בֶּן־שְׁמֹנֶה
שָׁנָה
יֹאשִׁיָּהוּ
בְמָלְכוֹ
וּשְׁלֹשִׁים
וְאַחַת
שָׁנָה
מָלַךְ
בִּירוּשָׁלִָם
וְשֵׁם
אִמּוֹ
יְדִידָה
בַת־עֲדָיָה
מִבָּצְקַת |
22:1
Ben-sh'moneh
shänäh
yoshiYähû
v'mäl'khô
ûsh'loshiym
w'achat
shänäh
mälakh'
Biyrûshäläim
w'shëm
iMô
y'diydäh
vat-ádäyäh
miBätz'qat |
22:1 ¶
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה
2977
[was] eight
8083
years
8141
old
1121
when he began to reign,
4427
z8800
and he reigned
4427
z8804
thirty
7970
and one
259
years
8141
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389
And his mother's
517
name
8034
[was]
Yæđîđà
יְדִידָה,
3040
the daughter
1323
of
`Áđäyà
עֲדָיָה
5718
of
Boxkaŧ
בָּצקַת.
1218
x4480 |
וַיַּעַשׂ
הַיָּשָׁר
בְּעֵינֵי
יְהוָה
וַיֵּלֶךְ
בְּכָל־דֶּרֶךְ
דָּוִד
אָבִיו
וְלֹא־סָר
יָמִין
וּשְׂמֹאול
פ |
22:2
waYaas
haYäshär
B'ëynëy
y'hwäh
waYëlekh'
B'khäl-Derekh'
Däwid
äviyw
w'lo-šär
yämiyn
ûs'mowl
f |
22:2
And he did
6213
z8799
[that which was] right
3477
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and walked
y3212
z8799
x1980
in all
x3605
the way
1870
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
his father,
1
and turned not aside
5493
z8804
x3808
to the right hand
3225
or to the left.
8040 |
וַיְהִי
בִּשְׁמֹנֶה
עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
לַמֶּלֶךְ
יֹאשִׁיָּהוּ
שָׁלַח
הַמֶּלֶךְ
אֶת־שָׁפָן
בֶּן־אֲצַלְיָהוּ
בֶן־מְשֻׁלָּם
הַסֹּפֵר
בֵּית
יְהוָה
לֵאמֹר |
22:3
way'hiy
Bish'moneh
es'rëh
shänäh
laMelekh'
yoshiYähû
shälach
haMelekh'
et-shäfän
Ben-átzal'yähû
ven-m'shuLäm
haŠofër
Bëyt
y'hwäh
lëmor |
22:3 ¶
And it came to pass
x1961
in the eighteenth
8083
6240
year
8141
of king
4428
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה,
2977
[that] the king
4428
sent
7971
z8804
x853
Šäfän
שָׁפָן
8227
the son
1121
of
´Áxalyà
אֲצַליָה,
683
the son
1121
of
Mæšulläm
מְשֻׁלָּם,
4918
the scribe,
5608
z8802
to the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
עֲלֵה
אֶל־חִלְקִיָּהוּ
הַכֹּהֵן
הַגָּדוֹל
וְיַתֵּם
אֶת־הַכֶּסֶף
הַמּוּבָא
בֵּית
יְהוָה
אֲשֶׁר
אָסְפוּ
שֹׁמְרֵי
הַסַּף
מֵאֵת
הָעָם |
22:4
álëh
el-chil'qiYähû
haKohën
haGädôl
w'yaTëm
et-haKešef
haMûvä
Bëyt
y'hwäh
ásher
äš'fû
shom'rëy
haŠaf
mëët
hääm |
22:4
Go up
5927
z8798
to
x413
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
the high
1419
priest,
3548
that he may sum
8552
z8686
x853
the silver
3701
which is brought
935
z8716
into the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
which
x834
the keepers
8104
z8802
of the door
5592
have gathered
622
z8804
of
x4480
x854
the people:
5971 |
*וְיִתְּנֹה
[וְיִתְּנֻהוּ] עַל־יַד
עֹשֵׂי
הַמְּלָאכָה
הַמֻּפְקָדִים
*בְּבֵית
[בֵּית] יְהוָה
וְיִתְּנוּ
אֹתוֹ
לְעֹשֵׂי
הַמְּלָאכָה
אֲשֶׁר
בְּבֵית
יְהוָה
לְחַזֵּק
בֶּדֶק
הַבָּיִת |
22:5
*w'yiT'noh
[w'yiT'nuhû] al-yad
osëy
haM'läkhäh
haMuf'qädiym
*B'vëyt
[Bëyt] y'hwäh
w'yiT'nû
otô
l'osëy
haM'läkhäh
ásher
B'vëyt
y'hwäh
l'chaZëq
Bedeq
haBäyit |
22:5
And let them deliver
5414
z8799
it into
x5921
the hand
3027
of the doers
6213
z8802
of the work,
4399
that have the oversight
6485
z8716
of the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and let them give
5414
z8799
it to the doers
6213
z8802
of the work
4399
which
x834
[is] in the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to repair
2388
z8763
the breaches
919
of the house,
1004 |
לֶחָרָשִׁים
וְלַבֹּנִים
וְלַגֹּדְרִים
וְלִקְנוֹת
עֵצִים
וְאַבְנֵי
מַחְצֵב
לְחַזֵּק
אֶת־הַבָּיִת |
22:6
lechäräshiym
w'laBoniym
w'laGod'riym
w'liq'nôt
ëtziym
w'av'nëy
mach'tzëv
l'chaZëq
et-haBäyit |
22:6
Unto carpenters,
2796
and builders,
1129
z8802
and masons,
1443
z8802
and to buy
7069
z8800
timber
6086
and hewn
4274
stone
68
to repair
2388
z8763
x853
the house.
1004 |
אַךְ
לֹא־יֵחָשֵׁב
אִתָּם
הַכֶּסֶף
הַנִּתָּן
עַל־יָדָם
כִּי
בֶאֱמוּנָה
הֵם
עֹשִׂים |
22:7
akh'
lo-yëchäshëv
iTäm
haKešef
haNiTän
al-yädäm
Kiy
veémûnäh
hëm
osiym |
22:7
Howbeit
x389
there was no
x3808
reckoning
x2803
made
y2803
z8735
with
x854
them of the money
3701
that was delivered
5414
z8737
into
x5921
their hand,
3027
because
x3588
they
x1992
dealt
6213
z8802
faithfully.
530 |
וַיֹּאמֶר
חִלְקִיָּהוּ
הַכֹּהֵן
הַגָּדוֹל
עַל־שָׁפָן
הַסֹּפֵר
סֵפֶר
הַתּוֹרָה
מָצָאתִי
בְּבֵית
יְהוָה
וַיִּתֵּן
חִלְקִיָּה
אֶת־הַסֵּפֶר
אֶל־שָׁפָן
וַיִּקְרָאֵהוּ |
22:8
waYomer
chil'qiYähû
haKohën
haGädôl
al-shäfän
haŠofër
šëfer
haTôräh
mätzätiy
B'vëyt
y'hwäh
waYiTën
chil'qiYäh
et-haŠëfer
el-shäfän
waYiq'räëhû |
22:8 ¶
And
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
the high
1419
priest
3548
said
559
z8799
unto
x5921
Šäfän
שָׁפָן
8227
the scribe,
5608
z8802
I have found
4672
z8804
the book
5612
of the law
8451
in the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068
And
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
gave
5414
z8799
x853
the book
5612
to
x413
Šäfän
שָׁפָן,
8227
and he read
7121
z8799
it. |
וַיָּבֹא
שָׁפָן
הַסֹּפֵר
אֶל־הַמֶּלֶךְ
וַיָּשֶׁב
אֶת־הַמֶּלֶךְ
דָּבָר
וַיֹּאמֶר
הִתִּיכוּ
עֲבָדֶיךָ
אֶת־הַכֶּסֶף
הַנִּמְצָא
בַבַּיִת
וַיִּתְּנֻהוּ
עַל־יַד
עֹשֵׂי
הַמְּלָאכָה
הַמֻּפְקָדִים
בֵּית
יְהוָה |
22:9
waYävo
shäfän
haŠofër
el-haMelekh'
waYäshev
et-haMelekh'
Dävär
waYomer
hiTiykhû
ávädeykhä
et-haKešef
haNim'tzä
vaBayit
waYiT'nuhû
al-yad
osëy
haM'läkhäh
haMuf'qädiym
Bëyt
y'hwäh |
22:9
And
Šäfän
שָׁפָן
8227
the scribe
5608
z8802
came
935
z8799
to
x413
the king,
4428
and brought
y7725
z0
the king
y4428
word
y1697
again,
7725
z8686
x853
x4428
x1697
and said,
559
z8799
Thy servants
5650
have gathered
5413
z8689
x853
the money
3701
that was found
4672
z8737
in the house,
1004
and have delivered
5414
z8799
it into
x5921
the hand
3027
of them that do
6213
z8802
the work,
4399
that have the oversight
6485
z8716
of the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיַּגֵּד
שָׁפָן
הַסֹּפֵר
לַמֶּלֶךְ
לֵאמֹר
סֵפֶר
נָתַן
לִי
חִלְקִיָּה
הַכֹּהֵן
וַיִּקְרָאֵהוּ
שָׁפָן
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ |
22:10
waYaGëd
shäfän
haŠofër
laMelekh'
lëmor
šëfer
nätan
liy
chil'qiYäh
haKohën
waYiq'räëhû
shäfän
lif'nëy
haMelekh' |
22:10
And
Šäfän
שָׁפָן
8227
the scribe
5608
z8802
shewed
5046
z8686
the king,
4428
saying,
559
z8800
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
the priest
3548
hath delivered
5414
z8804
me a book.
5612
And
Šäfän
שָׁפָן
8227
read
7121
z8799
it before
6440
the king.
4428 |
וַיְהִי
כִּשְׁמֹעַ
הַמֶּלֶךְ
אֶת־דִּבְרֵי
סֵפֶר
הַתּוֹרָה
וַיִּקְרַע
אֶת־בְּגָדָיו |
22:11
way'hiy
Kish'moª
haMelekh'
et-Div'rëy
šëfer
haTôräh
waYiq'ra
et-B'gädäyw |
22:11
And it came to pass,
x1961
when the king
4428
had heard
8085
z8800
x853
the words
1697
of the book
5612
of the law,
8451
that he rent
7167
z8799
x853
his clothes.
899 |
וַיְצַו
הַמֶּלֶךְ
אֶת־חִלְקִיָּה
הַכֹּהֵן
וְאֶת־אֲחִיקָם
בֶּן־שָׁפָן
וְאֶת־עַכְבּוֹר
בֶּן־מִיכָיָה
וְאֵת
שָׁפָן
הַסֹּפֵר
וְאֵת
עֲשָׂיָה
עֶבֶד־הַמֶּלֶךְ
לֵאמֹר |
22:12
way'tzaw
haMelekh'
et-chil'qiYäh
haKohën
w'et-áchiyqäm
Ben-shäfän
w'et-akh'Bôr
Ben-miykhäyäh
w'ët
shäfän
haŠofër
w'ët
ásäyäh
eved-haMelekh'
lëmor |
22:12
And the king
4428
commanded
6680
z8762
x853
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
the priest,
3548
and
´Áçîkäm
אֲחִיקָם
296
the son
1121
of
Šäfän
שָׁפָן,
8227
and
`Aȼbôr
עַכבּוֹר
5907
the son
1121
of
Mîȼäyà
מִיכָיָה,
4320
and
Šäfän
שָׁפָן
8227
the scribe,
5608
z8802
and
`Áŝäyà
עֲשָׂיָה
6222
a servant
5650
of the king's,
4428
saying,
559
z8800 |
לְכוּ
דִרְשׁוּ
אֶת־יְהוָה
בַּעֲדִי
וּבְעַד־הָעָם
וּבְעַד
כָּל־יְהוּדָה
עַל־דִּבְרֵי
הַסֵּפֶר
הַנִּמְצָא
הַזֶּה
כִּי־גְדוֹלָה
חֲמַת
יְהוָה
אֲשֶׁר־הִיא
נִצְּתָה
בָנוּ
עַל
אֲשֶׁר
לֹא־שָׁמְעוּ
אֲבֹתֵינוּ
עַל־דִּבְרֵי
הַסֵּפֶר
הַזֶּה
לַעֲשׂוֹת
כְּכָל־הַכָּתוּב
עָלֵינוּ |
22:13
l'khû
dir'shû
et-y'hwäh
Baádiy
ûv'ad-hääm
ûv'ad
Käl-y'hûdäh
al-Div'rëy
haŠëfer
haNim'tzä
haZeh
Kiy-g'dôläh
chámat
y'hwäh
ásher-hiy
niTZ'täh
vänû
al
ásher
lo-shäm'û
ávotëynû
al-Div'rëy
haŠëfer
haZeh
laásôt
K'khäl-haKätûv
älëynû |
22:13
Go
y3212
z8798
x1980
ye, enquire
1875
z8798
of
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
for
x1157
me, and for
x1157
the people,
5971
and for
x1157
all
x3605
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
concerning
x5921
the words
1697
of this
x2088
book
5612
that is found:
4672
z8737
for
x3588
great
1419
[is] the wrath
2534
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
that
x834
is kindled
3341
z8738
against us, because
x5921
x834
our fathers
1
have not
x3808
hearkened
8085
z8804
unto
x5921
the words
1697
of this
x2088
book,
5612
to do
6213
z8800
according unto all
x3605
that which is written
3789
z8803
concerning
x5921
us. |
וַיֵּלֶךְ
חִלְקִיָּהוּ
הַכֹּהֵן
וַאֲחִיקָם
וְעַכְבּוֹר
וְשָׁפָן
וַעֲשָׂיָה
אֶל־חֻלְדָּה
הַנְּבִיאָה
אֵשֶׁת
שַׁלֻּם
בֶּן־תִּקְוָה
בֶּן־חַרְחַס
שֹׁמֵר
הַבְּגָדִים
וְהִיא
יֹשֶׁבֶת
בִּירוּשָׁלִַם
בַּמִּשְׁנֶה
וַיְדַבְּרוּ
אֵלֶיהָ |
22:14
waYëlekh'
chil'qiYähû
haKohën
waáchiyqäm
w'akh'Bôr
w'shäfän
waásäyäh
el-chul'Däh
haN'viyäh
ëshet
shaLum
Ben-Tiq'wäh
Ben-char'chaš
shomër
haB'gädiym
w'hiy
yoshevet
Biyrûshälaim
BaMish'neh
way'daB'rû
ëleyhä |
22:14
So
Çilkiyyà
חִלקִיָּה
2518
the priest,
3548
and
´Áçîkäm
אֲחִיקָם,
296
and
`Aȼbôr
עַכבּוֹר,
5907
and
Šäfän
שָׁפָן,
8227
and
`Áŝäyà
עֲשָׂיָה,
6222
went
y3212
z8799
x1980
unto
x413
Çuldà
חֻלדָּה
2468
the prophetess,
5031
the wife
802
of
Šallûm
שַׁלּוּם
7967
the son
1121
of
Tikwà
תִּקוָה,
8616
the son
1121
of
Çarças
חַרחַס,
2745
keeper
8104
z8802
of the wardrobe;
899
(now she
x1931
dwelt
3427
z8802
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
in the college;)
4932
and they communed
1696
z8762
with
x413
her. |
וַתֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אִמְרוּ
לָאִישׁ
אֲשֶׁר־שָׁלַח
אֶתְכֶם
אֵלָי |
22:15
waTomer
álëyhem
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
im'rû
läiysh
ásher-shälach
et'khem
ëläy |
22:15 ¶
And she said
559
z8799
unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Tell
559
z8798
the man
376
that
x834
sent
7971
z8804
you to
x413
me, |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִנְנִי
מֵבִיא
רָעָה
אֶל־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
וְעַל־יֹשְׁבָיו
אֵת
כָּל־דִּבְרֵי
הַסֵּפֶר
אֲשֶׁר
קָרָא
מֶלֶךְ
יְהוּדָה |
22:16
Koh
ämar
y'hwäh
hin'niy
mëviy
rääh
el-haMäqôm
haZeh
w'al-yosh'väyw
ët
Käl-Div'rëy
haŠëfer
ásher
qärä
melekh'
y'hûdäh |
22:16
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Behold,
x2009
I will bring
935
z8688
evil
7451
upon
x413
this
x2088
place,
4725
and upon
x5921
the inhabitants
3427
z8802
thereof, [even]
x853
all
x3605
the words
1697
of the book
5612
which
x834
the king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
hath read:
7121
z8804 |
תַּחַת
אֲשֶׁר
עֲזָבוּנִי
וַיְקַטְּרוּ
לֵאלֹהִים
אֲחֵרִים
לְמַעַן
הַכְעִיסֵנִי
בְּכֹל
מַעֲשֵׂה
יְדֵיהֶם
וְנִצְּתָה
חֲמָתִי
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה
וְלֹא
תִכְבֶּה |
22:17
Tachat
ásher
ázävûniy
way'qaŢ'rû
lëlohiym
áchëriym
l'maan
hakh'iyšëniy
B'khol
maásëh
y'dëyhem
w'niTZ'täh
chámätiy
BaMäqôm
haZeh
w'lo
tikh'Beh |
22:17
Because
x8478
x834
they have forsaken
5800
z8804
me, and have burned incense
6999
z8762
unto other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
that
x4616
they might provoke me to anger
3707
z8687
with all
x3605
the works
4639
of their hands;
3027
therefore my wrath
2534
shall be kindled
3341
z8738
against this
x2088
place,
4725
and shall not
x3808
be quenched.
3518
z8799 |
וְאֶל־מֶלֶךְ
יְהוּדָה
הַשֹּׁלֵחַ
אֶתְכֶם
לִדְרֹשׁ
אֶת־יְהוָה
כֹּה
תֹאמְרוּ
אֵלָיו
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר
שָׁמָעְתָּ |
22:18
w'el-melekh'
y'hûdäh
haSHolëªch
et'khem
lid'rosh
et-y'hwäh
Koh
tom'rû
ëläyw
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
haD'väriym
ásher
shämä'Tä |
22:18
But to
x413
the king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
which sent
7971
z8802
you to enquire
1875
z8800
of
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thus
x3541
shall ye say
559
z8799
to
x413
him, Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[As touching] the words
1697
which
x834
thou hast heard;
8085
z8804 |
יַעַן
רַךְ־לְבָבְךָ
וַתִּכָּנַע
מִפְּנֵי
יְהוָה
בְּשָׁמְעֲךָ
אֲשֶׁר
דִּבַּרְתִּי
עַל־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
וְעַל־יֹשְׁבָיו
לִהְיוֹת
לְשַׁמָּה
וְלִקְלָלָה
וַתִּקְרַע
אֶת־בְּגָדֶיךָ
וַתִּבְכֶּה
לְפָנָי
וְגַם
אָנֹכִי
שָׁמַעְתִּי
נְאֻם־יְהוָה |
22:19
yaan
rakh'-l'väv'khä
waTiKäna
miP'nëy
y'hwäh
B'shäm'ákhä
ásher
DiBar'Tiy
al-haMäqôm
haZeh
w'al-yosh'väyw
lih'yôt
l'shaMäh
w'liq'läläh
waTiq'ra
et-B'gädeykhä
waTiv'Keh
l'fänäy
w'gam
änokhiy
shäma'Tiy
n'um-y'hwäh |
22:19
Because
x3282
thine heart
3824
was tender,
7401
z8804
and thou hast humbled
y3665
z8735
thyself
x3665
before
6440
x4480
Yähwè
יָהוֶה,
3068
when thou heardest
8085
z8800
what
x834
I spake
1696
z8765
against
x5921
this
x2088
place,
4725
and against
x5921
the inhabitants
3427
z8802
thereof, that they should become
x1961
a desolation
8047
and a curse,
7045
and hast rent
7167
z8799
x853
thy clothes,
899
and wept
1058
z8799
before
6440
me; I
x595
also
x1571
have heard
8085
z8804
[thee], saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
לָכֵן
הִנְנִי
אֹסִפְךָ
עַל־אֲבֹתֶיךָ
וְנֶאֱסַפְתָּ
אֶל־קִבְרֹתֶיךָ
בְּשָׁלוֹם
וְלֹא־תִרְאֶינָה
עֵינֶיךָ
בְּכֹל
הָרָעָה
אֲשֶׁר־אֲנִי
מֵבִיא
עַל־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
וַיָּשִׁיבוּ
אֶת־הַמֶּלֶךְ
דָּבָר |
22:20
läkhën
hin'niy
ošif'khä
al-ávoteykhä
w'neéšaf'Tä
el-qiv'roteykhä
B'shälôm
w'lo-tir'eynäh
ëyneykhä
B'khol
härääh
ásher-ániy
mëviy
al-haMäqôm
haZeh
waYäshiyvû
et-haMelekh'
Dävär |
22:20
Behold
x2009
therefore,
x3651
I will gather
622
z8802
thee unto
x5921
thy fathers,
1
and thou shalt be gathered
622
z8738
into
x413
thy grave
6913
in peace;
7965
and thine eyes
5869
shall not
x3808
see
7200
z8799
all
x3605
the evil
7451
which
x834
I
x589
will bring
935
z8688
upon
x5921
this
x2088
place.
4725
And they brought
7725
z0
x853
the king
4428
word
1697
again.
y7725
z8686 |