כִּי־יָקוּם
בְּקִרְבְּךָ
נָבִיא
אוֹ
חֹלֵם
חֲלוֹם
וְנָתַן
אֵלֶיךָ
אוֹת
אוֹ
מוֹפֵת |
13:1
Kiy-yäqûm
B'qir'B'khä
näviy
ô
cholëm
chálôm
w'nätan
ëleykhä
ôt
ô
môfët |
13:1 ¶
If
x3588
there arise
6965
z8799
among
7130
you a prophet,
5030
or
x176
a dreamer
2492
z8802
of dreams,
2472
and giveth
5414
z8804
x413
thee a sign
226
or
x176
a wonder,
4159 |
וּבָא
הָאוֹת
וְהַמּוֹפֵת
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
אֵלֶיךָ
לֵאמֹר
נֵלְכָה
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
אֲשֶׁר
לֹא־יְדַעְתָּם
וְנָעָבְדֵם |
13:2
ûvä
häôt
w'haMôfët
ásher-DiBer
ëleykhä
lëmor
nël'khäh
achárëy
élohiym
áchëriym
ásher
lo-y'da'Täm
w'nääv'dëm |
13:2
And the sign
226
or the wonder
4159
come to pass,
935
z8804
whereof
x834
he spake
1696
z8765
unto
x413
thee, saying,
559
z8800
Let us go
y3212
z8799
x1980
after
310
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which
x834
thou hast not
x3808
known,
3045
z8804
and let us serve
5647
z8714
them; |
לֹא
תִשְׁמַע
אֶל־דִּבְרֵי
הַנָּבִיא
הַהוּא
אוֹ
אֶל־חוֹלֵם
הַחֲלוֹם
הַהוּא
כִּי
מְנַסֶּה
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
אֶתְכֶם
לָדַעַת
הֲיִשְׁכֶם
אֹהֲבִים
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
בְּכָל־לְבַבְכֶם
וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם |
13:3
lo
tish'ma
el-Div'rëy
haNäviy
hahû
ô
el-chôlëm
hachálôm
hahû
Kiy
m'naŠeh
y'hwäh
élohëykhem
et'khem
lädaat
háyish'khem
oháviym
et-y'hwäh
élohëykhem
B'khäl-l'vav'khem
ûv'khäl-naf'sh'khem |
13:3
Thou shalt not
x3808
hearken
8085
z8799
unto
x413
the words
1697
of that
x1931
prophet,
5030
or
x176
that
x1931
dreamer
2492
z8802
of dreams:
2472
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
proveth
5254
z8764
you, to know
3045
z8800
whether
x3426
ye
y3426
love
157
z8802
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
with all
x3605
your heart
3824
and with all
x3605
your soul.
5315 |
אַחֲרֵי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
תֵּלֵכוּ
וְאֹתוֹ
תִירָאוּ
וְאֶת־מִצְוֹתָיו
תִּשְׁמֹרוּ
וּבְקֹלוֹ
תִשְׁמָעוּ
וְאֹתוֹ
תַעֲבֹדוּ
וּבוֹ
תִדְבָּקוּן |
13:4
achárëy
y'hwäh
élohëykhem
Tëlëkhû
w'otô
tiyräû
w'et-mitz'wotäyw
Tish'morû
ûv'qolô
tish'mäû
w'otô
taávodû
ûvô
tid'Bäqûn |
13:4
Ye shall walk
y3212
z8799
x1980
after
310
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and fear
3372
z8799
him, and keep
8104
z8799
his commandments,
4687
and obey
8085
z8799
his voice,
6963
and ye shall serve
5647
z8799
him, and cleave
1692
z8799
unto him. |
וְהַנָּבִיא
הַהוּא
אוֹ
חֹלֵם
הַחֲלוֹם
הַהוּא
יוּמָת
כִּי
דִבֶּר־סָרָה
עַל־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
הַמּוֹצִיא
אֶתְכֶם
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
וְהַפֹּדְךָ
מִבֵּית
עֲבָדִים
לְהַדִּיחֲךָ
מִן־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
צִוְּךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לָלֶכֶת
בָּהּ
וּבִעַרְתָּ
הָרָע
מִקִּרְבֶּךָ |
13:5
w'haNäviy
hahû
ô
cholëm
hachálôm
hahû
yûmät
Kiy
diBer-šäräh
al-y'hwäh
élohëykhem
haMôtziy
et'khem
mëeretz
mitz'rayim
w'haPod'khä
miBëyt
ávädiym
l'haDiychákhä
min-haDerekh'
ásher
tziû'khä
y'hwäh
éloheykhä
lälekhet
BäH
ûviar'Tä
härä
miQir'Bekhä |
13:5
And that
x1931
prophet,
5030
or
x176
that
x1931
dreamer
2492
z8802
of dreams,
2472
shall be put to death;
4191
z8714
because
x3588
he hath spoken
1696
z8765
to turn
y5627
[you] away
x5627
from
x5921
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which brought you out
3318
z8688
x853
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and redeemed
6299
z8802
you out of the house
1004
x4480
of bondage,
5650
to thrust
5080
z8687
thee out of
x4480
the way
1870
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
commanded
6680
z8765
thee to walk
x1980
in.
y3212
z8800
So shalt thou put
y1197
z0
the evil
y7451
away
1197
z8765
x7451
from the midst
7130
x4480
of thee. |
כִּי
יְסִיתְךָ
אָחִיךָ
בֶן־אִמֶּךָ
אוֹ־בִנְךָ
אוֹ־בִתְּךָ
אוֹ
אֵשֶׁת
חֵיקֶךָ
אוֹ
רֵעֲךָ
אֲשֶׁר
כְּנַפְשְׁךָ
בַּסֵּתֶר
לֵאמֹר
נֵלְכָה
וְנַעַבְדָה
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
אֲשֶׁר
לֹא
יָדַעְתָּ
אַתָּה
וַאֲבֹתֶיךָ |
13:6
Kiy
y'šiyt'khä
ächiykhä
ven-iMekhä
ô-vin'khä
ô-viT'khä
ô
ëshet
chëyqekhä
ô
rëákhä
ásher
K'naf'sh'khä
BaŠëter
lëmor
nël'khäh
w'naav'däh
élohiym
áchëriym
ásher
lo
yäda'Tä
aTäh
waávoteykhä |
13:6 ¶
If
x3588
thy brother,
251
the son
y1121
x121
of thy mother,
517
or
x176
thy son,
1121
or
x176
thy daughter,
1323
or
x176
the wife
802
of thy bosom,
2436
or
x176
thy friend,
7453
which
x834
[is] as thine own soul,
5315
entice
5496
z8686
thee secretly,
5643
saying,
559
z8800
Let us go
y3212
z8799
x1980
and serve
5647
z8799
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which
x834
thou hast not
x3808
known,
3045
z8804
thou,
x859
nor thy fathers;
1 |
מֵאֱלֹהֵי
הָעַמִּים
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתֵיכֶם
הַקְּרֹבִים
אֵלֶיךָ
אוֹ
הָרְחֹקִים
מִמֶּךָּ
מִקְצֵה
הָאָרֶץ
וְעַד־קְצֵה
הָאָרֶץ |
13:7
mëélohëy
häaMiym
ásher
š'viyvotëykhem
haQ'roviym
ëleykhä
ô
här'choqiym
miMeKä
miq'tzëh
hääretz
w'ad-q'tzëh
hääretz |
13:7
[Namely], of the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
x4480
of the people
5971
which
x834
[are] round about
5439
you, nigh
7138
unto
x413
thee, or
x176
far off
7350
from
x4480
thee, from the [one] end
7097
x4480
of the earth
776
even unto
x5704
the [other] end
7097
of the earth;
776 |
לֹא־תֹאבֶה
לוֹ
וְלֹא
תִשְׁמַע
אֵלָיו
וְלֹא־תָחוֹס
עֵינְךָ
עָלָיו
וְלֹא־תַחְמֹל
וְלֹא־תְכַסֶּה
עָלָיו |
13:8
lo-toveh
lô
w'lo
tish'ma
ëläyw
w'lo-tächôš
ëyn'khä
äläyw
w'lo-tach'mol
w'lo-t'khaŠeh
äläyw |
13:8
Thou shalt not
x3808
consent
14
z8799
unto him, nor
x3808
hearken
8085
z8799
unto
x413
him; neither
x3808
shall thine eye
5869
pity
2347
z8799
x5921
him, neither
x3808
shalt thou spare,
2550
z8799
neither
x3808
shalt thou conceal
3680
z8762
x5921
him: |
כִּי
הָרֹג
תַּהַרְגֶנּוּ
יָדְךָ
תִּהְיֶה־בּוֹ
בָרִאשׁוֹנָה
לַהֲמִיתוֹ
וְיַד
כָּל־הָעָם
בָּאַחֲרֹנָה |
13:9
Kiy
härog
Tahar'geNû
yäd'khä
Tih'yeh-Bô
värishônäh
lahámiytô
w'yad
Käl-hääm
Bäacháronäh |
13:9
But
x3588
thou shalt surely
y2026
z8800
kill
2026
z8799
him; thine hand
3027
shall be
x1961
first
7223
upon him to put him to death,
4191
z8687
and afterwards
314
the hand
3027
of all
x3605
the people.
5971 |
וּסְקַלְתּוֹ
בָאֲבָנִים
וָמֵת
כִּי
בִקֵּשׁ
לְהַדִּיחֲךָ
מֵעַל
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הַמּוֹצִיאֲךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
מִבֵּית
עֲבָדִים |
13:10
ûš'qal'Tô
väáväniym
wämët
Kiy
viQësh
l'haDiychákhä
mëal
y'hwäh
éloheykhä
haMôtziyákhä
mëeretz
mitz'rayim
miBëyt
ávädiym |
13:10
And thou shalt stone
5619
z8804
him with stones,
68
that he die;
4191
z8804
because
x3588
he hath sought
1245
z8765
to thrust thee away
5080
z8687
from
x4480
x5921
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which brought thee out
3318
z8688
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
from the house
1004
x4480
of bondage.
5650 |
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
יִשְׁמְעוּ
וְיִרָאוּן
וְלֹא־יוֹסִפוּ
לַעֲשׂוֹת
כַּדָּבָר
הָרָע
הַזֶּה
בְּקִרְבֶּךָ
ס |
13:11
w'khäl-yis'räël
yish'm'û
w'yiräûn
w'lo-yôšifû
laásôt
KaDävär
härä
haZeh
B'qir'Bekhä
š |
13:11
And all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
shall hear,
8085
z8799
and fear,
3372
z8799
and shall do
6213
z8800
no
x3808
more
3254
z8686
any
1697
such wickedness
7451
as this
x2088
is among
7130
you. |
כִּי־תִשְׁמַע
בְּאַחַת
עָרֶיךָ
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לְךָ
לָשֶׁבֶת
שָׁם
לֵאמֹר |
13:12
Kiy-tish'ma
B'achat
äreykhä
ásher
y'hwäh
éloheykhä
notën
l'khä
läshevet
shäm
lëmor |
13:12 ¶
If
x3588
thou shalt hear
8085
z8799
[say] in one
259
of thy cities,
5892
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
hath given
5414
z8802
thee to dwell
3427
z8800
there,
x8033
saying,
559
z8800 |
יָצְאוּ
אֲנָשִׁים
בְּנֵי־בְלִיַּעַל
מִקִּרְבֶּךָ
וַיַּדִּיחוּ
אֶת־יֹשְׁבֵי
עִירָם
לֵאמֹר
נֵלְכָה
וְנַעַבְדָה
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
אֲשֶׁר
לֹא־יְדַעְתֶּם |
13:13
yätz'û
ánäshiym
B'nëy-v'liYaal
miQir'Bekhä
waYaDiychû
et-yosh'vëy
iyräm
lëmor
nël'khäh
w'naav'däh
élohiym
áchëriym
ásher
lo-y'da'Tem |
13:13
[Certain] men,
y582
x376
the children
1121
of
Bæliyya`al
בְּלִיַּעַל,
1100
are gone out
3318
z8804
from among
7130
x4480
you, and have withdrawn
5080
z8686
x853
the inhabitants
3427
z8802
of their city,
5892
saying,
559
z8800
Let us go
y3212
z8799
x1980
and serve
5647
z8799
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which
x834
ye have not
x3808
known;
3045
z8804 |
וְדָרַשְׁתָּ
וְחָקַרְתָּ
וְשָׁאַלְתָּ
הֵיטֵב
וְהִנֵּה
אֱמֶת
נָכוֹן
הַדָּבָר
נֶעֶשְׂתָה
הַתּוֹעֵבָה
הַזֹּאת
בְּקִרְבֶּךָ |
13:14
w'därash'Tä
w'chäqar'Tä
w'shäal'Tä
hëyţëv
w'hiNëh
émet
näkhôn
haDävär
nees'täh
haTôëväh
haZot
B'qir'Bekhä |
13:14
Then shalt thou enquire,
1875
z8804
and make search,
2713
z8804
and ask
7592
z8804
diligently;
3190
z8687
and, behold,
x2009
[if it be] truth,
571
[and] the thing
1697
certain,
3559
z8737
[that] such
2063
abomination
8441
is wrought
6213
z8738
among
7130
you; |
הַכֵּה
תַכֶּה
אֶת־יֹשְׁבֵי
הָעִיר
*הַהוּא
[הַהִיא] לְפִי־חָרֶב
הַחֲרֵם
אֹתָהּ
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ
וְאֶת־בְּהֶמְתָּהּ
לְפִי־חָרֶב |
13:15
haKëh
taKeh
et-yosh'vëy
häiyr
*hahû
[hahiy] l'fiy-chärev
hachárëm
otäH
w'et-Käl-ásher-BäH
w'et-B'hem'TäH
l'fiy-chärev |
13:15
Thou shalt surely
y5221
z8687
smite
5221
z8686
x853
the inhabitants
3427
z8802
of that
x1931
city
5892
with the edge
6310
of the sword,
2719
destroying it utterly,
2763
z8685
x853
and all
x3605
that
x834
[is] therein, and the cattle
929
thereof, with the edge
6310
of the sword.
2719 |
וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ
תִּקְבֹּץ
אֶל־תּוֹךְ
רְחֹבָהּ
וְשָׂרַפְתָּ
בָאֵשׁ
אֶת־הָעִיר
וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ
כָּלִיל
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
וְהָיְתָה
תֵּל
עוֹלָם
לֹא
תִבָּנֶה
עוֹד |
13:16
w'et-Käl-sh'läläH
Tiq'Botz
el-Tôkh'
r'choväH
w'säraf'Tä
väësh
et-häiyr
w'et-Käl-sh'läläH
Käliyl
layhwäh
éloheykhä
w'häy'täh
Tël
ôläm
lo
tiBäneh
ôd |
13:16
And thou shalt gather
6908
z8799
all
x3605
the spoil
7998
of it into
x413
the midst
8432
of the street
7339
thereof, and shalt burn
8313
z8804
with fire
784
x853
the city,
5892
and all
x3605
the spoil
7998
thereof every whit,
3632
for
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
and it shall be
x1961
an heap
8510
for ever;
5769
it shall not
x3808
be built
x1129
again.
y1129
z8735
x5750 |
וְלֹא־יִדְבַּק
בְּיָדְךָ
מְאוּמָה
מִן־הַחֵרֶם
לְמַעַן
יָשׁוּב
יְהוָה
מֵחֲרוֹן
אַפּוֹ
וְנָתַן־לְךָ
רַחֲמִים
וְרִחַמְךָ
וְהִרְבֶּךָ
כַּאֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
לַאֲבֹתֶיךָ |
13:17
w'lo-yid'Baq
B'yäd'khä
m'ûmäh
min-hachërem
l'maan
yäshûv
y'hwäh
mëchárôn
aPô
w'nätan-l'khä
rachámiym
w'richam'khä
w'hir'Bekhä
Kaásher
nish'Ba
laávoteykhä |
13:17
And there shall cleave
1692
z8799
nought
3972
x3808
of
x4480
the cursed thing
2764
to thine hand:
3027
that
x4616
Yähwè
יָהוֶה
3068
may turn
7725
z8799
from the fierceness
2740
x4480
of his anger,
639
and shew
5414
z8804
thee mercy,
7356
and have compassion
7355
z8765
upon thee, and multiply
7235
z8689
thee, as
x834
he hath sworn
7650
z8738
unto thy fathers;
1 |
כִּי
תִשְׁמַע
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לִשְׁמֹר
אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם
לַעֲשׂוֹת
הַיָּשָׁר
בְּעֵינֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
ס |
13:18
Kiy
tish'ma
B'qôl
y'hwäh
éloheykhä
lish'mor
et-Käl-mitz'wotäyw
ásher
änokhiy
m'tzaû'khä
haYôm
laásôt
haYäshär
B'ëynëy
y'hwäh
éloheykhä
š |
13:18
When
x3588
thou shalt hearken
8085
z8799
to the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to keep
8104
z8800
x853
all
x3605
his commandments
4687
which
x834
I
x595
command
6680
z8764
thee this day,
3117
to do
6213
z8800
[that which is] right
3477
in the eyes
5869
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |