וַיַּרְא
בִּלְעָם
כִּי
טוֹב
בְּעֵינֵי
יְהוָה
לְבָרֵךְ
אֶת־יִשְׂרָאֵל
וְלֹא־הָלַךְ
כְּפַעַם־בְּפַעַם
לִקְרַאת
נְחָשִׁים
וַיָּשֶׁת
אֶל־הַמִּדְבָּר
פָּנָיו |
24:1
waYar'
Bil'äm
Kiy
ţôv
B'ëynëy
y'hwäh
l'värëkh'
et-yis'räël
w'lo-hälakh'
K'faam-B'faam
liq'rat
n'chäshiym
waYäshet
el-haMid'Bär
Pänäyw |
24:1 ¶
And when
Bil`äm
בִּלעָם
1109
saw
7200
z8799
that
x3588
it pleased
5869
2895
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
to bless
1288
z8763
x853
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
he went
1980
z8804
not,
x3808
as at other times,
6471
to seek
7125
z8800
for enchantments,
5173
but he set
7896
z8799
his face
6440
toward
x413
the wilderness.
4057 |
וַיִּשָּׂא
בִלְעָם
אֶת־עֵינָיו
וַיַּרְא
אֶת־יִשְׂרָאֵל
שֹׁכֵן
לִשְׁבָטָיו
וַתְּהִי
עָלָיו
רוּחַ
אֱלֹהִים |
24:2
waYiSä
vil'äm
et-ëynäyw
waYar'
et-yis'räël
shokhën
lish'väţäyw
waT'hiy
äläyw
rûªch
élohiym |
24:2
And
Bil`äm
בִּלעָם
1109
lifted up
5375
z8799
x853
his eyes,
5869
and he saw
7200
z8799
x853
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
abiding
7931
z8802
[in his tents] according to their tribes;
7626
and the spirit
7307
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
came
x1961
upon
x5921
him. |
וַיִּשָּׂא
מְשָׁלוֹ
וַיֹּאמַר
נְאֻם
בִּלְעָם
בְּנוֹ
בְעֹר
וּנְאֻם
הַגֶּבֶר
שְׁתֻם
הָעָיִן |
24:3
waYiSä
m'shälô
waYomar
n'um
Bil'äm
B'nô
v'or
ûn'um
haGever
sh'tum
hääyin |
24:3
And he took up
5375
z8799
his parable,
4912
and said,
559
z8799
Bil`äm
בִּלעָם
1109
the son
1121
of
Bæ`ôr
בְּעוֹר
1160
hath said,
5002
z8803
and the man
1397
whose eyes
5869
are open
8365
z8803
hath said:
5002
z8803 |
נְאֻם
שֹׁמֵעַ
אִמְרֵי־אֵל
אֲשֶׁר
מַחֲזֵה
שַׁדַּי
יֶחֱזֶה
נֹפֵל
וּגְלוּי
עֵינָיִם |
24:4
n'um
shomëª
im'rëy-ël
ásher
macházëh
shaDay
yechézeh
nofël
ûg'lûy
ëynäyim |
24:4
He hath said,
5002
z8803
which heard
8085
z8802
the words
561
of
´Ël
אֵל,
410
which
x834
saw
2372
z8799
the vision
4236
of
Šadday
שַׁדַּי,
7706
falling
5307
z8802
[into a trance], but having his eyes
5869
open:
1540
z8803 |
מַה־טֹּבוּ
אֹהָלֶיךָ
יַעֲקֹב
מִשְׁכְּנֹתֶיךָ
יִשְׂרָאֵל |
24:5
mah-Ţovû
ohäleykhä
yaáqov
mish'K'noteykhä
yis'räël |
24:5
How
x4100
goodly
2895
z8804
are thy tents,
168
O
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
[and] thy tabernacles,
4908
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל!
3478 |
כִּנְחָלִים
נִטָּיוּ
כְּגַנֹּת
עֲלֵי
נָהָר
כַּאֲהָלִים
נָטַע
יְהוָה
כַּאֲרָזִים
עֲלֵי־מָיִם |
24:6
Kin'chäliym
niŢäyû
K'gaNot
álëy
nähär
Kaáhäliym
näţa
y'hwäh
Kaáräziym
álëy-mäyim |
24:6
As the valleys
5158
are they spread forth,
5186
z8738
as gardens
1593
by
x5921
the river's
x5104
side,
y5104
as the trees of lign aloes
174
which
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath planted,
5193
z8804
[and] as cedar trees
730
beside
x5921
the waters.
4325 |
יִזַּל־מַיִם
מִדָּלְיָו
וְזַרְעוֹ
בְּמַיִם
רַבִּים
וְיָרֹם
מֵאֲגַג
מַלְכּוֹ
וְתִנַּשֵּׂא
מַלְכֻתוֹ |
24:7
yiZal-mayim
miDäl'yäw
w'zar'ô
B'mayim
raBiym
w'yärom
mëágag
mal'Kô
w'tiNaSë
mal'khutô |
24:7
He shall pour
5140
z0
the water
4325
out
y5140
z8799
of his buckets,
1805
x4480
and his seed
2233
[shall be] in many
7227
waters,
4325
and his king
4428
shall be higher
7311
z8799
than
´Áqäq
אֲגָג,
90
x4480
and his kingdom
4438
shall be exalted.
5375
z8691 |
אֵל
מוֹצִיאוֹ
מִמִּצְרַיִם
כְּתוֹעֲפֹת
רְאֵם
לוֹ
יֹאכַל
גּוֹיִם
צָרָיו
וְעַצְמֹתֵיהֶם
יְגָרֵם
וְחִצָּיו
יִמְחָץ |
24:8
ël
môtziyô
miMitz'rayim
K'tôáfot
r'ëm
lô
yokhal
Gôyim
tzäräyw
w'atz'motëyhem
y'gärëm
w'chiTZäyw
yim'chätz |
24:8
´Ël
אֵל
410
brought him forth
3318
z8688
out of
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
x4480
he hath as it were the strength
8443
of an unicorn:
7214
he shall eat up
398
z8799
the nations
1471
his enemies,
6862
and shall break
1633
z8762
their bones,
6106
and pierce
y4272
z8799
[them] through
x4272
with his arrows.
2671 |
כָּרַע
שָׁכַב
כַּאֲרִי
וּכְלָבִיא
מִי
יְקִימֶנּוּ
מְבָרֲכֶיךָ
בָרוּךְ
וְאֹרְרֶיךָ
אָרוּר |
24:9
Kära
shäkhav
Kaáriy
ûkh'läviy
miy
y'qiymeNû
m'värákheykhä
värûkh'
w'or'reykhä
ärûr |
24:9
He couched,
3766
z8804
he lay down
7901
z8804
as a lion,
738
and as a great lion:
3833
who
x4310
shall stir him up?
6965
z8686
Blessed
1288
z8803
[is] he that blesseth
1288
z8764
thee, and cursed
779
z8803
[is] he that curseth
779
z8802
thee. |
וַיִּחַר־אַף
בָּלָק
אֶל־בִּלְעָם
וַיִּסְפֹּק
אֶת־כַּפָּיו
וַיֹּאמֶר
בָּלָק
אֶל־בִּלְעָם
לָקֹב
אֹיְבַי
קְרָאתִיךָ
וְהִנֵּה
בֵּרַכְתָּ
בָרֵךְ
זֶה
שָׁלֹשׁ
פְּעָמִים |
24:10
waYichar-af
Bäläq
el-Bil'äm
waYiš'Poq
et-KaPäyw
waYomer
Bäläq
el-Bil'äm
läqov
oy'vay
q'rätiykhä
w'hiNëh
Bërakh'Tä
värëkh'
zeh
shälosh
P'ämiym |
24:10 ¶
And
Bäläk's
בָּלָק
1111
anger
639
was kindled
2734
z8799
against
x413
Bil`äm
בִּלעָם,
1109
and he smote
y5606
z0
his hands
y3709
together:
5606
z8799
x853
x3709
and
Bäläk
בָּלָק
1111
said
559
z8799
unto
x413
Bil`äm
בִּלעָם,
1109
I called
7121
z8804
thee to curse
6895
z8800
mine enemies,
341
z8802
and, behold,
x2009
thou hast altogether
y1288
z8763
blessed
1288
z8765
[them] these
x2088
three
7969
times.
6471 |
וְעַתָּה
בְּרַח־לְךָ
אֶל־מְקוֹמֶךָ
אָמַרְתִּי
כַּבֵּד
אֲכַבֶּדְךָ
וְהִנֵּה
מְנָעֲךָ
יְהוָה
מִכָּבוֹד |
24:11
w'aTäh
B'rach-l'khä
el-m'qômekhä
ämar'Tiy
KaBëd
ákhaBed'khä
w'hiNëh
m'näákhä
y'hwäh
miKävôd |
24:11
Therefore now
x6258
flee
1272
z8798
thou to
x413
thy place:
4725
I thought
559
z8804
to promote
y3513
z0
thee unto great
y3513
z8763
honour;
3513
z8762
but, lo,
x2009
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath kept thee back
4513
z8804
from honour.
3519
x4480 |
וַיֹּאמֶר
בִּלְעָם
אֶל־בָּלָק
הֲלֹא
גַּם
אֶל־מַלְאָכֶיךָ
אֲשֶׁר־שָׁלַחְתָּ
אֵלַי
דִּבַּרְתִּי
לֵאמֹר |
24:12
waYomer
Bil'äm
el-Bäläq
hálo
Gam
el-mal'äkheykhä
ásher-shälach'Tä
ëlay
DiBar'Tiy
lëmor |
24:12
And
Bil`äm
בִּלעָם
1109
said
559
z8799
unto
x413
Bäläk
בָּלָק,
1111
Spake
1696
z8765
I not
x3808
also
x1571
to
x413
thy messengers
4397
which
x834
thou sentest
7971
z8804
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
אִם־יִתֶּן־לִי
בָלָק
מְלֹא
בֵיתוֹ
כֶּסֶף
וְזָהָב
לֹא
אוּכַל
לַעֲבֹר
אֶת־פִּי
יְהוָה
לַעֲשׂוֹת
טוֹבָה
אוֹ
רָעָה
מִלִּבִּי
אֲשֶׁר־יְדַבֵּר
יְהוָה
אֹתוֹ
אֲדַבֵּר |
24:13
im-yiTen-liy
väläq
m'lo
vëytô
Kešef
w'zähäv
lo
ûkhal
laávor
et-Piy
y'hwäh
laásôt
ţôväh
ô
rääh
miLiBiy
ásher-y'daBër
y'hwäh
otô
ádaBër |
24:13
If
x518
Bäläk
בָּלָק
1111
would give
5414
z8799
me his house
1004
full
4393
of silver
3701
and gold,
2091
I cannot
3201
z8799
x3808
go beyond
5674
z8800
x853
the commandment
6310
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to do
6213
z8800
[either] good
2896
or
x176
bad
7451
of mine own mind;
3820
x4480
[but] what
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
saith,
1696
z8762
that will I speak?
1696
z8762 |
וְעַתָּה
הִנְנִי
הוֹלֵךְ
לְעַמִּי
לְכָה
אִיעָצְךָ
אֲשֶׁר
יַעֲשֶׂה
הָעָם
הַזֶּה
לְעַמְּךָ
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים |
24:14
w'aTäh
hin'niy
hôlëkh'
l'aMiy
l'khäh
iyätz'khä
ásher
yaáseh
hääm
haZeh
l'aM'khä
B'acháriyt
haYämiym |
24:14
And now,
x6258
behold,
x2009
I go
1980
z8802
unto my people:
5971
come
y3212
z8798
x1980
[therefore, and] I will advertise
3289
z8799
thee what
x834
this
x2088
people
5971
shall do
6213
z8799
to thy people
5971
in the latter
319
days.
3117 |
וַיִּשָּׂא
מְשָׁלוֹ
וַיֹּאמַר
נְאֻם
בִּלְעָם
בְּנוֹ
בְעֹר
וּנְאֻם
הַגֶּבֶר
שְׁתֻם
הָעָיִן |
24:15
waYiSä
m'shälô
waYomar
n'um
Bil'äm
B'nô
v'or
ûn'um
haGever
sh'tum
hääyin |
24:15 ¶
And he took up
5375
z8799
his parable,
4912
and said,
559
z8799
Bil`äm
בִּלעָם
1109
the son
1121
of
Bæ`ôr
בְּעוֹר
1160
hath said,
5002
z8803
and the man
1397
whose eyes
5869
are open
8365
z8803
hath said:
5002
z8803 |
נְאֻם
שֹׁמֵעַ
אִמְרֵי־אֵל
וְיֹדֵעַ
דַּעַת
עֶלְיוֹן
מַחֲזֵה
שַׁדַּי
יֶחֱזֶה
נֹפֵל
וּגְלוּי
עֵינָיִם |
24:16
n'um
shomëª
im'rëy-ël
w'yodëª
Daat
el'yôn
macházëh
shaDay
yechézeh
nofël
ûg'lûy
ëynäyim |
24:16
He hath said,
5002
z8803
which heard
8085
z8802
the words
561
of
´Ël
אֵל,
410
and knew
3045
z8802
the knowledge
1847
of
`Elyôn
עֶליוֹן,
5945
[which] saw
2372
z8799
the vision
4236
of
Šadday
שַׁדַּי,
7706
falling
5307
z8802
[into a trance], but having his eyes
5869
open:
1540
z8803 |
אֶרְאֶנּוּ
וְלֹא
עַתָּה
אֲשׁוּרֶנּוּ
וְלֹא
קָרוֹב
דָּרַךְ
כּוֹכָב
מִיַּעֲקֹב
וְקָם
שֵׁבֶט
מִיִּשְׂרָאֵל
וּמָחַץ
פַּאֲתֵי
מוֹאָב
וְקַרְקַר
כָּל־בְּנֵי־שֵׁת |
24:17
er'eNû
w'lo
aTäh
áshûreNû
w'lo
qärôv
Därakh'
Kôkhäv
miYaáqov
w'qäm
shëveţ
miYis'räël
ûmächatz
Paátëy
môäv
w'qar'qar
Käl-B'nëy-shët |
24:17
I shall see
7200
z8799
him, but not
x3808
now:
x6258
I shall behold
7789
z8799
him, but not
x3808
nigh:
7138
there shall come
1869
z8804
a Star
3556
out of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
x4480
and a Sceptre
7626
shall rise
6965
z8804
out of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
x4480
and shall smite
4272
z8804
the corners
6285
of
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
and destroy
y6979
z8773
x4272
all
x3605
the children
1121
of
Šëŧ
שֵׁת.
8352
z8676
y8351 |
וְהָיָה
אֱדוֹם
יְרֵשָׁה
וְהָיָה
יְרֵשָׁה
שֵׂעִיר
אֹיְבָיו
וְיִשְׂרָאֵל
עֹשֶׂה
חָיִל |
24:18
w'häyäh
édôm
y'rëshäh
w'häyäh
y'rëshäh
sëiyr
oy'väyw
w'yis'räël
oseh
chäyil |
24:18
And
´Éđôm
אֱדוֹם
123
shall be
x1961
a possession,
3424
Ŝë`îr
שֵׂעִיר
8165
also shall be
x1961
a possession
3424
for his enemies;
341
z8802
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
shall do
6213
z8802
valiantly.
2428 |
וְיֵרְדְּ
מִיַּעֲקֹב
וְהֶאֱבִיד
שָׂרִיד
מֵעִיר |
24:19
w'yër'D'
miYaáqov
w'heéviyd
säriyd
mëiyr |
24:19
Out of
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
x4480
shall come he that shall have dominion,
7287
z8799
and shall destroy
6
z8689
him that remaineth
8300
of the city.
5892
x4480 |
וַיַּרְא
אֶת־עֲמָלֵק
וַיִּשָּׂא
מְשָׁלוֹ
וַיֹּאמַר
רֵאשִׁית
גּוֹיִם
עֲמָלֵק
וְאַחֲרִיתוֹ
עֲדֵי
אֹבֵד |
24:20
waYar'
et-ámälëq
waYiSä
m'shälô
waYomar
rëshiyt
Gôyim
ámälëq
w'acháriytô
ádëy
ovëd |
24:20 ¶
And when he looked
y7200
z8799
on
x7200
x853
`Ámälëk
עֲמָלֵק,
6002
he took up
5375
z8799
his parable,
4912
and said,
559
z8799
`Ámälëk
עֲמָלֵק
6002
[was] the first
7225
of the nations;
1471
but his latter
y319
end
x319
[shall be] that he perish
8
for ever.
5703 |
וַיַּרְא
אֶת־הַקֵּינִי
וַיִּשָּׂא
מְשָׁלוֹ
וַיֹּאמַר
אֵיתָן
מוֹשָׁבֶךָ
וְשִׂים
בַּסֶּלַע
קִנֶּךָ |
24:21
waYar'
et-haQëyniy
waYiSä
m'shälô
waYomar
ëytän
môshävekhä
w'siym
BaŠela
qiNekhä |
24:21
And he looked
y7200
z8799
on
x7200
x853
the
Kênîm
קֵינִים,
7017
and took up
5375
z8799
his parable,
4912
and said,
559
z8799
Strong
386
is thy dwellingplace,
4186
and thou puttest
7760
z8798
thy nest
7064
in a rock.
5553 |
כִּי
אִם־יִהְיֶה
לְבָעֵר
קָיִן
עַד־מָה
אַשּׁוּר
תִּשְׁבֶּךָּ |
24:22
Kiy
im-yih'yeh
l'väër
qäyin
ad-mäh
aSHûr
Tish'BeKä |
24:22
Nevertheless
x3588
x518
Kayin
קַיִן
7014
shall
y518
be
x1961
wasted,
1197
z8763
until
x5704
x4100
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
shall carry thee away captive.
7617
z8799 |
וַיִּשָּׂא
מְשָׁלוֹ
וַיֹּאמַר
אוֹי
מִי
יִחְיֶה
מִשֻּׂמוֹ
אֵל |
24:23
waYiSä
m'shälô
waYomar
ôy
miy
yich'yeh
miSumô
ël |
24:23
And he took up
5375
z8799
his parable,
4912
and said,
559
z8799
Alas,
188
who
x4310
shall live
2421
z8799
when
´Ël
אֵל
410
doeth
7760
z8800
x4480
this! |
וְצִים
מִיַּד
כִּתִּים
וְעִנּוּ
אַשּׁוּר
וְעִנּוּ־עֵבֶר
וְגַם־הוּא
עֲדֵי
אֹבֵד |
24:24
w'tziym
miYad
KiTiym
w'iNû
aSHûr
w'iNû-ëver
w'gam-hû
ádëy
ovëd |
24:24
And ships
6716
[shall come] from the coast
3027
x4480
of
Cittîm
כִּתִּים,
3794
and shall afflict
6031
z8765
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
and shall afflict
6031
z8765
`Ëver
עֵבֶר,
5677
and he
x1931
also
x1571
shall perish
8
for ever.
5703 |
וַיָּקָם
בִּלְעָם
וַיֵּלֶךְ
וַיָּשָׁב
לִמְקֹמוֹ
וְגַם־בָּלָק
הָלַךְ
לְדַרְכּוֹ
פ |
24:25
waYäqäm
Bil'äm
waYëlekh'
waYäshäv
lim'qomô
w'gam-Bäläq
hälakh'
l'dar'Kô
f |
24:25
And
Bil`äm
בִּלעָם
1109
rose up,
6965
z8799
and went
y3212
z8799
x1980
and returned
7725
z8799
to his place:
4725
and
Bäläk
בָּלָק
1111
also
x1571
went
1980
z8804
his way.
1870 |