וַיְהִי
בִּשְׁנַת
שָׁלֹשׁ
לְהוֹשֵׁעַ
בֶּן־אֵלָה
מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל
מָלַךְ
חִזְקִיָּה
בֶן־אָחָז
מֶלֶךְ
יְהוּדָה |
18:1
way'hiy
Bish'nat
shälosh
l'hôshëª
Ben-ëläh
melekh'
yis'räël
mälakh'
chiz'qiYäh
ven-ächäz
melekh'
y'hûdäh |
18:1 ¶
Now it came to pass
x1961
in the third
7969
year
8141
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ
1954
son
1121
of
´Ëlà
אֵלָה
425
king
4428
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[that]
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
the son
1121
of
´Äçäz
אָחָז
271
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
began to reign.
4427
z8804 |
בֶּן־עֶשְׂרִים
וְחָמֵשׁ
שָׁנָה
הָיָה
בְמָלְכוֹ
וְעֶשְׂרִים
וָתֵשַׁע
שָׁנָה
מָלַךְ
בִּירוּשָׁלִָם
וְשֵׁם
אִמּוֹ
אֲבִי
בַּת־זְכַרְיָה |
18:2
Ben-es'riym
w'chämësh
shänäh
häyäh
v'mäl'khô
w'es'riym
wätësha
shänäh
mälakh'
Biyrûshäläim
w'shëm
iMô
áviy
Bat-z'khar'yäh |
18:2
Twenty
6242
and five
2568
years
8141
old
1121
was
x1961
he when he began to reign;
4427
z8800
and he reigned
4427
z8804
twenty
6242
and nine
8672
years
8141
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389
His mother's
517
name
8034
also [was]
´Ávî
אֲבִי,
21
the daughter
1323
of
Zæȼaryà
זְכַריָה.
2148 |
וַיַּעַשׂ
הַיָּשָׁר
בְּעֵינֵי
יְהוָה
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
דָּוִד
אָבִיו |
18:3
waYaas
haYäshär
B'ëynëy
y'hwäh
K'khol
ásher-äsäh
Däwid
äviyw |
18:3
And he did
6213
z8799
[that which was] right
3477
in the sight
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
according to all
x3605
that
x834
Däwiđ
דָּוִד
1732
his father
1
did.
6213
z8804 |
הוּא
הֵסִיר
אֶת־הַבָּמוֹת
וְשִׁבַּר
אֶת־הַמַּצֵּבֹת
וְכָרַת
אֶת־הָאֲשֵׁרָה
וְכִתַּת
נְחַשׁ
הַנְּחֹשֶׁת
אֲשֶׁר־עָשָׂה
מֹשֶׁה
כִּי
עַד־הַיָּמִים
הָהֵמָּה
הָיוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
מְקַטְּרִים
לוֹ
וַיִּקְרָא־לוֹ
נְחֻשְׁתָּן |
18:4
hû
hëšiyr
et-haBämôt
w'shiBar
et-haMaTZëvot
w'khärat
et-häáshëräh
w'khiTat
n'chash
haN'choshet
ásher-äsäh
mosheh
Kiy
ad-haYämiym
hähëMäh
häyû
v'nëy-yis'räël
m'qaŢ'riym
lô
waYiq'rä-lô
n'chush'Tän |
18:4 ¶
He
x1931
removed
5493
z8689
x853
the high places,
1116
and brake
7665
z8765
x853
the images,
4676
and cut down
3772
z8804
x853
the groves,
842
and brake in pieces
3807
z8765
the brasen
5178
serpent
5175
that
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
had made:
6213
z8804
for
x3588
unto
x5704
those
x1992
days
3117
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
did
x1961
burn incense
6999
z8764
to it: and he called
7121
z8799
it
Næçuštän
נְחֻשׁתָּן.
5180 |
בַּיהוָה
אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל
בָּטָח
וְאַחֲרָיו
לֹא־הָיָה
כָמֹהוּ
בְּכֹל
מַלְכֵי
יְהוּדָה
וַאֲשֶׁר
הָיוּ
לְפָנָיו |
18:5
Bayhwäh
élohëy-yis'räël
Bäţäch
w'acháräyw
lo-häyäh
khämohû
B'khol
mal'khëy
y'hûdäh
waásher
häyû
l'fänäyw |
18:5
He trusted
982
z8804
in
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
so that after
310
him was
x1961
none
x3808
like him
x3644
among all
x3605
the kings
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
nor [any] that
x834
were
x1961
before
6440
him. |
וַיִּדְבַּק
בַּיהוָה
לֹא־סָר
מֵאַחֲרָיו
וַיִּשְׁמֹר
מִצְוֹתָיו
אֲשֶׁר־צִוָּה
יְהוָה
אֶת־מֹשֶׁה |
18:6
waYid'Baq
Bayhwäh
lo-šär
mëacháräyw
waYish'mor
mitz'wotäyw
ásher-tziûäh
y'hwäh
et-mosheh |
18:6
For he clave
1692
z8799
to
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[and] departed
5493
z8804
not
x3808
from following
310
x4480
him, but kept
8104
z8799
his commandments,
4687
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
x853
Möšè
מֹשֶׁה.
4872 |
וְהָיָה
יְהוָה
עִמּוֹ
בְּכֹל
אֲשֶׁר־יֵצֵא
יַשְׂכִּיל
וַיִּמְרֹד
בְּמֶלֶךְ־אַשּׁוּר
וְלֹא
עֲבָדוֹ |
18:7
w'häyäh
y'hwäh
iMô
B'khol
ásher-yëtzë
yas'Kiyl
waYim'rod
B'melekh'-aSHûr
w'lo
ávädô |
18:7
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
was
x1961
with
x5973
him; [and] he prospered
7919
z8686
whithersoever
x3605
x834
he went forth:
3318
z8799
and he rebelled
4775
z8799
against the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
and served
5647
z8804
him not.
x3808 |
הוּא־הִכָּה
אֶת־פְּלִשְׁתִּים
עַד־עַזָּה
וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ
מִמִּגְדַּל
נוֹצְרִים
עַד־עִיר
מִבְצָר
פ |
18:8
hû-hiKäh
et-P'lish'Tiym
ad-aZäh
w'et-G'vûleyhä
miMig'Dal
nôtz'riym
ad-iyr
miv'tzär
f |
18:8
He
x1931
smote
5221
z8689
x853
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,
6430
[even] unto
x5704
`Azzà
עַזָּה,
5804
and the borders
1366
thereof, from the tower
4026
x4480
of the watchmen
5341
z8802
to
x5704
the fenced
4013
city.
5892 |
וַיְהִי
בַּשָּׁנָה
הָרְבִיעִית
לַמֶּלֶךְ
חִזְקִיָּהוּ
הִיא
הַשָּׁנָה
הַשְּׁבִיעִית
לְהוֹשֵׁעַ
בֶּן־אֵלָה
מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל
עָלָה
שַׁלְמַנְאֶסֶר
מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
עַל־שֹׁמְרוֹן
וַיָּצַר
עָלֶיהָ |
18:9
way'hiy
BaSHänäh
här'viyiyt
laMelekh'
chiz'qiYähû
hiy
haSHänäh
haSH'viyiyt
l'hôshëª
Ben-ëläh
melekh'
yis'räël
äläh
shal'man'ešer
melekh'-aSHûr
al-shom'rôn
waYätzar
äleyhä |
18:9 ¶
And it came to pass
x1961
in the fourth
7243
year
8141
of king
4428
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
which
x1931
[was] the seventh
7637
year
8141
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ
1954
son
1121
of
´Ëlà
אֵלָה
425
king
4428
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[that]
Šalman´eser
שַׁלמַנאֶסֶר
8022
king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
came up
5927
z8804
against
x5921
Šömrôn
שֹׁמרוֹן,
8111
and besieged
6696
z8799
x5921
it. |
וַיִּלְכְּדֻהָ
מִקְצֵה
שָׁלֹשׁ
שָׁנִים
בִּשְׁנַת־שֵׁשׁ
לְחִזְקִיָּה
הִיא
שְׁנַת־תֵּשַׁע
לְהוֹשֵׁעַ
מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל
נִלְכְּדָה
שֹׁמְרוֹן |
18:10
waYil'K'duhä
miq'tzëh
shälosh
shäniym
Bish'nat-shësh
l'chiz'qiYäh
hiy
sh'nat-Tësha
l'hôshëª
melekh'
yis'räël
nil'K'däh
shom'rôn |
18:10
And at the end
7097
x4480
of three
7969
years
8141
they took
3920
z8799
it: [even] in the sixth
8337
year
8141
of
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
that
x1931
[is] the ninth
8672
year
8141
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ
1954
king
4428
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Šömrôn
שֹׁמרוֹן
8111
was taken.
3920
z8738 |
וַיֶּגֶל
מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
אֶת־יִשְׂרָאֵל
אַשּׁוּרָה
וַיַּנְחֵם
בַּחְלַח
וּבְחָבוֹר
נְהַר
גּוֹזָן
וְעָרֵי
מָדָי |
18:11
waYegel
melekh'-aSHûr
et-yis'räël
aSHûräh
waYan'chëm
Bach'lach
ûv'chävôr
n'har
Gôzän
w'ärëy
mädäy |
18:11
And the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
did carry away
1540
z8686
x853
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
unto
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
and put
5148
z8686
them in
Çælaç
חְלַח
2477
and in
Çävôr
חָבוֹר
2249
[by] the river
5104
of
Gôzän
גּוֹזָן,
1470
and in the cities
5892
of the
Mäđîm
מָדִים:
4074 |
עַל
אֲשֶׁר
לֹא־שָׁמְעוּ
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵיהֶם
וַיַּעַבְרוּ
אֶת־בְּרִיתוֹ
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
צִוָּה
מֹשֶׁה
עֶבֶד
יְהוָה
וְלֹא
שָׁמְעוּ
וְלֹא
עָשׂוּ
פ |
18:12
al
ásher
lo-shäm'û
B'qôl
y'hwäh
élohëyhem
waYaav'rû
et-B'riytô
ët
Käl-ásher
tziûäh
mosheh
eved
y'hwäh
w'lo
shäm'û
w'lo
äsû
f |
18:12
Because
x5921
x834
they obeyed
8085
z8804
not
x3808
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
but transgressed
5674
z8799
x853
his covenant,
1285
[and]
x853
all
x3605
that
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
the servant
5650
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded,
6680
z8765
and would not
x3808
hear
8085
z8804
[them], nor
x3808
do
6213
z8804
[them]. |
וּבְאַרְבַּע
עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
לַמֶּלֶךְ
חִזְקִיָּה
עָלָה
סַנְחֵרִיב
מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
עַל
כָּל־עָרֵי
יְהוּדָה
הַבְּצֻרוֹת
וַיִּתְפְּשֵׂם |
18:13
ûv'ar'Ba
es'rëh
shänäh
laMelekh'
chiz'qiYäh
äläh
šan'chëriyv
melekh'-aSHûr
al
Käl-ärëy
y'hûdäh
haB'tzurôt
waYit'P'sëm |
18:13 ¶
Now in the fourteenth
702
6240
year
8141
of king
4428
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
did
Sançërîv
סַנחֵרִיב
5576
king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
come up
5927
z8804
against
x5921
all
x3605
the fenced
1219
z8803
cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and took
8610
z8799
them. |
וַיִּשְׁלַח
חִזְקִיָּה
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
אֶל־מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
לָכִישָׁה
לֵאמֹר
חָטָאתִי
שׁוּב
מֵעָלַי
אֵת
אֲשֶׁר־תִּתֵּן
עָלַי
אֶשָּׂא
וַיָּשֶׂם
מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
עַל־חִזְקִיָּה
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
שְׁלֹשׁ
מֵאוֹת
כִּכַּר־כֶּסֶף
וּשְׁלֹשִׁים
כִּכַּר
זָהָב |
18:14
waYish'lach
chiz'qiYäh
melekh'-y'hûdäh
el-melekh'-aSHûr
läkhiyshäh
lëmor
chäţätiy
shûv
mëälay
ët
ásher-TiTën
älay
eSä
waYäsem
melekh'-aSHûr
al-chiz'qiYäh
melekh'-y'hûdäh
sh'losh
mëôt
KiKar-Kešef
ûsh'loshiym
KiKar
zähäv |
18:14
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
sent
7971
z8799
to
x413
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
to
Läȼîš
לָכִישׁ,
3923
saying,
559
z8800
I have offended;
2398
z8804
return
7725
z8798
from
x4480
x5921
me:
x853
that which
x834
thou puttest
5414
z8799
on
x5921
me will I bear.
5375
z8799
And the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
appointed
7760
z8799
unto
x5921
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
three
7969
hundred
3967
talents
3603
of silver
3701
and thirty
7970
talents
3603
of gold.
2091 |
וַיִּתֵּן
חִזְקִיָּה
אֶת־כָּל־הַכֶּסֶף
הַנִּמְצָא
בֵית־יְהוָה
וּבְאֹצְרוֹת
בֵּית
הַמֶּלֶךְ |
18:15
waYiTën
chiz'qiYäh
et-Käl-haKešef
haNim'tzä
vëyt-y'hwäh
ûv'otz'rôt
Bëyt
haMelekh' |
18:15
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
gave
5414
z8799
[him]
x853
all
x3605
the silver
3701
that was found
4672
z8737
in the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and in the treasures
214
of the king's
4428
house.
1004 |
בָּעֵת
הַהִיא
קִצַּץ
חִזְקִיָּה
אֶת־דַּלְתוֹת
הֵיכַל
יְהוָה
וְאֶת־הָאֹמְנוֹת
אֲשֶׁר
צִפָּה
חִזְקִיָּה
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
וַיִּתְּנֵם
לְמֶלֶךְ
אַשּׁוּר
פ |
18:16
Bäët
hahiy
qiTZatz
chiz'qiYäh
et-Dal'tôt
hëykhal
y'hwäh
w'et-häom'nôt
ásher
tziPäh
chiz'qiYäh
melekh'
y'hûdäh
waYiT'nëm
l'melekh'
aSHûr
f |
18:16
At that
x1931
time
6256
did
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
cut off
7112
z8765
[the gold from]
x853
the doors
1817
of the temple
1964
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and [from] the pillars
547
which
x834
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
had overlaid,
6823
z8765
and gave
5414
z8799
it to the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר.
804 |
וַיִּשְׁלַח
מֶלֶךְ־אַשּׁוּר
אֶת־תַּרְתָּן
וְאֶת־רַב־סָרִיס
וְאֶת־רַב־שָׁקֵה
מִן־לָכִישׁ
אֶל־הַמֶּלֶךְ
חִזְקִיָּהוּ
בְּחֵיל
כָּבֵד
יְרוּשָׁלִָם
וַיַּעֲלוּ
וַיָּבֹאוּ
יְרוּשָׁלִַם
וַיַּעֲלוּ
וַיָּבֹאוּ
וַיַּעַמְדוּ
בִּתְעָלַת
הַבְּרֵכָה
הָעֶלְיוֹנָה
אֲשֶׁר
בִּמְסִלַּת
שְׂדֵה
כוֹבֵס |
18:17
waYish'lach
melekh'-aSHûr
et-Tar'Tän
w'et-rav-šäriyš
w'et-rav-shäqëh
min-läkhiysh
el-haMelekh'
chiz'qiYähû
B'chëyl
Kävëd
y'rûshäläim
waYaálû
waYävoû
y'rûshälaim
waYaálû
waYävoû
waYaam'dû
Bit'älat
haB'rëkhäh
häel'yônäh
ásher
Bim'šiLat
s'dëh
khôvëš |
18:17 ¶
And the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
sent
7971
z8799
x853
Tartän
תַּרתָּן
8661
and
Rav Särîs
רַב־סָרִיס
7249
and
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה
7262
from
x4480
Läȼîš
לָכִישׁ
3923
to
x413
king
4428
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
with a great
3515
host
2426
against
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389
And they went up
5927
z8799
and came
935
z8799
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389
And when they were come up,
5927
z8799
they came
935
z8799
and stood
5975
z8799
by the conduit
8585
of the upper
5945
pool,
1295
which
x834
[is] in the highway
4546
of the fuller's
3526
z8801
field.
7704 |
וַיִּקְרְאוּ
אֶל־הַמֶּלֶךְ
וַיֵּצֵא
אֲלֵהֶם
אֶלְיָקִים
בֶּן־חִלְקִיָּהוּ
אֲשֶׁר
עַל־הַבָּיִת
וְשֶׁבְנָה
הַסֹּפֵר
וְיוֹאָח
בֶּן־אָסָף
הַמַּזְכִּיר |
18:18
waYiq'r'û
el-haMelekh'
waYëtzë
álëhem
el'yäqiym
Ben-chil'qiYähû
ásher
al-haBäyit
w'shev'näh
haŠofër
w'yôäch
Ben-äšäf
haMaz'Kiyr |
18:18
And when they had called
7121
z8799
to
x413
the king,
4428
there came out
3318
z8799
to
x413
them
´Elyäkîm
אֶליָקִים
471
the son
1121
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,
2518
which
x834
[was] over
x5921
the household,
1004
and
Ševnä´
שֶׁבנָא
7644
the scribe,
5608
z8802
and
Yô´äç
יוֹאָח
3098
the son
1121
of
´Äsäf
אָסָף
623
the recorder.
2142
z8688 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
רַב־שָׁקֵה
אִמְרוּ־נָא
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
כֹּה־אָמַר
הַמֶּלֶךְ
הַגָּדוֹל
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר
מָה
הַבִּטָּחוֹן
הַזֶּה
אֲשֶׁר
בָּטָחְתָּ |
18:19
waYomer
álëhem
rav-shäqëh
im'rû-nä
el-chiz'qiYähû
Koh-ämar
haMelekh'
haGädôl
melekh'
aSHûr
mäh
haBiŢächôn
haZeh
ásher
Bäţäch'Tä |
18:19
And
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה
7262
said
559
z8799
unto
x413
them, Speak
559
z8798
ye now
x4994
to
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
Thus
x3541
saith
559
z8804
the great
1419
king,
4428
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
What
x4100
confidence
986
[is] this
x2088
wherein
x834
thou trustest?
982
z8804 |
אָמַרְתָּ
אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַיִם
עֵצָה
וּגְבוּרָה
לַמִּלְחָמָה
עַתָּה
עַל־מִי
בָטַחְתָּ
כִּי
מָרַדְתָּ
בִּי |
18:20
ämar'Tä
akh'-D'var-s'fätayim
ëtzäh
ûg'vûräh
laMil'chämäh
aTäh
al-miy
väţach'Tä
Kiy
märad'Tä
Biy |
18:20
Thou sayest,
559
z8804
(but
x389
[they are but] vain
8193
words,)
1697
[I have] counsel
6098
and strength
1369
for the war.
4421
Now
x6258
on
x5921
whom
x4310
dost thou trust,
982
z8804
that
x3588
thou rebellest
4775
z8804
against me? |
עַתָּה
הִנֵּה
בָטַחְתָּ
לְּךָ
עַל־מִשְׁעֶנֶת
הַקָּנֶה
הָרָצוּץ
הַזֶּה
עַל־מִצְרַיִם
אֲשֶׁר
יִסָּמֵךְ
אִישׁ
עָלָיו
וּבָא
בְכַפּוֹ
וּנְקָבָהּ
כֵּן
פַּרְעֹה
מֶלֶךְ־מִצְרַיִם
לְכָל־הַבֹּטְחִים
עָלָיו |
18:21
aTäh
hiNëh
väţach'Tä
L'khä
al-mish'enet
haQäneh
härätzûtz
haZeh
al-mitz'rayim
ásher
yiŠämëkh'
iysh
äläyw
ûvä
v'khaPô
ûn'qäväH
Kën
Par'oh
melekh'-mitz'rayim
l'khäl-haBoţ'chiym
äläyw |
18:21
Now,
x6258
behold,
x2009
thou trustest
982
z8804
upon
x5921
the staff
4938
of this
x2088
bruised
7533
z8803
reed,
7070
[even] upon
x5921
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
on
x5921
which
x834
if a man
376
lean,
5564
z8735
it will go
935
z8804
into his hand,
3709
and pierce
5344
z8804
it: so
x3651
[is]
Par`ò
פַּרעֹה
6547
king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
unto all
x3605
that trust
982
z8802
on
x5921
him. |
וְכִי־תֹאמְרוּן
אֵלַי
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
בָּטָחְנוּ
הֲלוֹא־הוּא
אֲשֶׁר
הֵסִיר
חִזְקִיָּהוּ
אֶת־בָּמֹתָיו
וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו
וַיֹּאמֶר
לִיהוּדָה
וְלִירוּשָׁלִַם
לִפְנֵי
הַמִּזְבֵּחַ
הַזֶּה
תִּשְׁתַּחֲווּ
בִּירוּשָׁלִָם |
18:22
w'khiy-tom'rûn
ëlay
el-y'hwäh
élohëynû
Bäţäch'nû
hálô-hû
ásher
hëšiyr
chiz'qiYähû
et-Bämotäyw
w'et-miz'B'chotäyw
waYomer
liyhûdäh
w'liyrûshälaim
lif'nëy
haMiz'Bëªch
haZeh
Tish'Tacháwû
Biyrûshäläim |
18:22
But if
x3588
ye say
559
z8799
unto
x413
me, We trust
982
z8804
in
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
[is] not
x3808
that he,
x1931
whose
x834
x853
high places
1116
and whose altars
4196
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
hath taken away,
5493
z8689
and hath said
559
z8799
to
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
Ye shall worship
7812
z8691
before
6440
this
x2088
altar
4196
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם?
3389 |
וְעַתָּה
הִתְעָרֶב
נָא
אֶת־אֲדֹנִי
אֶת־מֶלֶךְ
אַשּׁוּר
וְאֶתְּנָה
לְךָ
אַלְפַּיִם
סוּסִים
אִם־תּוּכַל
לָתֶת
לְךָ
רֹכְבִים
עֲלֵיהֶם |
18:23
w'aTäh
hit'ärev
nä
et-ádoniy
et-melekh'
aSHûr
w'eT'näh
l'khä
al'Payim
šûšiym
im-Tûkhal
lätet
l'khä
rokh'viym
álëyhem |
18:23
Now
x6258
therefore, I pray thee,
x4994
give pledges
y6148
z8690
x6149
to
x854
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
and I will deliver
5414
z8799
thee two thousand
505
horses,
5483
if
x518
thou be able
3201
z8799
on thy part to set
5414
z8800
riders
7392
z8802
upon
x5921
them. |
וְאֵיךְ
תָּשִׁיב
אֵת
פְּנֵי
פַחַת
אַחַד
עַבְדֵי
אֲדֹנִי
הַקְּטַנִּים
וַתִּבְטַח
לְךָ
עַל־מִצְרַיִם
לְרֶכֶב
וּלְפָרָשִׁים |
18:24
w'ëykh'
Täshiyv
ët
P'nëy
fachat
achad
av'dëy
ádoniy
haQ'ţaNiym
waTiv'ţach
l'khä
al-mitz'rayim
l'rekhev
ûl'färäshiym |
18:24
How
x349
then wilt thou turn away
7725
z8686
x853
the face
6440
of one
259
captain
6346
of the least
6996
of my
´áđôn's
אֲדוֹן
113
servants,
5650
and put thy trust
982
z8799
on
x5921
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
for chariots
7393
and for horsemen?
6571 |
עַתָּה
הֲמִבַּלְעֲדֵי
יְהוָה
עָלִיתִי
עַל־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
לְהַשְׁחִתוֹ
יְהוָה
אָמַר
אֵלַי
עֲלֵה
עַל־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
וְהַשְׁחִיתָהּ |
18:25
aTäh
hámiBal'ádëy
y'hwäh
äliytiy
al-haMäqôm
haZeh
l'hash'chitô
y'hwäh
ämar
ëlay
álëh
al-hääretz
haZot
w'hash'chiytäH |
18:25
Am I now
x6258
come up
5927
z8804
without
1107
x4480
Yähwè
יָהוֶה
3068
against
x5921
this
x2088
place
4725
to destroy
7843
z8687
it?
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8804
to
x413
me, Go up
5927
z8798
against
x5921
this
x2063
land,
776
and destroy
7843
z8685
it. |
וַיֹּאמֶר
אֶלְיָקִים
בֶּן־חִלְקִיָּהוּ
וְשֶׁבְנָה
וְיוֹאָח
אֶל־רַב־שָׁקֵה
דַּבֶּר־נָא
אֶל־עֲבָדֶיךָ
אֲרָמִית
כִּי
שֹׁמְעִים
אֲנָחְנוּ
וְאַל־תְּדַבֵּר
עִמָּנוּ
יְהוּדִית
בְּאָזְנֵי
הָעָם
אֲשֶׁר
עַל־הַחֹמָה |
18:26
waYomer
el'yäqiym
Ben-chil'qiYähû
w'shev'näh
w'yôäch
el-rav-shäqëh
DaBer-nä
el-ávädeykhä
árämiyt
Kiy
shom'iym
ánäch'nû
w'al-T'daBër
iMänû
y'hûdiyt
B'äz'nëy
hääm
ásher
al-hachomäh |
18:26
Then said
559
z8799
´Elyäkîm
אֶליָקִים
471
the son
1121
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,
2518
and
Ševnä´
שֶׁבנָא,
7644
and
Yô´äç
יוֹאָח,
3098
unto
x413
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה,
7262
Speak,
1696
z8761
I pray thee,
x4994
to
x413
thy servants
5650
in the
´Árämîŧ
אֲרָמִית language;
762
for
x3588
we
x587
understand
8085
z8802
[it]: and talk
1696
z8762
not
x408
with
x5973
us in the
Yæhûđîm's
יְהוּדִים language
3066
in the ears
241
of the people
5971
that
x834
[are] on
x5921
the wall.
2346 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
רַב־שָׁקֵה
הַעַל
אֲדֹנֶיךָ
וְאֵלֶיךָ
שְׁלָחַנִי
אֲדֹנִי
לְדַבֵּר
אֶת־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
הֲלֹא
עַל־הָאֲנָשִׁים
הַיֹּשְׁבִים
עַל־הַחֹמָה
לֶאֱכֹל
אֶת
*חֲרֵיהֶם
[צוֹאָתָם] וְלִשְׁתּוֹת
אֶת־*שֵׁינֵיהֶם
[מֵימֵי
רַגְלֵיהֶם] עִמָּכֶם |
18:27
waYomer
álëyhem
rav-shäqëh
haal
ádoneykhä
w'ëleykhä
sh'lächaniy
ádoniy
l'daBër
et-haD'väriym
häëLeh
hálo
al-häánäshiym
haYosh'viym
al-hachomäh
leékhol
et
*chárëyhem
[tzôätäm] w'lish'Tôt
et-*shëynëyhem
[mëymëy
rag'lëyhem] iMäkhem |
18:27
But
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה
7262
said
559
z8799
unto
x413
them, Hath my
´áđôn
אֲדוֹן
113
sent
7971
z8804
me to
x5921
thy
´áđôn
אֲדוֹן,
113
and to
x413
thee, to speak
1696
z8763
x853
these
x428
words?
1697
[hath he] not
x3808
[sent me] to
x5921
the men
y582
x376
which sit
3427
z8802
on
x5921
the wall,
2346
that they may eat
398
z8800
x853
their own dung,
6675
z8675
y2755
and drink
8354
z8800
x853
their own piss
4325
7272
z8675
y7890
with
x5973
you? |
וַיַּעֲמֹד
רַב־שָׁקֵה
וַיִּקְרָא
בְקוֹל־גָּדוֹל
יְהוּדִית
וַיְדַבֵּר
וַיֹּאמֶר
שִׁמְעוּ
דְּבַר־הַמֶּלֶךְ
הַגָּדוֹל
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר |
18:28
waYaámod
rav-shäqëh
waYiq'rä
v'qôl-Gädôl
y'hûdiyt
way'daBër
waYomer
shim'û
D'var-haMelekh'
haGädôl
melekh'
aSHûr |
18:28
Then
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה
7262
stood
5975
z8799
and cried
7121
z8799
with a loud
1419
voice
6963
in the
Yæhûđîm's
יְהוּדִים language,
3066
and spake,
1696
z8762
saying,
559
z8799
Hear
8085
z8798
the word
1697
of the great
1419
king,
4428
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר:
804 |
כֹּה
אָמַר
הַמֶּלֶךְ
אַל־יַשִּׁיא
לָכֶם
חִזְקִיָּהוּ
כִּי־לֹא
יוּכַל
לְהַצִּיל
אֶתְכֶם
מִיָּדוֹ |
18:29
Koh
ämar
haMelekh'
al-yaSHiy
läkhem
chiz'qiYähû
Kiy-lo
yûkhal
l'haTZiyl
et'khem
miYädô |
18:29
Thus
x3541
saith
559
z8804
the king,
4428
Let not
x408
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
deceive
5377
z8686
you: for
x3588
he shall not
x3808
be able
3201
z8799
to deliver
5337
z8687
you out of his hand:
3027
x4480 |
וְאַל־יַבְטַח
אֶתְכֶם
חִזְקִיָּהוּ
אֶל־יְהוָה
לֵאמֹר
הַצֵּל
יַצִּילֵנוּ
יְהוָה
וְלֹא
תִנָּתֵן
אֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
בְּיַד
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר |
18:30
w'al-yav'ţach
et'khem
chiz'qiYähû
el-y'hwäh
lëmor
haTZël
yaTZiylënû
y'hwäh
w'lo
tiNätën
et-häiyr
haZot
B'yad
melekh'
aSHûr |
18:30
Neither
x408
let
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
make you trust
982
z8686
x853
in
x413
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800
Yähwè
יָהוֶה
3068
will surely
y5337
z8687
deliver
5337
z8686
us, and
x853
this
x2063
city
5892
shall not
x3808
be delivered
5414
z8735
into the hand
3027
of the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר.
804 |
אַל־תִּשְׁמְעוּ
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
כִּי
כֹה
אָמַר
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר
עֲשׂוּ־אִתִּי
בְרָכָה
וּצְאוּ
אֵלַי
וְאִכְלוּ
אִישׁ־גַּפְנוֹ
וְאִישׁ
תְּאֵנָתוֹ
וּשְׁתוּ
אִישׁ
מֵי־בוֹרוֹ |
18:31
al-Tish'm'û
el-chiz'qiYähû
Kiy
khoh
ämar
melekh'
aSHûr
ásû-iTiy
v'räkhäh
ûtz'û
ëlay
w'ikh'lû
iysh-Gaf'nô
w'iysh
T'ënätô
ûsh'tû
iysh
mëy-vôrô |
18:31
Hearken
8085
z8799
not
x408
to
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה:
2396
for
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
Make
6213
z8798
[an agreement] with
x854
me by a present,
1293
and come out
3318
z8798
to
x413
me, and [then] eat
398
z8798
ye every man
376
of his own vine,
1612
and every one
376
of his fig tree,
8384
and drink
8354
z8798
ye every one
376
the waters
4325
of his cistern:
953 |
עַד־בֹּאִי
וְלָקַחְתִּי
אֶתְכֶם
אֶל־אֶרֶץ
כְּאַרְצְכֶם
אֶרֶץ
דָּגָן
וְתִירוֹשׁ
אֶרֶץ
לֶחֶם
וּכְרָמִים
אֶרֶץ
זֵית
יִצְהָר
וּדְבַשׁ
וִחְיוּ
וְלֹא
תָמֻתוּ
וְאַל־תִּשְׁמְעוּ
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
כִּי־יַסִּית
אֶתְכֶם
לֵאמֹר
יְהוָה
יַצִּילֵנוּ |
18:32
ad-Boiy
w'läqach'Tiy
et'khem
el-eretz
K'ar'tz'khem
eretz
Dägän
w'tiyrôsh
eretz
lechem
ûkh'rämiym
eretz
zëyt
yitz'här
ûd'vash
wich'yû
w'lo
tämutû
w'al-Tish'm'û
el-chiz'qiYähû
Kiy-yaŠiyt
et'khem
lëmor
y'hwäh
yaTZiylënû |
18:32
Until
x5704
I come
935
z8800
and take you away
3947
z8804
x853
to
x413
a land
776
like your own land,
776
a land
776
of corn
1715
and wine,
8492
a land
776
of bread
3899
and vineyards,
3754
a land
776
of oil
3323
olive
2132
and of honey,
1706
that ye may live,
2421
z8798
and not
x3808
die:
4191
z8799
and hearken
8085
z8799
not
x408
unto
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
when
x3588
he persuadeth
5496
z8686
you, saying,
559
z8800
Yähwè
יָהוֶה
3068
will deliver
5337
z8686
us. |
הַהַצֵּל
הִצִּילוּ
אֱלֹהֵי
הַגּוֹיִם
אִישׁ
אֶת־אַרְצוֹ
מִיַּד
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר |
18:33
hahaTZël
hiTZiylû
élohëy
haGôyim
iysh
et-ar'tzô
miYad
melekh'
aSHûr |
18:33
Hath any
376
of the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of the nations
1471
delivered
y5337
z8689
at all
5337
z8687
x853
his land
776
out of the hand
3027
x4480
of the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר?
804 |
אַיֵּה
אֱלֹהֵי
חֲמָת
וְאַרְפָּד
אַיֵּה
אֱלֹהֵי
סְפַרְוַיִם
הֵנַע
וְעִוָּה
כִּי־הִצִּילוּ
אֶת־שֹׁמְרוֹן
מִיָּדִי |
18:34
aYëh
élohëy
chámät
w'ar'Päd
aYëh
élohëy
š'far'wayim
hëna
w'iûäh
Kiy-hiTZiylû
et-shom'rôn
miYädiy |
18:34
Where
x346
[are] the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Çámäŧ
חֲמָת,
2574
and of
´Arpäđ
אַרפָּד?
774
where
x346
[are] the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Sæfarwayim
סְפַרוַיִם,
5617
Hëna`
הֵנַע,
2012
and
`Iwwà
עִוָּה?
5755
have they delivered
5337
z8689
x853
Šömrôn
שֹׁמרוֹן
8111
out of mine hand?
3027
x4480 |
מִי
בְּכָל־אֱלֹהֵי
הָאֲרָצוֹת
אֲשֶׁר־הִצִּילוּ
אֶת־אַרְצָם
מִיָּדִי
כִּי־יַצִּיל
יְהוָה
אֶת־יְרוּשָׁלִַם
מִיָּדִי |
18:35
miy
B'khäl-élohëy
häárätzôt
ásher-hiTZiylû
et-ar'tzäm
miYädiy
Kiy-yaTZiyl
y'hwäh
et-y'rûshälaim
miYädiy |
18:35
Who
x4310
[are] they among all
x3605
the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of the countries,
776
that
x834
have delivered
5337
z8689
x853
their country
776
out of mine hand,
3027
x4480
that
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
should deliver
5337
z8686
x853
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
out of mine hand?
3027
x4480 |
וְהֶחֱרִישׁוּ
הָעָם
וְלֹא־עָנוּ
אֹתוֹ
דָּבָר
כִּי־מִצְוַת
הַמֶּלֶךְ
הִיא
לֵאמֹר
לֹא
תַעֲנֻהוּ |
18:36
w'hechériyshû
hääm
w'lo-änû
otô
Dävär
Kiy-mitz'wat
haMelekh'
hiy
lëmor
lo
taánuhû |
18:36
But the people
5971
held their peace,
2790
z8689
and answered
6030
z8804
him not
x3808
a word:
1697
for
x3588
the king's
4428
commandment
4687
was, saying,
559
z8800
Answer
6030
z8799
him not.
x3808 |
וַיָּבֹא
אֶלְיָקִים
בֶּן־חִלְקִיָּה
אֲשֶׁר־עַל־הַבַּיִת
וְשֶׁבְנָא
הַסֹּפֵר
וְיוֹאָח
בֶּן־אָסָף
הַמַּזְכִּיר
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
קְרוּעֵי
בְגָדִים
וַיַּגִּדוּ
לוֹ
דִּבְרֵי
רַב־שָׁקֵה |
18:37
waYävo
el'yäqiym
Ben-chil'qiYäh
ásher-al-haBayit
w'shev'nä
haŠofër
w'yôäch
Ben-äšäf
haMaz'Kiyr
el-chiz'qiYähû
q'rûëy
v'gädiym
waYaGidû
lô
Div'rëy
rav-shäqëh |
18:37
Then came
935
z8799
´Elyäkîm
אֶליָקִים
471
the son
1121
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,
2518
which
x834
[was] over
x5921
the household,
1004
and
Ševnä´
שֶׁבנָא
7644
the scribe,
5608
z8802
and
Yô´äç
יוֹאָח
3098
the son
1121
of
´Äsäf
אָסָף
623
the recorder,
2142
z8688
to
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
with [their] clothes
899
rent,
7167
z8803
and told
5046
z8686
him the words
1697
of
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה.
7262 |