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם°
a quiet°
habitation,°
a tabernacle°
[that] shall not°
be taken down;°°
not°
one of the stakes°
thereof shall ever°
be removed,°°
neither°
shall any°
of the cords°
thereof be broken.°° |
|
33:20
Look upon Tziyyon, the city of our solemnities: thine eyes shall see Yerushalaim a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. |
33:21
But°°
there°
the glorious°
Yähwè
יָהוֶה°
[will be] unto us a place°
of broad°°
rivers°
[and] streams;°
wherein shall go°°°
no°
galley°
with oars,°
neither°
shall gallant°
ship°
pass°°
thereby. |
|
33:21
But there the glorious Yahweh [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. |
33:22
For°
Yähwè
יָהוֶה°
[is] our judge,°°
Yähwè
יָהוֶה°
[is] our lawgiver,°°
Yähwè
יָהוֶה°
[is] our king;°
he°
will save°°
us. |
|
33:22
For Yahweh [is] our judge, Yahweh [is] our lawgiver, Yahweh [is] our king; he will save us. |
33:23
Thy tacklings°
are loosed;°°
they could not°
well°
strengthen°°
their mast,°
they could not°
spread°°
the sail:°
then°
is the prey°
of a great°
spoil°
divided;°°
the lame°
take°°
the prey.° |
|
33:23
Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. |
33:24
And the inhabitant°
shall not°
say,°°
I am sick:°°
the people°
that dwell°°
therein [shall be] forgiven°°
[their] iniquity.° |
|
33:24
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] forgiven [their] iniquity. |