וּמִקְנֶה
רַב
הָיָה
לִבְנֵי
רְאוּבֵן
וְלִבְנֵי־גָד
עָצוּם
מְאֹד
וַיִּרְאוּ
אֶת־אֶרֶץ
יַעְזֵר
וְאֶת־אֶרֶץ
גִּלְעָד
וְהִנֵּה
הַמָּקוֹם
מְקוֹם
מִקְנֶה |
32:1
ûmiq'neh
rav
häyäh
liv'nëy
r'ûvën
w'liv'nëy-gäd
ätzûm
m'od
waYir'û
et-eretz
ya'zër
w'et-eretz
Gil'äd
w'hiNëh
haMäqôm
m'qôm
miq'neh |
32:1 ¶
Now the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
and the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
had
x1961
a very
3966
great
6099
multitude
7227
of cattle:
4735
and when they saw
7200
z8799
x853
the land
776
of
Ya`zër
יַעזֵר,
3270
and the land
776
of
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
that, behold,
x2009
the place
4725
[was] a place
4725
for cattle;
4735 |
וַיָּבֹאוּ
בְנֵי־גָד
וּבְנֵי
רְאוּבֵן
וַיֹּאמְרוּ
אֶל־מֹשֶׁה
וְאֶל־אֶלְעָזָר
הַכֹּהֵן
וְאֶל־נְשִׂיאֵי
הָעֵדָה
לֵאמֹר |
32:2
waYävoû
v'nëy-gäd
ûv'nëy
r'ûvën
waYom'rû
el-mosheh
w'el-el'äzär
haKohën
w'el-n'siyëy
häëdäh
lëmor |
32:2
The children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
and the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
came
935
z8799
and spake
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
and to
x413
´El`äzär
אֶלעָזָר
499
the priest,
3548
and unto
x413
the princes
5387
of the congregation,
5712
saying,
559
z8800 |
עֲטָרוֹת
וְדִיבֹן
וְיַעְזֵר
וְנִמְרָה
וְחֶשְׁבּוֹן
וְאֶלְעָלֵה
וּשְׂבָם
וּנְבוֹ
וּבְעֹן |
32:3
áţärôt
w'diyvon
w'ya'zër
w'nim'räh
w'chesh'Bôn
w'el'älëh
ûs'väm
ûn'vô
ûv'on |
32:3
`Áţärôŧ
עֲטָרוֹת,
5852
and
Dîvôn
דִּיבוֹן,
1769
and
Ya`zër
יַעזֵר,
3270
and
Nimrà
נִמרָה,
5247
and
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
and
´El`älì
אֶלעָלֵה,
500
and
Ŝæväm
שְׂבָם,
7643
and
Nævô
נְבוֹ,
5015
and
Bæ`ön
בְּעֹן,
1194 |
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
הִכָּה
יְהוָה
לִפְנֵי
עֲדַת
יִשְׂרָאֵל
אֶרֶץ
מִקְנֶה
הִוא
וְלַעֲבָדֶיךָ
מִקְנֶה
ס |
32:4
hääretz
ásher
hiKäh
y'hwäh
lif'nëy
ádat
yis'räël
eretz
miq'neh
hiw
w'laávädeykhä
miq'neh
š |
32:4
[Even] the country
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
smote
5221
z8689
before
6440
the congregation
5712
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[is] a land
776
for cattle,
4735
and thy servants
5650
have cattle:
4735 |
וַיֹּאמְרוּ
אִם־מָצָאנוּ
חֵן
בְּעֵינֶיךָ
יֻתַּן
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לַעֲבָדֶיךָ
לַאֲחֻזָּה
אַל־תַּעֲבִרֵנוּ
אֶת־הַיַּרְדֵּן |
32:5
waYom'rû
im-mätzänû
chën
B'ëyneykhä
yuTan
et-hääretz
haZot
laávädeykhä
laáchuZäh
al-Taávirënû
et-haYar'Dën |
32:5
Wherefore, said
559
z8799
they, if
x518
we have found
4672
z8804
grace
2580
in thy sight,
5869
let
x853
this
x2063
land
776
be given
5414
z8714
unto thy servants
5650
for a possession,
272
[and] bring us not over
5674
z8686
x408
x853
Yardën
יַרדֵּן.
3383 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
לִבְנֵי־גָד
וְלִבְנֵי
רְאוּבֵן
הַאַחֵיכֶם
יָבֹאוּ
לַמִּלְחָמָה
וְאַתֶּם
תֵּשְׁבוּ
פֹה |
32:6
waYomer
mosheh
liv'nëy-gäd
w'liv'nëy
r'ûvën
haachëykhem
yävoû
laMil'chämäh
w'aTem
Tësh'vû
foh |
32:6 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
and to the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
Shall your brethren
251
go
935
z8799
to war,
4421
and shall ye
x859
sit
3427
z8799
here?
x6311 |
וְלָמָּה
*תְנוּאוּן
[תְנִיאוּן] אֶת־לֵב
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵעֲבֹר
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נָתַן
לָהֶם
יְהוָה |
32:7
w'läMäh
*t'nûûn
[t'niyûn] et-lëv
B'nëy
yis'räël
mëávor
el-hääretz
ásher-nätan
lähem
y'hwäh |
32:7
And wherefore
x4100
discourage
x5106
ye
5106
z8686
z8675
z8799
x853
the heart
3820
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
from going over
5674
z8800
x4480
into
x413
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath given
5414
z8804
them? |
כֹּה
עָשׂוּ
אֲבֹתֵיכֶם
בְּשָׁלְחִי
אֹתָם
מִקָּדֵשׁ
בַּרְנֵעַ
לִרְאוֹת
אֶת־הָאָרֶץ |
32:8
Koh
äsû
ávotëykhem
B'shäl'chiy
otäm
miQädësh
Bar'nëª
lir'ôt
et-hääretz |
32:8
Thus
x3541
did
6213
z8804
your fathers,
1
when I sent
7971
z8800
them from
Käđëš Barnëå`
קָדֵשׁ־בַּרנֵעַ
6947
x4480
to see
7200
z8800
x853
the land.
776 |
וַיַּעֲלוּ
עַד־נַחַל
אֶשְׁכּוֹל
וַיִּרְאוּ
אֶת־הָאָרֶץ
וַיָּנִיאוּ
אֶת־לֵב
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְבִלְתִּי־בֹא
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נָתַן
לָהֶם
יְהוָה |
32:9
waYaálû
ad-nachal
esh'Kôl
waYir'û
et-hääretz
waYäniyû
et-lëv
B'nëy
yis'räël
l'vil'Tiy-vo
el-hääretz
ásher-nätan
lähem
y'hwäh |
32:9
For when they went up
5927
z8799
unto
x5704
the valley
5158
of
´Ešcöl
אֶשׁכֹּל,
812
and saw
7200
z8799
x853
the land,
776
they discouraged
5106
z8686
x853
the heart
3820
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
that they should not
x1115
go
935
z8800
into
x413
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had given
5414
z8804
them. |
וַיִּחַר־אַף
יְהוָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
וַיִּשָּׁבַע
לֵאמֹר |
32:10
waYichar-af
y'hwäh
BaYôm
hahû
waYiSHäva
lëmor |
32:10
And
Yähwè's
יָהוֶה
3068
anger
639
was kindled
2734
z8799
the same
x1931
time,
3117
and he sware,
7650
z8735
saying,
559
z8800 |
אִם־יִרְאוּ
הָאֲנָשִׁים
הָעֹלִים
מִמִּצְרַיִם
מִבֶּן
עֶשְׂרִים
שָׁנָה
וָמַעְלָה
אֵת
הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּעְתִּי
לְאַבְרָהָם
לְיִצְחָק
וּלְיַעֲקֹב
כִּי
לֹא־מִלְאוּ
אַחֲרָי |
32:11
im-yir'û
häánäshiym
häoliym
miMitz'rayim
miBen
es'riym
shänäh
wäma'läh
ët
häádämäh
ásher
nish'Ba'Tiy
l'av'rähäm
l'yitz'chäq
ûl'yaáqov
Kiy
lo-mil'û
acháräy |
32:11
Surely
518
none of the men
y582
x376
that came up
5927
z8802
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
from twenty
6242
years
8141
old
1121
x4480
and upward,
4605
shall see
7200
z8799
x853
the land
127
which
x834
I sware
7650
z8738
unto
´Avrähäm
אַברָהָם,
85
unto
Yixçäk
יִצחָק,
3327
and unto
Ya`áköv
יַעֲקֹב;
3290
because
x3588
they have not
x3808
wholly
4390
z8765
followed
310
me: |
בִּלְתִּי
כָּלֵב
בֶּן־יְפֻנֶּה
הַקְּנִזִּי
וִיהוֹשֻׁעַ
בִּן־נוּן
כִּי
מִלְאוּ
אַחֲרֵי
יְהוָה |
32:12
Bil'Tiy
Kälëv
Ben-y'fuNeh
haQ'niZiy
wiyhôshuª
Bin-nûn
Kiy
mil'û
achárëy
y'hwäh |
32:12
Save
x1115
Cälëv
כָּלֵב
3612
the son
1121
of
Yæfunnè
יְפֻנֶּה
3312
the
Kænizzî
קְנִזִּי,
7074
and
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
the son
1121
of
Nûn
נוּן:
5126
for
x3588
they have wholly
4390
z8765
followed
310
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיִּחַר־אַף
יְהוָה
בְּיִשְׂרָאֵל
וַיְנִעֵם
בַּמִּדְבָּר
אַרְבָּעִים
שָׁנָה
עַד־תֹּם
כָּל־הַדּוֹר
הָעֹשֶׂה
הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה |
32:13
waYichar-af
y'hwäh
B'yis'räël
way'niëm
BaMid'Bär
ar'Bäiym
shänäh
ad-Tom
Käl-haDôr
häoseh
hära
B'ëynëy
y'hwäh |
32:13
And
Yähwè's
יָהוֶה
3068
anger
639
was kindled
2734
z8799
against
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and he made them wander
5128
z8686
in the wilderness
4057
forty
705
years,
8141
until
x5704
all
x3605
the generation,
1755
that had done
6213
z8802
evil
7451
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
was consumed.
8552
z8800 |
וְהִנֵּה
קַמְתֶּם
תַּחַת
אֲבֹתֵיכֶם
תַּרְבּוּת
אֲנָשִׁים
חַטָּאִים
לִסְפּוֹת
עוֹד
עַל
חֲרוֹן
אַף־יְהוָה
אֶל־יִשְׂרָאֵל |
32:14
w'hiNëh
qam'Tem
Tachat
ávotëykhem
Tar'Bût
ánäshiym
chaŢäiym
liš'Pôt
ôd
al
chárôn
af-y'hwäh
el-yis'räël |
32:14
And, behold,
x2009
ye are risen up
6965
z8804
in your fathers'
y1
stead,
x8478
x1
an increase
8635
of sinful
2400
men,
y582
x376
to augment
5595
z8800
x5921
yet
x5750
the fierce
2740
anger
639
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
toward
x413
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
כִּי
תְשׁוּבֻן
מֵאַחֲרָיו
וְיָסַף
עוֹד
לְהַנִּיחוֹ
בַּמִּדְבָּר
וְשִׁחַתֶּם
לְכָל־הָעָם
הַזֶּה
ס |
32:15
Kiy
t'shûvun
mëacháräyw
w'yäšaf
ôd
l'haNiychô
BaMid'Bär
w'shichaTem
l'khäl-hääm
haZeh
š |
32:15
For
x3588
if ye turn away
7725
z8799
from after
310
x4480
him, he will yet
x5750
again
3254
z8804
leave
y3240
z8687
x5117
them in the wilderness;
4057
and ye shall destroy
7843
z8765
all
x3605
this
x2088
people.
5971 |
וַיִּגְּשׁוּ
אֵלָיו
וַיֹּאמְרוּ
גִּדְרֹת
צֹאן
נִבְנֶה
לְמִקְנֵנוּ
פֹּה
וְעָרִים
לְטַפֵּנוּ |
32:16
waYiG'shû
ëläyw
waYom'rû
Gid'rot
tzon
niv'neh
l'miq'nënû
Poh
w'äriym
l'ţaPënû |
32:16 ¶
And they came near
5066
z8799
unto
x413
him, and said,
559
z8799
We will build
1129
z8799
sheepfolds
6629
y1448
x1488
here
x6311
for our cattle,
4735
and cities
5892
for our little ones:
2945 |
וַאֲנַחְנוּ
נֵחָלֵץ
חֻשִׁים
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
עַד
אֲשֶׁר
אִם־הֲבִיאֹנֻם
אֶל־מְקוֹמָם
וְיָשַׁב
טַפֵּנוּ
בְּעָרֵי
הַמִּבְצָר
מִפְּנֵי
יֹשְׁבֵי
הָאָרֶץ |
32:17
waánach'nû
nëchälëtz
chushiym
lif'nëy
B'nëy
yis'räël
ad
ásher
im-háviyonum
el-m'qômäm
w'yäshav
ţaPënû
B'ärëy
haMiv'tzär
miP'nëy
yosh'vëy
hääretz |
32:17
But we
x587
ourselves
y587
will go ready
y2363
z8803
armed
2502
z8735
x2363
before
6440
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
until
x5704
x834
x518
we have brought
935
z8689
them unto
x413
their place:
4725
and our little ones
2945
shall dwell
3427
z8804
in the fenced
4013
cities
5892
because
6440
x4480
of the inhabitants
3427
z8802
of the land.
776 |
לֹא
נָשׁוּב
אֶל־בָּתֵּינוּ
עַד
הִתְנַחֵל
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אִישׁ
נַחֲלָתוֹ |
32:18
lo
näshûv
el-BäTëynû
ad
hit'nachël
B'nëy
yis'räël
iysh
nachálätô |
32:18
We will not
x3808
return
7725
z8799
unto
x413
our houses,
1004
until
x5704
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
have inherited
5157
z8692
every man
376
his inheritance.
5159 |
כִּי
לֹא
נִנְחַל
אִתָּם
מֵעֵבֶר
לַיַּרְדֵּן
וָהָלְאָה
כִּי
בָאָה
נַחֲלָתֵנוּ
אֵלֵינוּ
מֵעֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִזְרָחָה
פ |
32:19
Kiy
lo
nin'chal
iTäm
mëëver
laYar'Dën
wähäl'äh
Kiy
vääh
nachálätënû
ëlëynû
mëëver
haYar'Dën
miz'rächäh
f |
32:19
For
x3588
we will not
x3808
inherit
5157
z8799
with
x854
them on yonder side
5676
x4480
Yardën
יַרדֵּן,
3383
or forward;
1973
because
x3588
our inheritance
5159
is fallen
935
z8804
to
x413
us on this side
5676
x4480
Yardën
יַרדֵּן
3383
eastward.
4217 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
מֹשֶׁה
אִם־תַּעֲשׂוּן
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה
אִם־תֵּחָלְצוּ
לִפְנֵי
יְהוָה
לַמִּלְחָמָה |
32:20
waYomer
álëyhem
mosheh
im-Taásûn
et-haDävär
haZeh
im-Tëchäl'tzû
lif'nëy
y'hwäh
laMil'chämäh |
32:20 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
them, If
x518
ye will do
6213
z8799
x853
this
x2088
thing,
1697
if
x518
ye will go armed
2502
z8735
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
to war,
4421 |
וְעָבַר
לָכֶם
כָּל־חָלוּץ
אֶת־הַיַּרְדֵּן
לִפְנֵי
יְהוָה
עַד
הוֹרִישׁוֹ
אֶת־אֹיְבָיו
מִפָּנָיו |
32:21
w'ävar
läkhem
Käl-chälûtz
et-haYar'Dën
lif'nëy
y'hwäh
ad
hôriyshô
et-oy'väyw
miPänäyw |
32:21
And will go
5674
z0
all
x3605
of you armed
2502
z8803
over
y5674
z8804
x853
Yardën
יַרדֵּן
3383
before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
until
x5704
he hath driven out
3423
z8687
x853
his enemies
341
z8802
from before
6440
x4480
him, |
וְנִכְבְּשָׁה
הָאָרֶץ
לִפְנֵי
יְהוָה
וְאַחַר
תָּשֻׁבוּ
וִהְיִיתֶם
נְקִיִּים
מֵיְהוָה
וּמִיִּשְׂרָאֵל
וְהָיְתָה
הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לָכֶם
לַאֲחֻזָּה
לִפְנֵי
יְהוָה |
32:22
w'nikh'B'shäh
hääretz
lif'nëy
y'hwäh
w'achar
Täshuvû
wih'yiytem
n'qiYiym
mëy'hwäh
ûmiYis'räël
w'häy'täh
hääretz
haZot
läkhem
laáchuZäh
lif'nëy
y'hwäh |
32:22
And the land
776
be subdued
3533
z8738
before
6440
Yähwè
יָהוֶה:
3068
then afterward
310
ye shall return,
7725
z8799
and be
x1961
guiltless
5355
before
Yähwè
יָהוֶה,
3068
x4480
and before
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
x4480
and this
x2063
land
776
shall be
x1961
your possession
272
before
6440
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְאִם־לֹא
תַעֲשׂוּן
כֵּן
הִנֵּה
חֲטָאתֶם
לַיהוָה
וּדְעוּ
חַטַּאתְכֶם
אֲשֶׁר
תִּמְצָא
אֶתְכֶם |
32:23
w'im-lo
taásûn
Kën
hiNëh
cháţätem
layhwäh
ûd'û
chaŢat'khem
ásher
Tim'tzä
et'khem |
32:23
But if
x518
ye will not
x3808
do
x6213
so,
y6213
z8799
x3651
behold,
x2009
ye have sinned
2398
z8804
against
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and be sure
3045
z8798
your sin
2403
will find you out.
4672
z8799
x853 |
בְּנוּ־לָכֶם
עָרִים
לְטַפְּכֶם
וּגְדֵרֹת
לְצֹנַאֲכֶם
וְהַיֹּצֵא
מִפִּיכֶם
תַּעֲשׂוּ |
32:24
B'nû-läkhem
äriym
l'ţaP'khem
ûg'dërot
l'tzonaákhem
w'haYotzë
miPiykhem
Taásû |
32:24
Build
1129
z8798
you cities
5892
for your little ones,
2945
and folds
1448
for your sheep;
6792
and do
6213
z8799
that which hath proceeded
y3318
z8802
out
x3318
of your mouth.
6310
x4480 |
וַיֹּאמֶר
בְּנֵי־גָד
וּבְנֵי
רְאוּבֵן
אֶל־מֹשֶׁה
לֵאמֹר
עֲבָדֶיךָ
יַעֲשׂוּ
כַּאֲשֶׁר
אֲדֹנִי
מְצַוֶּה |
32:25
waYomer
B'nëy-gäd
ûv'nëy
r'ûvën
el-mosheh
lëmor
ávädeykhä
yaásû
Kaásher
ádoniy
m'tzaûeh |
32:25
And the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
and the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
spake
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800
Thy servants
5650
will do
6213
z8799
as
x834
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
commandeth.
6680
z8764 |
טַפֵּנוּ
נָשֵׁינוּ
מִקְנֵנוּ
וְכָל־בְּהֶמְתֵּנוּ
יִהְיוּ־שָׁם
בְּעָרֵי
הַגִּלְעָד |
32:26
ţaPënû
näshëynû
miq'nënû
w'khäl-B'hem'Tënû
yih'yû-shäm
B'ärëy
haGil'äd |
32:26
Our little ones,
2945
our wives,
802
our flocks,
4735
and all
x3605
our cattle,
929
shall be
x1961
there
x8033
in the cities
5892
of
Gil`äđ
גִּלעָד:
1568 |
וַעֲבָדֶיךָ
יַעַבְרוּ
כָּל־חֲלוּץ
צָבָא
לִפְנֵי
יְהוָה
לַמִּלְחָמָה
כַּאֲשֶׁר
אֲדֹנִי
דֹּבֵר |
32:27
waávädeykhä
yaav'rû
Käl-chálûtz
tzävä
lif'nëy
y'hwäh
laMil'chämäh
Kaásher
ádoniy
Dovër |
32:27
But thy servants
5650
will pass over,
5674
z8799
every man
x3605
armed
2502
z8803
for war,
6635
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
to battle,
4421
as
x834
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
saith.
1696
z8802 |
וַיְצַו
לָהֶם
מֹשֶׁה
אֵת
אֶלְעָזָר
הַכֹּהֵן
וְאֵת
יְהוֹשֻׁעַ
בִּן־נוּן
וְאֶת־רָאשֵׁי
אֲבוֹת
הַמַּטּוֹת
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
32:28
way'tzaw
lähem
mosheh
ët
el'äzär
haKohën
w'ët
y'hôshuª
Bin-nûn
w'et-räshëy
ávôt
haMaŢôt
liv'nëy
yis'räël |
32:28
So concerning them
Möšè
מֹשֶׁה
4872
commanded
6680
z8762
x853
´El`äzär
אֶלעָזָר
499
the priest,
3548
and
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
the son
1121
of
Nûn
נוּן,
5126
and the chief
7218
fathers
1
of the tribes
4294
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֲלֵהֶם
אִם־יַעַבְרוּ
בְנֵי־גָד
וּבְנֵי־רְאוּבֵן
אִתְּכֶם
אֶת־הַיַּרְדֵּן
כָּל־חָלוּץ
לַמִּלְחָמָה
לִפְנֵי
יְהוָה
וְנִכְבְּשָׁה
הָאָרֶץ
לִפְנֵיכֶם
וּנְתַתֶּם
לָהֶם
אֶת־אֶרֶץ
הַגִּלְעָד
לַאֲחֻזָּה |
32:29
waYomer
mosheh
álëhem
im-yaav'rû
v'nëy-gäd
ûv'nëy-r'ûvën
iT'khem
et-haYar'Dën
Käl-chälûtz
laMil'chämäh
lif'nëy
y'hwäh
w'nikh'B'shäh
hääretz
lif'nëykhem
ûn'taTem
lähem
et-eretz
haGil'äd
laáchuZäh |
32:29
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
them, If
x518
the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
and the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
will pass with you over
5674
z8799
x854
x853
Yardën
יַרדֵּן,
3383
every man
x3605
armed
2502
z8803
to battle,
4421
before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and the land
776
shall be subdued
3533
z8738
before
6440
you; then ye shall give
5414
z8804
them
x853
the land
776
of
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
for a possession:
272 |
וְאִם־לֹא
יַעַבְרוּ
חֲלוּצִים
אִתְּכֶם
וְנֹאחֲזוּ
בְתֹכְכֶם
בְּאֶרֶץ
כְּנָעַן |
32:30
w'im-lo
yaav'rû
chálûtziym
iT'khem
w'nocházû
v'tokh'khem
B'eretz
K'näan |
32:30
But if
x518
they will not
x3808
pass over
5674
z8799
with
x854
you armed,
2502
z8803
they shall have possessions
270
z8738
among
8432
you in the land
776
of
Cænä`an
כְּנָעַן.
3667 |
וַיַּעֲנוּ
בְנֵי־גָד
וּבְנֵי
רְאוּבֵן
לֵאמֹר
אֵת
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
אֶל־עֲבָדֶיךָ
כֵּן
נַעֲשֶׂה |
32:31
waYaánû
v'nëy-gäd
ûv'nëy
r'ûvën
lëmor
ët
ásher
DiBer
y'hwäh
el-ávädeykhä
Kën
naáseh |
32:31
And the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
and the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
answered,
6030
z8799
saying,
559
z8800
x853
As
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath said
1696
z8765
unto
x413
thy servants,
5650
so
x3651
will we do.
6213
z8799 |
נַחְנוּ
נַעֲבֹר
חֲלוּצִים
לִפְנֵי
יְהוָה
אֶרֶץ
כְּנָעַן
וְאִתָּנוּ
אֲחֻזַּת
נַחֲלָתֵנוּ
מֵעֵבֶר
לַיַּרְדֵּן |
32:32
nach'nû
naávor
chálûtziym
lif'nëy
y'hwäh
eretz
K'näan
w'iTänû
áchuZat
nachálätënû
mëëver
laYar'Dën |
32:32
We
x5168
will
y5168
pass over
5674
z8799
armed
2502
z8803
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
into the land
776
of
Cænä`an
כְּנָעַן,
3667
that the possession
272
of our inheritance
5159
on this side
5676
x4480
Yardën
יַרדֵּן
3383
[may be] ours. |
וַיִּתֵּן
לָהֶם
מֹשֶׁה
לִבְנֵי־גָד
וְלִבְנֵי
רְאוּבֵן
וְלַחֲצִי
שֵׁבֶט
מְנַשֶּׁה
בֶן־יוֹסֵף
אֶת־מַמְלֶכֶת
סִיחֹן
מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי
וְאֶת־מַמְלֶכֶת
עוֹג
מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן
הָאָרֶץ
לְעָרֶיהָ
בִּגְבֻלֹת
עָרֵי
הָאָרֶץ
סָבִיב |
32:33
waYiTën
lähem
mosheh
liv'nëy-gäd
w'liv'nëy
r'ûvën
w'lachátziy
shëveţ
m'naSHeh
ven-yôšëf
et-mam'lekhet
šiychon
melekh'
häémoriy
w'et-mam'lekhet
ôg
melekh'
haBäshän
hääretz
l'äreyhä
Big'vulot
ärëy
hääretz
šäviyv |
32:33
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
gave
5414
z8799
unto them, [even] to the children
1121
of
Gäđ
גָּד,
1410
and to the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
and unto half
2677
the tribe
7626
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
the son
1121
of
Yôsëf
יוֹסֵף,
3130
x853
the kingdom
4467
of
Sîçôn
סִיחוֹן
5511
king
4428
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
and the kingdom
4467
of
`Ôq
עוֹג
5747
king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
the land,
776
with the cities
5892
thereof in the coasts,
1367
[even] the cities
5892
of the country
776
round about.
5439 |
וַיִּבְנוּ
בְנֵי־גָד
אֶת־דִּיבֹן
וְאֶת־עֲטָרֹת
וְאֵת
עֲרֹעֵר |
32:34
waYiv'nû
v'nëy-gäd
et-Diyvon
w'et-áţärot
w'ët
ároër |
32:34 ¶
And the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
built
1129
z8799
x853
Dîvôn
דִּיבוֹן,
1769
and
`Áţärôŧ
עֲטָרוֹת,
5852
and
`Árö`ër
עֲרֹעֵר,
6177 |
וְאֶת־עַטְרֹת
שׁוֹפָן
וְאֶת־יַעְזֵר
וְיָגְבֳּהָה |
32:35
w'et-aţ'rot
shôfän
w'et-ya'zër
w'yäg'Bóhäh |
32:35
And
`Aţröŧ
עַטרֹת,
x5852
Šôfän
שׁוֹפָן,
5855
and
Ya`zër
יַעזֵר,
3270
and
Yoqbóhà
יָגבֳּהָה,
3011 |
וְאֶת־בֵּית
נִמְרָה
וְאֶת־בֵּית
הָרָן
עָרֵי
מִבְצָר
וְגִדְרֹת
צֹאן |
32:36
w'et-Bëyt
nim'räh
w'et-Bëyt
härän
ärëy
miv'tzär
w'gid'rot
tzon |
32:36
And
Bêŧ Nimrà
בֵּית־נִמרָה,
1039
and
Bêŧ Härän
בֵּית־הָרָן,
1028
fenced
4013
cities:
5892
and folds
1448
for sheep.
6629 |
וּבְנֵי
רְאוּבֵן
בָּנוּ
אֶת־חֶשְׁבּוֹן
וְאֶת־אֶלְעָלֵא
וְאֵת
קִרְיָתָיִם |
32:37
ûv'nëy
r'ûvën
Bänû
et-chesh'Bôn
w'et-el'älë
w'ët
qir'yätäyim |
32:37
And the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
built
1129
z8804
x853
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
and
´El`älì
אֶלעָלֵה,
500
and
Kiryäŧäyim
קִריָתָיִם,
7156 |
וְאֶת־נְבוֹ
וְאֶת־בַּעַל
מְעוֹן
מוּסַבֹּת
שֵׁם
וְאֶת־שִׂבְמָה
וַיִּקְרְאוּ
בְשֵׁמֹת
אֶת־שְׁמוֹת
הֶעָרִים
אֲשֶׁר
בָּנוּ |
32:38
w'et-n'vô
w'et-Baal
m'ôn
mûšaBot
shëm
w'et-siv'mäh
waYiq'r'û
v'shëmot
et-sh'môt
heäriym
ásher
Bänû |
32:38
And
Nævô
נְבוֹ,
5015
and
Ba`al Mæ`ôn
בַּעַל־מְעוֹן,
1186
(their names
8034
being changed,)
y4142
z8716
x5437
and
x853
Ŝivmà
שִׂבמָה:
7643
and gave
y7121
z8799
other names
8034
x7121
x853
unto the cities
5892
which
x834
they builded.
1129
z8804 |
וַיֵּלְכוּ
בְּנֵי
מָכִיר
בֶּן־מְנַשֶּׁה
גִּלְעָדָה
וַיִּלְכְּדֻהָ
וַיּוֹרֶשׁ
אֶת־הָאֱמֹרִי
אֲשֶׁר־בָּהּ |
32:39
waYël'khû
B'nëy
mäkhiyr
Ben-m'naSHeh
Gil'ädäh
waYil'K'duhä
waYôresh
et-häémoriy
ásher-BäH |
32:39
And the children
1121
of
Mäȼîr
מָכִיר
4353
the son
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
went
y3212
z8799
x1980
to
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
and took
3920
z8799
it, and dispossessed
3423
z8686
x853
the
´Émörî
אֱמֹרִי
567
which
x834
[was] in it. |
וַיִּתֵּן
מֹשֶׁה
אֶת־הַגִּלְעָד
לְמָכִיר
בֶּן־מְנַשֶּׁה
וַיֵּשֶׁב
בָּהּ |
32:40
waYiTën
mosheh
et-haGil'äd
l'mäkhiyr
Ben-m'naSHeh
waYëshev
BäH |
32:40
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
gave
5414
z8799
x853
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
unto
Mäȼîr
מָכִיר
4353
the son
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה;
4519
and he dwelt
3427
z8799
therein. |
וְיָאִיר
בֶּן־מְנַשֶּׁה
הָלַךְ
וַיִּלְכֹּד
אֶת־חַוֹּתֵיהֶם
וַיִּקְרָא
אֶתְהֶן
חַוֹּת
יָאִיר |
32:41
w'yäiyr
Ben-m'naSHeh
hälakh'
waYil'Kod
et-chaûotëyhem
waYiq'rä
et'hen
chaûot
yäiyr |
32:41
And
Yä´îr
יָאִיר
2971
the son
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
went
1980
z8804
and took
3920
z8799
x853
the small towns
2333
thereof, and called
7121
z8799
them
Çawwöŧ Yä´îr
חַוֹּת־יָאִיר.
2334 |
וְנֹבַח
הָלַךְ
וַיִּלְכֹּד
אֶת־קְנָת
וְאֶת־בְּנֹתֶיהָ
וַיִּקְרָא
לָה
נֹבַח
בִּשְׁמוֹ
פ |
32:42
w'novach
hälakh'
waYil'Kod
et-q'nät
w'et-B'noteyhä
waYiq'rä
läh
novach
Bish'mô
f |
32:42
And
Növaç
נֹבַח
5025
went
1980
z8804
and took
3920
z8799
x853
Kænäŧ
קְנָת,
7079
and the villages
1323
thereof, and called
7121
z8799
it
Növaç
נֹבַח,
5025
after his own name.
8034 |