וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר |
12:1
way'daBër
y'hwäh
el-mosheh
Lëmor |
12:1 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8762
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
saying,
559
z8800 |
דַּבֵּר
אֶל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
אִשָּׁה
כִּי
תַזְרִיעַ
וְיָלְדָה
זָכָר
וְטָמְאָה
שִׁבְעַת
יָמִים
כִּימֵי
נִדַּת
דְּוֹתָהּ
תִּטְמָא |
12:2
DaBër
el-B'nëy
yis'räël
lëmor
iSHäh
Kiy
taz'riyª
w'yäl'däh
zäkhär
w'ţäm'äh
shiv'at
yämiym
Kiymëy
niDat
D'wotäH
Tiţ'mä |
12:2
Speak
1696
z8761
unto
x413
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
If
x3588
a woman
802
have conceived seed,
2232
z8686
and born
3205
z8804
a man child:
2145
then she shall be unclean
2930
z8804
seven
7651
days;
3117
according to the days
3117
of the separation
5079
for her infirmity
1738
z8800
shall she be unclean.
2930
z8799 |
וּבַיּוֹם
הַשְּׁמִינִי
יִמּוֹל
בְּשַׂר
עָרְלָתוֹ |
12:3
ûvaYôm
haSH'miyniy
yiMôl
B'sar
är'lätô |
12:3
And in the eighth
8066
day
3117
the flesh
1320
of his foreskin
6190
shall be circumcised.
4135
z8735 |
וּשְׁלֹשִׁים
יוֹם
וּשְׁלֹשֶׁת
יָמִים
תֵּשֵׁב
בִּדְמֵי
טָהֳרָה
בְּכָל־קֹדֶשׁ
לֹא־תִגָּע
וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ
לֹא
תָבֹא
עַד־מְלֹאת
יְמֵי
טָהֳרָהּ |
12:4
ûsh'loshiym
yôm
ûsh'loshet
yämiym
Tëshëv
Bid'mëy
ţähóräh
B'khäl-qodesh
lo-tiGä
w'el-haMiq'Däsh
lo
tävo
ad-m'lot
y'mëy
ţähóräH |
12:4
And she shall then continue
3427
z8799
in the blood
1818
of her purifying
2893
three
7969
and thirty
7970
days;
3117
she shall touch
5060
z8799
no
x3808
x3605
hallowed
y6944
thing,
x6944
nor
x3808
come
935
z8799
into
x413
the sanctuary,
4720
until
x5704
the days
3117
of her purifying
2892
be fulfilled.
4390
z8800 |
וְאִם־נְקֵבָה
תֵלֵד
וְטָמְאָה
שְׁבֻעַיִם
כְּנִדָּתָהּ
וְשִׁשִּׁים
יוֹם
וְשֵׁשֶׁת
יָמִים
תֵּשֵׁב
עַל־דְּמֵי
טָהֳרָה |
12:5
w'im-n'qëväh
tëlëd
w'ţäm'äh
sh'vuayim
K'niDätäH
w'shiSHiym
yôm
w'shëshet
yämiym
Tëshëv
al-D'mëy
ţähóräh |
12:5
But if
x518
she bear
3205
z8799
a maid child,
5347
then she shall be unclean
2930
z8804
two weeks,
7620
as in her separation:
5079
and she shall continue
3427
z8799
in
x5921
the blood
1818
of her purifying
2893
threescore
8346
and six
8337
days.
3117 |
וּבִמְלֹאת
יְמֵי
טָהֳרָהּ
לְבֵן
אוֹ
לְבַת
תָּבִיא
כֶּבֶשׂ
בֶּן־שְׁנָתוֹ
לְעֹלָה
וּבֶן־יוֹנָה
אוֹ־תֹר
לְחַטָּאת
אֶל־פֶּתַח
אֹהֶל־מוֹעֵד
אֶל־הַכֹּהֵן |
12:6
ûvim'lot
y'mëy
ţähóräH
l'vën
ô
l'vat
Täviy
Keves
Ben-sh'nätô
l'oläh
ûven-yônäh
ô-tor
l'chaŢät
el-Petach
ohel-môëd
el-haKohën |
12:6
And when the days
3117
of her purifying
2892
are fulfilled,
4390
z8800
for a son,
1121
or
x176
for a daughter,
1323
she shall bring
935
z8686
a lamb
3532
of the first
1121
year
8141
for a burnt offering,
5930
and a young
1121
pigeon,
3123
or
x176
a turtledove,
8449
for a sin offering,
2403
unto
x413
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation,
4150
unto
x413
the priest:
3548 |
וְהִקְרִיבוֹ
לִפְנֵי
יְהוָה
וְכִפֶּר
עָלֶיהָ
וְטָהֲרָה
מִמְּקֹר
דָּמֶיהָ
זֹאת
תּוֹרַת
הַיֹּלֶדֶת
לַזָּכָר
אוֹ
לַנְּקֵבָה |
12:7
w'hiq'riyvô
lif'nëy
y'hwäh
w'khiPer
äleyhä
w'ţäháräh
miM'qor
Dämeyhä
zot
Tôrat
haYoledet
laZäkhär
ô
laN'qëväh |
12:7
Who shall offer
7126
z8689
it before
6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and make an atonement
3722
z8765
for
x5921
her; and she shall be cleansed
2891
z8804
from the issue
4726
x4480
of her blood.
1818
This
x2063
[is] the law
8451
for her that hath born
3205
z8802
a male
2145
or
x176
a female.
5347 |
וְאִם־לֹא
תִמְצָא
יָדָהּ
דֵּי
שֶׂה
וְלָקְחָה
שְׁתֵּי־תֹרִים
אוֹ
שְׁנֵי
בְּנֵי
יוֹנָה
אֶחָד
לְעֹלָה
וְאֶחָד
לְחַטָּאת
וְכִפֶּר
עָלֶיהָ
הַכֹּהֵן
וְטָהֵרָה
פ |
12:8
w'im-lo
tim'tzä
yädäH
Dëy
seh
w'läq'chäh
sh'Tëy-toriym
ô
sh'nëy
B'nëy
yônäh
echäd
l'oläh
w'echäd
l'chaŢät
w'khiPer
äleyhä
haKohën
w'ţähëräh
f |
12:8
And if
x518
she be not
x3808
able to bring
4672
1767
3027
z8799
a lamb,
7716
then she shall bring
3947
z8804
two
8147
turtles,
8449
or
x176
two
x8147
young
1121
pigeons;
3123
the one
259
for the burnt offering,
5930
and the other
259
for a sin offering:
2403
and the priest
3548
shall make an atonement
3722
z8765
for
x5921
her, and she shall be clean.
2891
z8804 |