וַיִּקַּח
קֹרַח
בֶּן־יִצְהָר
בֶּן־קְהָת
בֶּן־לֵוִי
וְדָתָן
וַאֲבִירָם
בְּנֵי
אֱלִיאָב
וְאוֹן
בֶּן־פֶּלֶת
בְּנֵי
רְאוּבֵן |
16:1
waYiQach
qorach
Ben-yitz'här
Ben-q'hät
Ben-lëwiy
w'dätän
waáviyräm
B'nëy
éliyäv
w'ôn
Ben-Pelet
B'nëy
r'ûvën |
16:1 ¶
Now
Köraç
קֹרַח,
7141
the son
1121
of
Yixhär
יִצהָר,
3324
the son
1121
of
Kæhäŧ
קְהָת,
6955
the son
1121
of
Lëwî
לֵוִי,
3878
and
Däŧän
דָּתָן
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם,
48
the sons
1121
of
´Élî´äv
אֱלִיאָב,
446
and
´Ôn
אוֹן,
203
the son
1121
of
Peleŧ
פֶּלֶת,
6431
sons
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
took
3947
z8799
[men]: |
וַיָּקֻמוּ
לִפְנֵי
מֹשֶׁה
וַאֲנָשִׁים
מִבְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
חֲמִשִּׁים
וּמָאתָיִם
נְשִׂיאֵי
עֵדָה
קְרִאֵי
מוֹעֵד
אַנְשֵׁי־שֵׁם |
16:2
waYäqumû
lif'nëy
mosheh
waánäshiym
miB'nëy-yis'räël
chámiSHiym
ûmätäyim
n'siyëy
ëdäh
q'riëy
môëd
an'shëy-shëm |
16:2
And they rose up
6965
z8799
before
6440
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
with certain
y582
x376
of the children
1121
x4480
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
two hundred
3967
and fifty
2572
princes
5387
of the assembly,
5712
famous
7148
in the congregation,
4150
men
y582
x376
of renown:
8034 |
וַיִּקָּהֲלוּ
עַל־מֹשֶׁה
וְעַל־אַהֲרֹן
וַיֹּאמְרוּ
אֲלֵהֶם
רַב־לָכֶם
כִּי
כָל־הָעֵדָה
כֻּלָּם
קְדֹשִׁים
וּבְתוֹכָם
יְהוָה
וּמַדּוּעַ
תִּתְנַשְּׂאוּ
עַל־קְהַל
יְהוָה |
16:3
waYiQähálû
al-mosheh
w'al-aháron
waYom'rû
álëhem
rav-läkhem
Kiy
khäl-häëdäh
KuLäm
q'doshiym
ûv'tôkhäm
y'hwäh
ûmaDûª
Tit'naS'û
al-q'hal
y'hwäh |
16:3
And they gathered themselves together
6950
z8735
against
x5921
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and against
x5921
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
and said
559
z8799
unto
x413
them, [Ye take] too much
7227
upon you, seeing
x3588
all
x3605
the congregation
5712
[are] holy,
6918
every one
x3605
of them, and
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] among
8432
them: wherefore
x4069
then lift ye up
y5375
z8691
yourselves
x5375
above
x5921
the congregation
6951
of
Yähwè
יָהוֶה?
3068 |
וַיִּשְׁמַע
מֹשֶׁה
וַיִּפֹּל
עַל־פָּנָיו |
16:4
waYish'ma
mosheh
waYiPol
al-Pänäyw |
16:4
And when
Möšè
מֹשֶׁה
4872
heard
8085
z8799
[it], he fell
5307
z8799
upon
x5921
his face:
6440 |
וַיְדַבֵּר
אֶל־קֹרַח
וְאֶל־כָּל־עֲדָתוֹ
לֵאמֹר
בֹּקֶר
וְיֹדַע
יְהוָה
אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ
וְאֶת־הַקָּדוֹשׁ
וְהִקְרִיב
אֵלָיו
וְאֵת
אֲשֶׁר
יִבְחַר־בּוֹ
יַקְרִיב
אֵלָיו |
16:5
way'daBër
el-qorach
w'el-Käl-ádätô
lëmor
Boqer
w'yoda
y'hwäh
et-ásher-lô
w'et-haQädôsh
w'hiq'riyv
ëläyw
w'ët
ásher
yiv'char-Bô
yaq'riyv
ëläyw |
16:5
And he spake
1696
z8762
unto
x413
Köraç
קֹרַח
7141
and unto
x413
all
x3605
his company,
5712
saying,
559
z8800
Even to morrow
1242
Yähwè
יָהוֶה
3068
will shew
3045
z8686
x853
who
x834
[are] his, and [who is] holy;
6918
and will cause [him] to come near
7126
z8689
unto
x413
him: even [him] whom
x834
he hath chosen
977
z8799
will he cause to come near
7126
z8686
unto
x413
him. |
זֹאת
עֲשׂוּ
קְחוּ־לָכֶם
מַחְתּוֹת
קֹרַח
וְכָל־עֲדָתוֹ |
16:6
zot
ásû
q'chû-läkhem
mach'Tôt
qorach
w'khäl-ádätô |
16:6
This
x2063
do;
6213
z8798
Take
3947
z8798
you censers,
4289
Köraç
קֹרַח,
7141
and all
x3605
his company;
5712 |
וּתְנוּ
בָהֵן
אֵשׁ
וְשִׂימוּ
עֲלֵיהֶן
קְטֹרֶת
לִפְנֵי
יְהוָה
מָחָר
וְהָיָה
הָאִישׁ
אֲשֶׁר־יִבְחַר
יְהוָה
הוּא
הַקָּדוֹשׁ
רַב־לָכֶם
בְּנֵי
לֵוִי |
16:7
ût'nû
vähën
ësh
w'siymû
álëyhen
q'ţoret
lif'nëy
y'hwäh
mächär
w'häyäh
häiysh
ásher-yiv'char
y'hwäh
hû
haQädôsh
rav-läkhem
B'nëy
lëwiy |
16:7
And put
5414
z8798
fire
784
therein,
y2004
and put
7760
z8798
incense
7004
in
x5921
them before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
to morrow:
4279
and it shall be
x1961
[that] the man
376
whom
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
doth choose,
977
z8799
he
x1931
[shall be] holy:
6918
[ye take] too much
7227
upon you, ye sons
1121
of
Lëwî
לֵוִי.
3878 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֶל־קֹרַח
שִׁמְעוּ־נָא
בְּנֵי
לֵוִי |
16:8
waYomer
mosheh
el-qorach
shim'û-nä
B'nëy
lëwiy |
16:8
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
Köraç
קֹרַח,
7141
Hear,
8085
z8798
I pray you,
x4994
ye sons
1121
of
Lëwî
לֵוִי:
3878 |
הַמְעַט
מִכֶּם
כִּי־הִבְדִּיל
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אֶתְכֶם
מֵעֲדַת
יִשְׂרָאֵל
לְהַקְרִיב
אֶתְכֶם
אֵלָיו
לַעֲבֹד
אֶת־עֲבֹדַת
מִשְׁכַּן
יְהוָה
וְלַעֲמֹד
לִפְנֵי
הָעֵדָה
לְשָׁרְתָם |
16:9
ham'aţ
miKem
Kiy-hiv'Diyl
élohëy
yis'räël
et'khem
mëádat
yis'räël
l'haq'riyv
et'khem
ëläyw
laávod
et-ávodat
mish'Kan
y'hwäh
w'laámod
lif'nëy
häëdäh
l'shär'täm |
16:9
[Seemeth it but] a small thing
4592
unto
x4480
you, that
x3588
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
hath separated
914
z8689
you from the congregation
5712
x4480
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
to bring you near
7126
z8687
x853
to
x413
himself to do
5647
z8800
x853
the service
5656
of the tabernacle
4908
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and to stand
5975
z8800
before
6440
the congregation
5712
to minister
8334
z8763
unto them? |
וַיַּקְרֵב
אֹתְךָ
וְאֶת־כָּל־אַחֶיךָ
בְנֵי־לֵוִי
אִתָּךְ
וּבִקַּשְׁתֶּם
גַּם־כְּהֻנָּה |
16:10
waYaq'rëv
ot'khä
w'et-Käl-acheykhä
v'nëy-lëwiy
iTäkh'
ûviQash'Tem
Gam-K'huNäh |
16:10
And he hath brought thee near
7126
z8686
x853
[to him], and all
x3605
thy brethren
251
the sons
1121
of
Lëwî
לֵוִי
3878
with
x854
thee: and seek
1245
z8765
ye the priesthood
3550
also?
x1571 |
לָכֵן
אַתָּה
וְכָל־עֲדָתְךָ
הַנֹּעָדִים
עַל־יְהוָה
וְאַהֲרֹן
מַה־הוּא
כִּי
*תִלּוֹנוּ
[תַלִּינוּ] עָלָיו |
16:11
läkhën
aTäh
w'khäl-ádät'khä
haNoädiym
al-y'hwäh
w'aháron
mah-hû
Kiy
*tiLônû
[taLiynû] äläyw |
16:11
For which cause
3651
[both] thou
x859
and all
x3605
thy company
5712
[are] gathered together
3259
z8737
against
x5921
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and what
x4100
[is]
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
that
x3588
ye murmur
3885
z8686
z8675
z8735
against
x5921
him? |
וַיִּשְׁלַח
מֹשֶׁה
לִקְרֹא
לְדָתָן
וְלַאֲבִירָם
בְּנֵי
אֱלִיאָב
וַיֹּאמְרוּ
לֹא
נַעֲלֶה |
16:12
waYish'lach
mosheh
liq'ro
l'dätän
w'laáviyräm
B'nëy
éliyäv
waYom'rû
lo
naáleh |
16:12 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
sent
7971
z8799
to call
7121
z8800
Däŧän
דָּתָן
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם,
48
the sons
1121
of
´Élî´äv
אֱלִיאָב:
446
which said,
559
z8799
We will not
x3808
come up:
5927
z8799 |
הַמְעַט
כִּי
הֶעֱלִיתָנוּ
מֵאֶרֶץ
זָבַת
חָלָב
וּדְבַשׁ
לַהֲמִיתֵנוּ
בַּמִּדְבָּר
כִּי־תִשְׂתָּרֵר
עָלֵינוּ
גַּם־הִשְׂתָּרֵר |
16:13
ham'aţ
Kiy
heéliytänû
mëeretz
zävat
chäläv
ûd'vash
lahámiytënû
BaMid'Bär
Kiy-tis'Tärër
älëynû
Gam-his'Tärër |
16:13
[Is it] a small thing
4592
that
3588
thou hast brought us up
5927
z8689
out of a land
776
x4480
that floweth
2100
z8802
with milk
2461
and honey,
1706
to kill
4191
z8687
us in the wilderness,
4057
except
x3588
thou make
y8323
z0
thyself altogether
y8323
z8692
a prince
8323
z8691
x1571
over
x5921
us? |
אַף
לֹא
אֶל־אֶרֶץ
זָבַת
חָלָב
וּדְבַשׁ
הֲבִיאֹתָנוּ
וַתִּתֶּן־לָנוּ
נַחֲלַת
שָׂדֶה
וָכָרֶם
הַעֵינֵי
הָאֲנָשִׁים
הָהֵם
תְּנַקֵּר
לֹא
נַעֲלֶה |
16:14
af
lo
el-eretz
zävat
chäläv
ûd'vash
háviyotänû
waTiTen-länû
nachálat
sädeh
wäkhärem
haëynëy
häánäshiym
hähëm
T'naQër
lo
naáleh |
16:14
Moreover
637
thou hast not
x3808
brought
935
z8689
us into
x413
a land
776
that floweth
2100
z8802
with milk
2461
and honey,
1706
or given
5414
z8799
us inheritance
5159
of fields
7704
and vineyards:
3754
wilt thou put out
5365
z8762
the eyes
5869
of these
x1992
men?
y582
x376
we will not
x3808
come up.
5927
z8799 |
וַיִּחַר
לְמֹשֶׁה
מְאֹד
וַיֹּאמֶר
אֶל־יְהוָה
אַל־תֵּפֶן
אֶל־מִנְחָתָם
לֹא
חֲמוֹר
אֶחָד
מֵהֶם
נָשָׂאתִי
וְלֹא
הֲרֵעֹתִי
אֶת־אַחַד
מֵהֶם |
16:15
waYichar
l'mosheh
m'od
waYomer
el-y'hwäh
al-Tëfen
el-min'chätäm
lo
chámôr
echäd
mëhem
näsätiy
w'lo
hárëotiy
et-achad
mëhem |
16:15
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
was very
y3966
wroth,
2734
z8799
x3966
and said
559
z8799
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Respect
6437
z8799
x413
not
x408
thou their offering:
4503
I have not
x3808
taken
5375
z8804
one
259
ass
2543
from
x4480
them, neither
x3808
have I hurt
7489
z8689
x853
one
259
of
x4480
them. |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֶל־קֹרַח
אַתָּה
וְכָל־עֲדָתְךָ
הֱיוּ
לִפְנֵי
יְהוָה
אַתָּה
וָהֵם
וְאַהֲרֹן
מָחָר |
16:16
waYomer
mosheh
el-qorach
aTäh
w'khäl-ádät'khä
héyû
lif'nëy
y'hwäh
aTäh
wähëm
w'aháron
mächär |
16:16
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
Köraç
קֹרַח,
7141
Be
x1961
thou
x859
and all
x3605
thy company
5712
before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thou,
x859
and they,
x1992
and
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
to morrow:
4279 |
וּקְחוּ
אִישׁ
מַחְתָּתוֹ
וּנְתַתֶּם
עֲלֵיהֶם
קְטֹרֶת
וְהִקְרַבְתֶּם
לִפְנֵי
יְהוָה
אִישׁ
מַחְתָּתוֹ
חֲמִשִּׁים
וּמָאתַיִם
מַחְתֹּת
וְאַתָּה
וְאַהֲרֹן
אִישׁ
מַחְתָּתוֹ |
16:17
ûq'chû
iysh
mach'Tätô
ûn'taTem
álëyhem
q'ţoret
w'hiq'rav'Tem
lif'nëy
y'hwäh
iysh
mach'Tätô
chámiSHiym
ûmätayim
mach'Tot
w'aTäh
w'aháron
iysh
mach'Tätô |
16:17
And take
3947
z8798
every man
376
his censer,
4289
and put
5414
z8804
incense
7004
in
x5921
them, and bring
7126
z8689
ye before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
every man
376
his censer,
4289
two hundred
3967
and fifty
2572
censers;
4289
thou
x859
also, and
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
each
376
[of you] his censer.
4289 |
וַיִּקְחוּ
אִישׁ
מַחְתָּתוֹ
וַיִּתְּנוּ
עֲלֵיהֶם
אֵשׁ
וַיָּשִׂימוּ
עֲלֵיהֶם
קְטֹרֶת
וַיַּעַמְדוּ
פֶּתַח
אֹהֶל
מוֹעֵד
וּמֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן |
16:18
waYiq'chû
iysh
mach'Tätô
waYiT'nû
álëyhem
ësh
waYäsiymû
álëyhem
q'ţoret
waYaam'dû
Petach
ohel
môëd
ûmosheh
w'aháron |
16:18
And they took
3947
z8799
every man
376
his censer,
4289
and put
5414
z8799
fire
784
in
x413
them, and laid
7760
z8799
incense
7004
thereon,
x413
and stood
5975
z8799
in the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
with
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן.
175 |
וַיַּקְהֵל
עֲלֵיהֶם
קֹרַח
אֶת־כָּל־הָעֵדָה
אֶל־פֶּתַח
אֹהֶל
מוֹעֵד
וַיֵּרָא
כְבוֹד־יְהוָה
אֶל־כָּל־הָעֵדָה
פ |
16:19
waYaq'hël
álëyhem
qorach
et-Käl-häëdäh
el-Petach
ohel
môëd
waYërä
kh'vôd-y'hwäh
el-Käl-häëdäh
f |
16:19
And
Köraç
קֹרַח
7141
gathered
6950
z8686
x853
all
x3605
the congregation
5712
against
x5921
them unto
x413
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation:
4150
and the glory
3519
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
appeared
7200
z8735
unto
x413
all
x3605
the congregation.
5712 |
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
וְאֶל־אַהֲרֹן
לֵאמֹר |
16:20
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
w'el-aháron
lëmor |
16:20
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and unto
x413
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
saying,
559
z8800 |
הִבָּדְלוּ
מִתּוֹךְ
הָעֵדָה
הַזֹּאת
וַאַכַלֶּה
אֹתָם
כְּרָגַע |
16:21
hiBäd'lû
miTôkh'
häëdäh
haZot
waakhaLeh
otäm
K'räga |
16:21
Separate
y914
z8734
yourselves
x914
from among
8432
x4480
this
x2063
congregation,
5712
that I may consume
3615
z8762
them in a moment.
7281 |
וַיִּפְּלוּ
עַל־פְּנֵיהֶם
וַיֹּאמְרוּ
אֵל
אֱלֹהֵי
הָרוּחֹת
לְכָל־בָּשָׂר
הָאִישׁ
אֶחָד
יֶחֱטָא
וְעַל
כָּל־הָעֵדָה
תִּקְצֹף
פ |
16:22
waYiP'lû
al-P'nëyhem
waYom'rû
ël
élohëy
härûchot
l'khäl-Bäsär
häiysh
echäd
yechéţä
w'al
Käl-häëdäh
Tiq'tzof
f |
16:22
And they fell
5307
z8799
upon
x5921
their faces,
6440
and said,
559
z8799
O
´Ël
אֵל,
410
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of the spirits
7307
of all
x3605
flesh,
1320
shall one
259
man
376
sin,
2398
z8799
and wilt thou be wroth
7107
z8799
with
x5921
all
x3605
the congregation?
5712 |
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר |
16:23
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
Lëmor |
16:23 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800 |
דַּבֵּר
אֶל־הָעֵדָה
לֵאמֹר
הֵעָלוּ
מִסָּבִיב
לְמִשְׁכַּן־קֹרַח
דָּתָן
וַאֲבִירָם |
16:24
DaBër
el-häëdäh
lëmor
hëälû
miŠäviyv
l'mish'Kan-qorach
Dätän
waáviyräm |
16:24
Speak
1696
z8761
unto
x413
the congregation,
5712
saying,
559
z8800
Get you up
5927
z8734
from about
5439
x4480
the tabernacle
4908
of
Köraç
קֹרַח,
7141
Däŧän
דָּתָן,
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם.
48 |
וַיָּקָם
מֹשֶׁה
וַיֵּלֶךְ
אֶל־דָּתָן
וַאֲבִירָם
וַיֵּלְכוּ
אַחֲרָיו
זִקְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
16:25
waYäqäm
mosheh
waYëlekh'
el-Dätän
waáviyräm
waYël'khû
acháräyw
ziq'nëy
yis'räël |
16:25
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
rose up
6965
z8799
and went
y3212
z8799
x1980
unto
x413
Däŧän
דָּתָן
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם;
48
and the elders
2205
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
followed
y3212
z8799
x1980
x310
him.
y310 |
וַיְדַבֵּר
אֶל־הָעֵדָה
לֵאמֹר
סוּרוּ
נָא
מֵעַל
אָהֳלֵי
הָאֲנָשִׁים
הָרְשָׁעִים
הָאֵלֶּה
וְאַל־תִּגְּעוּ
בְּכָל־אֲשֶׁר
לָהֶם
פֶּן־תִּסָּפוּ
בְּכָל־חַטֹּאתָם |
16:26
way'daBër
el-häëdäh
lëmor
šûrû
nä
mëal
ähólëy
häánäshiym
här'shäiym
häëLeh
w'al-TiG'û
B'khäl-ásher
lähem
Pen-TiŠäfû
B'khäl-chaŢotäm |
16:26
And he spake
1696
z8762
unto
x413
the congregation,
5712
saying,
559
z8800
Depart,
5493
z8798
I pray you,
x4994
from
x4480
x5921
the tents
168
of these
x428
wicked
7563
men,
y582
x376
and touch
5060
z8799
nothing
x408
x3605
of theirs, lest
x6435
ye be consumed
5595
z8735
in all
x3605
their sins.
2403 |
וַיֵּעָלוּ
מֵעַל
מִשְׁכַּן־קֹרֶח
דָּתָן
וַאֲבִירָם
מִסָּבִיב
וְדָתָן
וַאֲבִירָם
יָצְאוּ
נִצָּבִים
פֶּתַח
אָהֳלֵיהֶם
וּנְשֵׁיהֶם
וּבְנֵיהֶם
וְטַפָּם |
16:27
waYëälû
mëal
mish'Kan-qorech
Dätän
waáviyräm
miŠäviyv
w'dätän
waáviyräm
yätz'û
niTZäviym
Petach
ähólëyhem
ûn'shëyhem
ûv'nëyhem
w'ţaPäm |
16:27
So they gat up
5927
z8735
from
x4480
x5921
the tabernacle
4908
of
Köraç
קֹרַח,
7141
Däŧän
דָּתָן,
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם,
48
on every side:
5439
x4480
and
Däŧän
דָּתָן
1885
and
´Ávîräm
אֲבִירָם
48
came out,
3318
z8804
and stood
5324
z8737
in the door
6607
of their tents,
168
and their wives,
802
and their sons,
1121
and their little children.
2945 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
בְּזֹאת
תֵּדְעוּן
כִּי־יְהוָה
שְׁלָחַנִי
לַעֲשׂוֹת
אֵת
כָּל־הַמַּעֲשִׂים
הָאֵלֶּה
כִּי־לֹא
מִלִּבִּי |
16:28
waYomer
mosheh
B'zot
Tëd'ûn
Kiy-y'hwäh
sh'lächaniy
laásôt
ët
Käl-haMaásiym
häëLeh
Kiy-lo
miLiBiy |
16:28
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said,
559
z8799
Hereby
x2063
ye shall know
3045
z8799
that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath sent
7971
z8804
me to do
6213
z8800
x853
all
x3605
these
x428
works;
4639
for
x3588
[I have] not
x3808
[done them] of mine own mind.
3820
x4480 |
אִם־כְּמוֹת
כָּל־הָאָדָם
יְמֻתוּן
אֵלֶּה
וּפְקֻדַּת
כָּל־הָאָדָם
יִפָּקֵד
עֲלֵיהֶם
לֹא
יְהוָה
שְׁלָחָנִי |
16:29
im-K'môt
Käl-häädäm
y'mutûn
ëLeh
ûf'quDat
Käl-häädäm
yiPäqëd
álëyhem
lo
y'hwäh
sh'lächäniy |
16:29
If
x518
these
x428
men die
4191
z8799
the common death
4194
of all
x3605
men,
120
or if they be visited
6485
z8735
after
x5921
the visitation
6486
of all
x3605
men;
120
[then]
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath not
x3808
sent
7971
z8804
me. |
וְאִם־בְּרִיאָה
יִבְרָא
יְהוָה
וּפָצְתָה
הָאֲדָמָה
אֶת־פִּיהָ
וּבָלְעָה
אֹתָם
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר
לָהֶם
וְיָרְדוּ
חַיִּים
שְׁאֹלָה
וִידַעְתֶּם
כִּי
נִאֲצוּ
הָאֲנָשִׁים
הָאֵלֶּה
אֶת־יְהוָה |
16:30
w'im-B'riyäh
yiv'rä
y'hwäh
ûfätz'täh
häádämäh
et-Piyhä
ûväl'äh
otäm
w'et-Käl-ásher
lähem
w'yär'dû
chaYiym
sh'oläh
wiyda'Tem
Kiy
niátzû
häánäshiym
häëLeh
et-y'hwäh |
16:30
But if
x518
Yähwè
יָהוֶה
3068
make
1254
z8799
a new thing,
1278
and the earth
127
open
6475
z8804
x853
her mouth,
6310
and swallow them up,
1104
z8804
x853
with all
x3605
that
x834
[appertain] unto them, and they go down
3381
z8804
quick
2416
into the pit;
7585
then ye shall understand
3045
z8804
that
x3588
these
x428
men
y582
x376
have provoked
5006
z8765
x853
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְהִי
כְּכַלֹּתוֹ
לְדַבֵּר
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וַתִּבָּקַע
הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר
תַּחְתֵּיהֶם |
16:31
way'hiy
K'khaLotô
l'daBër
ët
Käl-haD'väriym
häëLeh
waTiBäqa
häádämäh
ásher
Tach'Tëyhem |
16:31 ¶
And it came to pass,
x1961
as he had made an end
3615
z8763
of speaking
1696
z8763
x853
all
x3605
these
x428
words,
1697
that the ground
127
clave asunder
1234
z8735
that
x834
[was] under
x8478
them: |
וַתִּפְתַּח
הָאָרֶץ
אֶת־פִּיהָ
וַתִּבְלַע
אֹתָם
וְאֶת־בָּתֵּיהֶם
וְאֵת
כָּל־הָאָדָם
אֲשֶׁר
לְקֹרַח
וְאֵת
כָּל־הָרֲכוּשׁ |
16:32
waTif'Tach
hääretz
et-Piyhä
waTiv'la
otäm
w'et-BäTëyhem
w'ët
Käl-häädäm
ásher
l'qorach
w'ët
Käl-härákhûsh |
16:32
And the earth
776
opened
6605
z8799
x853
her mouth,
6310
and swallowed them up,
1104
z8799
x853
and their houses,
1004
and all
x3605
the men
120
that
x834
[appertained] unto
Köraç
קֹרַח,
7141
and all
x3605
[their] goods.
7399 |
וַיֵּרְדוּ
הֵם
וְכָל־אֲשֶׁר
לָהֶם
חַיִּים
שְׁאֹלָה
וַתְּכַס
עֲלֵיהֶם
הָאָרֶץ
וַיֹּאבְדוּ
מִתּוֹךְ
הַקָּהָל |
16:33
waYër'dû
hëm
w'khäl-ásher
lähem
chaYiym
sh'oläh
waT'khaš
álëyhem
hääretz
waYov'dû
miTôkh'
haQähäl |
16:33
They,
x1992
and all
x3605
that
x834
[appertained] to them, went down
3381
z8799
alive
2416
into the pit,
7585
and the earth
776
closed
3680
z8762
upon
x5921
them: and they perished
6
z8799
from among
8432
x4480
the congregation.
6951 |
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתֵיהֶם
נָסוּ
לְקֹלָם
כִּי
אָמְרוּ
פֶּן־תִּבְלָעֵנוּ
הָאָרֶץ |
16:34
w'khäl-yis'räël
ásher
š'viyvotëyhem
näšû
l'qoläm
Kiy
äm'rû
Pen-Tiv'läënû
hääretz |
16:34
And all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
that
x834
[were] round about
5439
them fled
5127
z8804
at the cry
6963
of them: for
x3588
they said,
559
z8804
Lest
x6435
the earth
776
swallow us up
1104
z8799
[also]. |
וְאֵשׁ
יָצְאָה
מֵאֵת
יְהוָה
וַתֹּאכַל
אֵת
הַחֲמִשִּׁים
וּמָאתַיִם
אִישׁ
מַקְרִיבֵי
הַקְּטֹרֶת
פ |
16:35
w'ësh
yätz'äh
mëët
y'hwäh
waTokhal
ët
hachámiSHiym
ûmätayim
iysh
maq'riyvëy
haQ'ţoret
f |
16:35
And there came out
3318
z8804
a fire
784
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and consumed
398
z8799
the
x853
two hundred
3967
and fifty
2572
men
376
that offered
7126
z8688
incense.
7004 |
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר |
16:36
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
Lëmor |
16:36 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800 |
אֱמֹר
אֶל־אֶלְעָזָר
בֶּן־אַהֲרֹן
הַכֹּהֵן
וְיָרֵם
אֶת־הַמַּחְתֹּת
מִבֵּין
הַשְּׂרֵפָה
וְאֶת־הָאֵשׁ
זְרֵה־הָלְאָה
כִּי
קָדֵשׁוּ |
16:37
émor
el-el'äzär
Ben-aháron
haKohën
w'yärëm
et-haMach'Tot
miBëyn
haS'rëfäh
w'et-häësh
z'rëh-häl'äh
Kiy
qädëshû |
16:37
Speak
559
z8798
unto
x413
´El`äzär
אֶלעָזָר
499
the son
1121
of
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
the priest,
3548
that he take up
7311
z8686
x853
the censers
4289
out
y996
of
x4480
x996
the burning,
8316
and scatter
2219
z8798
thou the fire
784
yonder;
1973
for
x3588
they are hallowed.
6942
z8804 |
אֵת
מַחְתּוֹת
הַחַטָּאִים
הָאֵלֶּה
בְּנַפְשֹׁתָם
וְעָשׂוּ
אֹתָם
רִקֻּעֵי
פַחִים
צִפּוּי
לַמִּזְבֵּחַ
כִּי־הִקְרִיבֻם
לִפְנֵי־יְהוָה
וַיִּקְדָּשׁוּ
וְיִהְיוּ
לְאוֹת
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
16:38
ët
mach'Tôt
hachaŢäiym
häëLeh
B'naf'shotäm
w'äsû
otäm
riQuëy
fachiym
tziPûy
laMiz'Bëªch
Kiy-hiq'riyvum
lif'nëy-y'hwäh
waYiq'Däshû
w'yih'yû
l'ôt
liv'nëy
yis'räël |
16:38
x853
The censers
4289
of these
x428
sinners
2400
against their own souls,
5315
let them make
6213
z8804
x853
them broad
7555
plates
6341
[for] a covering
6826
of the altar:
4196
for
x3588
they offered
7126
z8689
them before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
therefore they are hallowed:
6942
z8799
and they shall be
x1961
a sign
226
unto the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיִּקַּח
אֶלְעָזָר
הַכֹּהֵן
אֵת
מַחְתּוֹת
הַנְּחֹשֶׁת
אֲשֶׁר
הִקְרִיבוּ
הַשְּׂרֻפִים
וַיְרַקְּעוּם
צִפּוּי
לַמִּזְבֵּחַ |
16:39
waYiQach
el'äzär
haKohën
ët
mach'Tôt
haN'choshet
ásher
hiq'riyvû
haS'rufiym
way'raQ'ûm
tziPûy
laMiz'Bëªch |
16:39
And
´El`äzär
אֶלעָזָר
499
the priest
3548
took
3947
z8799
x853
the brasen
5178
censers,
4289
wherewith
x834
they that were burnt
8313
z8803
had offered;
7126
z8689
and they were made broad
7554
z8762
[plates for] a covering
6826
of the altar:
4196 |
זִכָּרוֹן
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְמַעַן
אֲשֶׁר
לֹא־יִקְרַב
אִישׁ
זָר
אֲשֶׁר
לֹא
מִזֶּרַע
אַהֲרֹן
הוּא
לְהַקְטִיר
קְטֹרֶת
לִפְנֵי
יְהוָה
וְלֹא־יִהְיֶה
כְקֹרַח
וְכַעֲדָתוֹ
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
בְּיַד־מֹשֶׁה
לוֹ |
16:40
ziKärôn
liv'nëy
yis'räël
l'maan
ásher
lo-yiq'rav
iysh
zär
ásher
lo
miZera
aháron
hû
l'haq'ţiyr
q'ţoret
lif'nëy
y'hwäh
w'lo-yih'yeh
kh'qorach
w'khaádätô
Kaásher
DiBer
y'hwäh
B'yad-mosheh
lô |
16:40
[To be] a memorial
2146
unto the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
that
834
4616
no
x3808
stranger,
376
2114
z8801
which
x1931
[is] not
x3808
of the seed
2233
x4480
of
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
come near
7126
z8799
to offer
6999
z8687
incense
7004
before
6440
Yähwè
יָהוֶה;
3068
that he be
x1961
not
x3808
as
Köraç
קֹרַח,
7141
and as his company:
5712
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
1696
z8765
to him by the hand
3027
of
Möšè
מֹשֶׁה.
4872 |
וַיִּלֹּנוּ
כָּל־עֲדַת
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
מִמָּחֳרָת
עַל־מֹשֶׁה
וְעַל־אַהֲרֹן
לֵאמֹר
אַתֶּם
הֲמִתֶּם
אֶת־עַם
יְהוָה |
16:41
waYiLonû
Käl-ádat
B'nëy-yis'räël
miMächórät
al-mosheh
w'al-aháron
lëmor
aTem
hámiTem
et-am
y'hwäh |
16:41 ¶
But on the morrow
4283
x4480
all
x3605
the congregation
5712
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
murmured
3885
z8735
against
x5921
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and against
x5921
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
saying,
559
z8800
Ye
x859
have killed
4191
z8689
x853
the people
5971
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְהִי
בְּהִקָּהֵל
הָעֵדָה
עַל־מֹשֶׁה
וְעַל־אַהֲרֹן
וַיִּפְנוּ
אֶל־אֹהֶל
מוֹעֵד
וְהִנֵּה
כִסָּהוּ
הֶעָנָן
וַיֵּרָא
כְּבוֹד
יְהוָה |
16:42
way'hiy
B'hiQähël
häëdäh
al-mosheh
w'al-aháron
waYif'nû
el-ohel
môëd
w'hiNëh
khiŠähû
heänän
waYërä
K'vôd
y'hwäh |
16:42
And it came to pass,
x1961
when the congregation
5712
was gathered
6950
z8736
against
x5921
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and against
x5921
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
that they looked
6437
z8799
toward
x413
the tabernacle
168
of the congregation:
4150
and, behold,
x2009
the cloud
6051
covered
3680
z8765
it, and the glory
3519
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
appeared.
7200
z8735 |
וַיָּבֹא
מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
אֶל־פְּנֵי
אֹהֶל
מוֹעֵד
פ |
16:43
waYävo
mosheh
w'aháron
el-P'nëy
ohel
môëd
f |
16:43
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
came
935
z8799
before
6440
x413
the tabernacle
168
of the congregation.
4150 |
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר |
16:44
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
Lëmor |
16:44 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800 |
הֵרֹמּוּ
מִתּוֹךְ
הָעֵדָה
הַזֹּאת
וַאֲכַלֶּה
אֹתָם
כְּרָגַע
וַיִּפְּלוּ
עַל־פְּנֵיהֶם |
16:45
hëroMû
miTôkh'
häëdäh
haZot
waákhaLeh
otäm
K'räga
waYiP'lû
al-P'nëyhem |
16:45
Get you up
7426
z8734
from among
8432
x4480
this
x2063
congregation,
5712
that I may consume
3615
z8762
them as in a moment.
7281
And they fell
5307
z8799
upon
x5921
their faces.
6440 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֶל־אַהֲרֹן
קַח
אֶת־הַמַּחְתָּה
וְתֶן־עָלֶיהָ
אֵשׁ
מֵעַל
הַמִּזְבֵּחַ
וְשִׂים
קְטֹרֶת
וְהוֹלֵךְ
מְהֵרָה
אֶל־הָעֵדָה
וְכַפֵּר
עֲלֵיהֶם
כִּי־יָצָא
הַקֶּצֶף
מִלִּפְנֵי
יְהוָה
הֵחֵל
הַנָּגֶף |
16:46
waYomer
mosheh
el-aháron
qach
et-haMach'Täh
w'ten-äleyhä
ësh
mëal
haMiz'Bëªch
w'siym
q'ţoret
w'hôlëkh'
m'hëräh
el-häëdäh
w'khaPër
álëyhem
Kiy-yätzä
haQetzef
miLif'nëy
y'hwäh
hëchël
haNägef |
16:46 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
Take
3947
z8798
x853
a censer,
4289
and put
5414
z8798
fire
784
therein
x5921
from off
y6440
x4480
x5921
the altar,
4196
and put
y7760
z8798
on
x7760
incense,
7004
and go
y3212
z8685
x1980
quickly
4120
unto
x413
the congregation,
5712
and make an atonement
3722
z8761
for
x5921
them: for
x3588
there is wrath
7110
gone out
3318
z8804
from
x4480
x6440
Yähwè
יָהוֶה;
3068
the plague
5063
is begun.
2490
z8689 |
וַיִּקַּח
אַהֲרֹן
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
מֹשֶׁה
וַיָּרָץ
אֶל־תּוֹך
הַקָּהָל
וְהִנֵּה
הֵחֵל
הַנֶּגֶף
בָּעָם
וַיִּתֵּן
אֶת־הַקְּטֹרֶת
וַיְכַפֵּר
עַל־הָעָם |
16:47
waYiQach
aháron
Kaásher
DiBer
mosheh
waYärätz
el-Tôkh
haQähäl
w'hiNëh
hëchël
haNegef
Bääm
waYiTën
et-haQ'ţoret
way'khaPër
al-hääm |
16:47
And
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
took
3947
z8799
as
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
commanded,
1696
z8765
and ran
7323
z8799
into
x413
the midst
8432
of the congregation;
6951
and, behold,
x2009
the plague
5063
was begun
2490
z8689
among the people:
5971
and he put
y5414
z8799
on
x5414
x853
incense,
7004
and made an atonement
3722
z8762
for
x5921
the people.
5971 |
וַיַּעֲמֹד
בֵּין־הַמֵּתִים
וּבֵין
הַחַיִּים
וַתֵּעָצַר
הַמַּגֵּפָה |
16:48
waYaámod
Bëyn-haMëtiym
ûvëyn
hachaYiym
waTëätzar
haMaGëfäh |
16:48
And he stood
5975
z8799
between
x996
the dead
4191
z8801
and the living;
2416
and the plague
4046
was stayed.
6113
z8735 |
וַיִּהְיוּ
הַמֵּתִים
בַּמַּגֵּפָה
אַרְבָּעָה
עָשָׂר
אֶלֶף
וּשְׁבַע
מֵאוֹת
מִלְּבַד
הַמֵּתִים
עַל־דְּבַר־קֹרַח |
16:49
waYih'yû
haMëtiym
BaMaGëfäh
ar'Bääh
äsär
elef
ûsh'va
mëôt
miL'vad
haMëtiym
al-D'var-qorach |
16:49
Now they that died
4191
z8801
in the plague
4046
were
x1961
fourteen
702
6240
thousand
505
and seven
7651
hundred,
3967
beside
x4480
x905
them that died
4191
z8801
about
x5921
the matter
1697
of
Köraç
קֹרַח.
7141 |
וַיָּשָׁב
אַהֲרֹן
אֶל־מֹשֶׁה
אֶל־פֶּתַח
אֹהֶל
מוֹעֵד
וְהַמַּגֵּפָה
נֶעֱצָרָה
פ |
16:50
waYäshäv
aháron
el-mosheh
el-Petach
ohel
môëd
w'haMaGëfäh
neétzäräh
f |
16:50
And
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
returned
7725
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה
4872
unto
x413
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation:
4150
and the plague
4046
was stayed.
6113
z8738 |