וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר |
10:1
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
Lëmor |
10:1 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800 |
עֲשֵׂה
לְךָ
שְׁתֵּי
חֲצוֹצְרֹת
כֶּסֶף
מִקְשָׁה
תַּעֲשֶׂה
אֹתָם
וְהָיוּ
לְךָ
לְמִקְרָא
הָעֵדָה
וּלְמַסַּע
אֶת־הַמַּחֲנוֹת |
10:2
ásëh
l'khä
sh'Tëy
chátzôtz'rot
Kešef
miq'shäh
Taáseh
otäm
w'häyû
l'khä
l'miq'rä
häëdäh
ûl'maŠa
et-haMachánôt |
10:2
Make
6213
z8798
thee two
8147
trumpets
2689
of silver;
3701
of a whole piece
4749
shalt thou make
6213
z8799
them: that thou mayest use
1961
z8804
them for the calling
4744
of the assembly,
5712
and for the journeying
4550
x853
of the camps.
4264 |
וְתָקְעוּ
בָּהֵן
וְנוֹעֲדוּ
אֵלֶיךָ
כָּל־הָעֵדָה
אֶל־פֶּתַח
אֹהֶל
מוֹעֵד |
10:3
w'täq'û
Bähën
w'nôádû
ëleykhä
Käl-häëdäh
el-Petach
ohel
môëd |
10:3
And when they shall blow
8628
z8804
with them,
y2004
all
x3605
the assembly
5712
shall assemble
y3259
z8738
themselves
x3259
to
x413
thee at
x413
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation.
4150 |
וְאִם־בְּאַחַת
יִתְקָעוּ
וְנוֹעֲדוּ
אֵלֶיךָ
הַנְּשִׂיאִים
רָאשֵׁי
אַלְפֵי
יִשְׂרָאֵל |
10:4
w'im-B'achat
yit'qäû
w'nôádû
ëleykhä
haN'siyiym
räshëy
al'fëy
yis'räël |
10:4
And if
x518
they blow
8628
z8799
[but] with one
259
[trumpet], then the princes,
5387
[which are] heads
7218
of the thousands
505
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
shall gather
y3259
z8738
themselves
x3259
unto
x413
thee. |
וּתְקַעְתֶּם
תְּרוּעָה
וְנָסְעוּ
הַמַּחֲנוֹת
הַחֹנִים
קֵדְמָה |
10:5
ût'qa'Tem
T'rûäh
w'näš'û
haMachánôt
hachoniym
qëd'mäh |
10:5
When ye blow
8628
z8804
an alarm,
8643
then the camps
4264
that lie
2583
z8802
on the east parts
6924
shall go forward.
5265
z8804 |
וּתְקַעְתֶּם
תְּרוּעָה
שֵׁנִית
וְנָסְעוּ
הַמַּחֲנוֹת
הַחֹנִים
תֵּימָנָה
תְּרוּעָה
יִתְקְעוּ
לְמַסְעֵיהֶם |
10:6
ût'qa'Tem
T'rûäh
shëniyt
w'näš'û
haMachánôt
hachoniym
Tëymänäh
T'rûäh
yit'q'û
l'maš'ëyhem |
10:6
When ye blow
8628
z8804
an alarm
8643
the second time,
8145
then the camps
4264
that lie
2583
z8802
on the south side
8486
shall take their journey:
5265
z8804
they shall blow
8628
z8799
an alarm
8643
for their journeys.
4550 |
וּבְהַקְהִיל
אֶת־הַקָּהָל
תִּתְקְעוּ
וְלֹא
תָרִיעוּ |
10:7
ûv'haq'hiyl
et-haQähäl
Tit'q'û
w'lo
täriyû |
10:7
But when
x853
the congregation
6951
is to be gathered together,
6950
z8687
ye shall blow,
8628
z8799
but ye shall not
x3808
sound an alarm.
7321
z8686 |
וּבְנֵי
אַהֲרֹן
הַכֹּהֲנִים
יִתְקְעוּ
בַּחֲצֹצְרוֹת
וְהָיוּ
לָכֶם
לְחֻקַּת
עוֹלָם
לְדֹרֹתֵיכֶם |
10:8
ûv'nëy
aháron
haKohániym
yit'q'û
Bachátzotz'rôt
w'häyû
läkhem
l'chuQat
ôläm
l'dorotëykhem |
10:8
And the sons
1121
of
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
the priests,
3548
shall blow
8628
z8799
with the trumpets;
2689
and they shall be
x1961
to you for an ordinance
2708
for ever
5769
throughout your generations.
1755 |
וְכִי־תָבֹאוּ
מִלְחָמָה
בְּאַרְצְכֶם
עַל־הַצַּר
הַצֹּרֵר
אֶתְכֶם
וַהֲרֵעֹתֶם
בַּחֲצֹצְרוֹת
וֲנִזְכַּרְתֶּם
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וְנוֹשַׁעְתֶּם
מֵאֹיְבֵיכֶם |
10:9
w'khiy-tävoû
mil'chämäh
B'ar'tz'khem
al-haTZar
haTZorër
et'khem
wahárëotem
Bachátzotz'rôt
wániz'Kar'Tem
lif'nëy
y'hwäh
élohëykhem
w'nôsha'Tem
mëoy'vëykhem |
10:9
And if
x3588
ye go
935
z8799
to war
4421
in your land
776
against
y6862
x5921
the enemy
x6862
that oppresseth
6887
z8802
you, then ye shall blow an alarm
7321
z8689
with the trumpets;
2689
and ye shall be remembered
2142
z8738
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and ye shall be saved
3467
z8738
from your enemies.
341
z8802
x4480 |
וּבְיוֹם
שִׂמְחַתְכֶם
וּבְמוֹעֲדֵיכֶם
וּבְרָאשֵׁי
חָדְשֵׁיכֶם
וּתְקַעְתֶּם
בַּחֲצֹצְרֹת
עַל
עֹלֹתֵיכֶם
וְעַל
זִבְחֵי
שַׁלְמֵיכֶם
וְהָיוּ
לָכֶם
לְזִכָּרוֹן
לִפְנֵי
אֱלֹהֵיכֶם
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
פ |
10:10
ûv'yôm
sim'chat'khem
ûv'môádëykhem
ûv'räshëy
chäd'shëykhem
ût'qa'Tem
Bachátzotz'rot
al
olotëykhem
w'al
ziv'chëy
shal'mëykhem
w'häyû
läkhem
l'ziKärôn
lif'nëy
élohëykhem
ániy
y'hwäh
élohëykhem
f |
10:10
Also in the day
3117
of your gladness,
8057
and in your solemn days,
4150
and in the beginnings
7218
of your months,
2320
ye shall blow
8628
z8804
with the trumpets
2689
over
x5921
your burnt offerings,
5930
and over
x5921
the sacrifices
2077
of your peace offerings;
8002
that they may be
x1961
to you for a memorial
2146
before
6440
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיְהִי
בַּשָּׁנָה
הַשֵּׁנִית
בַּחֹדֶשׁ
הַשֵּׁנִי
בְּעֶשְׂרִים
בַּחֹדֶשׁ
נַעֲלָה
הֶעָנָן
מֵעַל
מִשְׁכַּן
הָעֵדֻת |
10:11
way'hiy
BaSHänäh
haSHëniyt
Bachodesh
haSHëniy
B'es'riym
Bachodesh
naáläh
heänän
mëal
mish'Kan
häëdut |
10:11 ¶
And it came to pass
x1961
on the twentieth
6242
[day] of the second
8145
month,
2320
in the second
8145
year,
8141
that the cloud
6051
was taken up
5927
z8738
from off
x4480
x5921
the tabernacle
4908
of the testimony.
5715 |
וַיִּסְעוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
לְמַסְעֵיהֶם
מִמִּדְבַּר
סִינָי
וַיִּשְׁכֹּן
הֶעָנָן
בְּמִדְבַּר
פָּארָן |
10:12
waYiš'û
v'nëy-yis'räël
l'maš'ëyhem
miMid'Bar
šiynäy
waYish'Kon
heänän
B'mid'Bar
Pärän |
10:12
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
took
5265
z8799
their journeys
4550
out of the wilderness
4057
x4480
of
Sînay
סִינַי;
5514
and the cloud
6051
rested
7931
z8799
in the wilderness
4057
of
Pä´rän
פָּארָן.
6290 |
וַיִּסְעוּ
בָּרִאשֹׁנָה
עַל־פִּי
יְהוָה
בְּיַד־מֹשֶׁה |
10:13
waYiš'û
Bärishonäh
al-Piy
y'hwäh
B'yad-mosheh |
10:13
And they first
7223
took their journey
5265
z8799
according to
x5921
the commandment
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
by the hand
3027
of
Möšè
מֹשֶׁה.
4872 |
וַיִּסַּע
דֶּגֶל
מַחֲנֵה
בְנֵי־יְהוּדָה
בָּרִאשֹׁנָה
לְצִבְאֹתָם
וְעַל־צְבָאוֹ
נַחְשׁוֹן
בֶּן־עַמִּינָדָב |
10:14
waYiŠa
Degel
machánëh
v'nëy-y'hûdäh
Bärishonäh
l'tziv'otäm
w'al-tz'väô
nach'shôn
Ben-aMiynädäv |
10:14 ¶
In the first
7223
[place] went
5265
z8799
the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
according to their armies:
6635
and over
x5921
his host
x6635
[was]
Naçšôn
נַחשׁוֹן
5177
the son
1121
of
`Ammînäđäv
עַמִּינָדָב.
5992 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
יִשָׂשכָר
נְתַנְאֵל
בֶּן־צוּעָר |
10:15
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
yisäçkhär
n'tan'ël
Ben-tzûär |
10:15
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Yiŝŝäjȼär
יִשָּׂשכָר
3485
[was]
Næŧan´ël
נְתַנאֵל
5417
the son
1121
of
Xû`är
צוּעָר.
6686 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
זְבוּלֻן
אֱלִיאָב
בֶּן־חֵלוֹן |
10:16
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
z'vûlun
éliyäv
Ben-chëlôn |
10:16
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Zævûlûn
זְבוּלוּן
2074
[was]
´Élî´äv
אֱלִיאָב
446
the son
1121
of
Çëlôn
חֵלוֹן.
2497 |
וְהוּרַד
הַמִּשְׁכָּן
וְנָסְעוּ
בְנֵי־גֵרְשׁוֹן
וּבְנֵי
מְרָרִי
נֹשְׂאֵי
הַמִּשְׁכָּן
ס |
10:17
w'hûrad
haMish'Kän
w'näš'û
v'nëy-gër'shôn
ûv'nëy
m'räriy
nos'ëy
haMish'Kän
š |
10:17
And the tabernacle
4908
was taken down;
3381
z8717
and the sons
1121
of
Gëršôn
גֵּרשׁוֹן
1648
and the sons
1121
of
Mærärî
מְרָרִי
4847
set forward,
5265
z8804
bearing
5375
z8802
the tabernacle.
4908 |
וְנָסַע
דֶּגֶל
מַחֲנֵה
רְאוּבֵן
לְצִבְאֹתָם
וְעַל־צְבָאוֹ
אֱלִיצוּר
בֶּן־שְׁדֵיאוּר |
10:18
w'näša
Degel
machánëh
r'ûvën
l'tziv'otäm
w'al-tz'väô
éliytzûr
Ben-sh'dëyûr |
10:18 ¶
And the standard
1714
of the camp
4264
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
set forward
5265
z8804
according to their armies:
6635
and over
x5921
his host
6635
[was]
´Élîxûr
אֱלִיצוּר
468
the son
1121
of
Šæđê´ûr
שְׁדֵיאוּר.
7707 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
שִׁמְעוֹן
שְׁלֻמִיאֵל
בֶּן־צוּרִי
שַׁדָּי |
10:19
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
shim'ôn
sh'lumiyël
Ben-tzûriy
shaDäy |
10:19
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Šim`ôn
שִׁמעוֹן
8095
[was]
Šælumî´ël
שְׁלֻמִיאֵל
8017
the son
1121
of
Xûrîšaddäy
צוּרִישַׁדָּי.
6701 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְנֵי־גָד
אֶלְיָסָף
בֶּן־דְּעוּאֵל |
10:20
w'al-tz'vä
maŢëh
v'nëy-gäd
el'yäšäf
Ben-D'ûël |
10:20
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Gäđ
גָּד
1410
[was]
´Elyäsäf
אֶליָסָף
460
the son
1121
of
Dæ`û´ël
דְּעוּאֵל.
1845 |
וְנָסְעוּ
הַקְּהָתִים
נֹשְׂאֵי
הַמִּקְדָּשׁ
וְהֵקִימוּ
אֶת־הַמִּשְׁכָּן
עַד־בֹּאָם
ס |
10:21
w'näš'û
haQ'hätiym
nos'ëy
haMiq'Däsh
w'hëqiymû
et-haMish'Kän
ad-Boäm
š |
10:21
And the
Kæhäŧîm
קְהָתִים
6956
set forward,
5265
z8804
bearing
5375
z8802
the sanctuary:
4720
and [the other] did set up
6965
z8689
x853
the tabernacle
4908
against
x5704
they came.
935
z8800 |
וְנָסַע
דֶּגֶל
מַחֲנֵה
בְנֵי־אֶפְרַיִם
לְצִבְאֹתָם
וְעַל־צְבָאוֹ
אֱלִישָׁמָע
בֶּן־עַמִּיהוּד |
10:22
w'näša
Degel
machánëh
v'nëy-ef'rayim
l'tziv'otäm
w'al-tz'väô
éliyshämä
Ben-aMiyhûd |
10:22 ¶
And the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
set forward
5265
z8804
according to their armies:
6635
and over
x5921
his host
6635
[was]
´Élîšämä`
אֱלִישָׁמָע
476
the son
1121
of
`Ammîhûđ
עַמִּיהוּד.
5989 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
מְנַשֶּׁה
גַּמְלִיאֵל
בֶּן־פְּדָה־צוּר |
10:23
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
m'naSHeh
Gam'liyël
Ben-P'däh-tzûr |
10:23
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
[was]
Gamlî´ël
גַּמלִיאֵל
1583
the son
1121
of
Pæđà Xûr
פְּדָה־צוּר.
6301 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
בִנְיָמִן
אֲבִידָן
בֶּן־גִּדְעוֹנִי
ס |
10:24
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
vin'yämin
áviydän
Ben-Gid'ôniy
š |
10:24
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Binyämîn
בִּניָמִין
1144
[was]
´Ávîđän
אֲבִידָן
27
the son
1121
of
Giđ`ônî
גִּדעוֹנִי.
1441 |
וְנָסַע
דֶּגֶל
מַחֲנֵה
בְנֵי־דָן
מְאַסֵּף
לְכָל־הַמַּחֲנֹת
לְצִבְאֹתָם
וְעַל־צְבָאוֹ
אֲחִיעֶזֶר
בֶּן־עַמִּישַׁדָּי |
10:25
w'näša
Degel
machánëh
v'nëy-dän
m'aŠëf
l'khäl-haMachánot
l'tziv'otäm
w'al-tz'väô
áchiyezer
Ben-aMiyshaDäy |
10:25 ¶
And the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of
Dän
דָּן
1835
set forward,
5265
z8804
[which was] the rereward
622
z8764
of all
x3605
the camps
4264
throughout their hosts:
6635
and over
x5921
his host
6635
[was]
´Áçî`ezer
אֲחִיעֶזֶר
295
the son
1121
of
`Ammîšaddäy
עַמִּישַׁדָּי.
5996 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
אָשֵׁר
פַּגְעִיאֵל
בֶּן־עָכְרָן |
10:26
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
äshër
Pag'iyël
Ben-äkh'rän |
10:26
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
´Äšër
אָשֵׁר
836
[was]
Paq`î´ël
פַּגעִיאֵל
6295
the son
1121
of
`Oȼrän
עָכרָן.
5918 |
וְעַל־צְבָא
מַטֵּה
בְּנֵי
נַפְתָּלִי
אֲחִירַע
בֶּן־עֵינָן |
10:27
w'al-tz'vä
maŢëh
B'nëy
naf'Täliy
áchiyra
Ben-ëynän |
10:27
And over
x5921
the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of
Naftälî
נַפתָּלִי
5321
[was]
´Áçîra`
אֲחִירַע
299
the son
1121
of
`Ênän
עֵינָן.
5881 |
אֵלֶּה
מַסְעֵי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
לְצִבְאֹתָם
וַיִּסָּעוּ
ס |
10:28
ëLeh
maš'ëy
v'nëy-yis'räël
l'tziv'otäm
waYiŠäû
š |
10:28
Thus
x428
[were]
y428
the journeyings
4550
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
according to their armies,
6635
when they set forward.
5265
z8799 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
לְחֹבָב
בֶּן־רְעוּאֵל
הַמִּדְיָנִי
חֹתֵן
מֹשֶׁה
נֹסְעִים
אֲנַחְנוּ
אֶל־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
אָמַר
יְהוָה
אֹתוֹ
אֶתֵּן
לָכֶם
לְכָה
אִתָּנוּ
וְהֵטַבְנוּ
לָךְ
כִּי־יְהוָה
דִּבֶּר־טוֹב
עַל־יִשְׂרָאֵל |
10:29
waYomer
mosheh
l'choväv
Ben-r'ûël
haMid'yäniy
chotën
mosheh
noš'iym
ánach'nû
el-haMäqôm
ásher
ämar
y'hwäh
otô
eTën
läkhem
l'khäh
iTänû
w'hëţav'nû
läkh'
Kiy-y'hwäh
DiBer-ţôv
al-yis'räël |
10:29 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
Çöväv
חֹבָב,
2246
the son
1121
of
Ræ`û´ël
רְעוּאֵל
7467
the
Miđyänî
מִדיָנִי,
4084
Möšè's
מֹשֶׁה
4872
father in law,
2859
z8802
We
x587
are journeying
5265
z8802
unto
x413
the place
4725
of which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
said,
559
z8804
I will give
5414
z8799
it you: come
y3212
z8798
x1980
thou with
x854
us, and we will do thee good:
y2895
z8689
x3190
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken
1696
z8765
good
2896
concerning
x5921
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
לֹא
אֵלֵךְ
כִּי
אִם־אֶל־אַרְצִי
וְאֶל־מוֹלַדְתִּי
אֵלֵךְ |
10:30
waYomer
ëläyw
lo
ëlëkh'
Kiy
im-el-ar'tziy
w'el-môlad'Tiy
ëlëkh' |
10:30
And he said
559
z8799
unto
x413
him, I will not
x3808
go;
y3212
z8799
x1980
but
x3588
I
x518
will depart
y3212
z8799
x1980
to
x413
mine own land,
776
and to
x413
my kindred.
4138 |
וַיֹּאמֶר
אַל־נָא
תַּעֲזֹב
אֹתָנוּ
כִּי
עַל־כֵּן
יָדַעְתָּ
חֲנֹתֵנוּ
בַּמִּדְבָּר
וְהָיִיתָ
לָּנוּ
לְעֵינָיִם |
10:31
waYomer
al-nä
Taázov
otänû
Kiy
al-Kën
yäda'Tä
chánotënû
BaMid'Bär
w'häyiytä
Länû
l'ëynäyim |
10:31
And he said,
559
z8799
Leave
5800
z8799
us not,
x408
I pray thee;
x4994
forasmuch
x3588
x5921
x3651
as thou knowest
3045
y3651
z8804
how we are to encamp
2583
z8800
in the wilderness,
4057
and thou mayest be
x1961
to us instead of eyes.
5869 |
וְהָיָה
כִּי־תֵלֵךְ
עִמָּנוּ
וְהָיָה
הַטּוֹב
הַהוּא
אֲשֶׁר
יֵיטִיב
יְהוָה
עִמָּנוּ
וְהֵטַבְנוּ
לָךְ |
10:32
w'häyäh
Kiy-tëlëkh'
iMänû
w'häyäh
haŢôv
hahû
ásher
yëyţiyv
y'hwäh
iMänû
w'hëţav'nû
läkh' |
10:32
And it shall be,
x1961
if
x3588
thou go
y3212
z8799
x1980
with
x5973
us, yea, it shall be,
x1961
that what
x834
goodness
2896
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall do
3190
z8686
unto
x5973
us, the same will we do
y2895
z8689
x3190
unto thee. |
וַיִּסְעוּ
מֵהַר
יְהוָה
דֶּרֶךְ
שְׁלֹשֶׁת
יָמִים
וַאֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
נֹסֵעַ
לִפְנֵיהֶם
דֶּרֶךְ
שְׁלֹשֶׁת
יָמִים
לָתוּר
לָהֶם
מְנוּחָה |
10:33
waYiš'û
mëhar
y'hwäh
Derekh'
sh'loshet
yämiym
waárôn
B'riyt-y'hwäh
nošëª
lif'nëyhem
Derekh'
sh'loshet
yämiym
lätûr
lähem
m'nûchäh |
10:33 ¶
And they departed
5265
z8799
from the mount
2022
x4480
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
three
7969
days'
3117
journey:
1870
and the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
went
5265
z8802
before
6440
them in the three
7969
days'
3117
journey,
1870
to search out
8446
z8800
a resting place
4496
for them. |
וַעֲנַן
יְהוָה
עֲלֵיהֶם
יוֹמָם
בְּנָסְעָם
מִן־הַמַּחֲנֶה
נ
ס |
10:34
waánan
y'hwäh
álëyhem
yômäm
B'näš'äm
min-haMacháneh
n
š |
10:34
And the cloud
6051
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
[was] upon
x5921
them by day,
3119
when they went
x5265
out
y5265
z8800
of
x4480
the camp.
4264 |
וַיְהִי
בִּנְסֹעַ
הָאָרֹן
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
קוּמָה
יְהוָה
וְיָפֻצוּ
אֹיְבֶיךָ
וְיָנֻסוּ
מְשַׂנְאֶיךָ
מִפָּנֶיךָ |
10:35
way'hiy
Bin'šoª
hääron
waYomer
mosheh
qûmäh
y'hwäh
w'yäfutzû
oy'veykhä
w'yänušû
m'san'eykhä
miPäneykhä |
10:35
And it came to pass,
x1961
when the ark
727
set forward,
5265
z8800
that
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said,
559
z8799
Rise up,
6965
z8798
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and let thine enemies
341
z8802
be scattered;
6327
z8799
and let them that hate
8130
z8764
thee flee
5127
z8799
before
6440
x4480
thee. |
וּבְנֻחֹה
יֹאמַר
שׁוּבָה
יְהוָה
רִבְבוֹת
אַלְפֵי
יִשְׂרָאֵל
נ
פ |
10:36
ûv'nuchoh
yomar
shûväh
y'hwäh
riv'vôt
al'fëy
yis'räël
n
f |
10:36
And when it rested,
5117
z8800
he said,
559
z8799
Return,
7725
z8798
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
unto the many
7233
thousands
505
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |