Ἐγένετο
δὲ
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
ἐξῆλθεν
δόγμα
παρὰ
Καίσαρος
Αὐγούστου
ἀπογράφεσθαι
πᾶσαν
τὴν
οἰκουμένην:
It-had-became
moreover
in
unto-the-ones
unto-days
unto-the-ones-thither
it-had-came-out,
a-thinking-to,
beside
of-a-Kaisar
of-an-Augoustos,
to-be-scribed-off
to-all
to-the-one
to-being-housed-unto. |
|
2:1
Ἐγένετο "It-had-became"
δὲ "moreover"
ἐν "in"
ταῖς "unto-the-ones"
ἡμέραις "unto-days"
ἐκείναις "unto-the-ones-thither"
ἐξῆλθεν "it-had-came-out,"
δόγμα "a-thinking-to,"
παρὰ "beside"
Καίσαρος "of-a-Kaisar"
Αὐγούστου "of-an-Augoustos,"
ἀπογράφεσθαι "to-be-scribed-off"
πᾶσαν "to-all"
τὴν "to-the-one"
οἰκουμένην: "to-being-housed-unto." |
(αὕτη
ἀπογραφὴ
πρώτη
ἐγένετο
ἡγεμονεύοντος
τῆς
Συρίας
Κυρηνίου:)
The-one-this
a-scribing-off
most-before
it-had-became
of-leadering-of
of-the-one
of-a-Suria
of-a-Kurenios. |
|
2:2
(αὕτη "The-one-this"
ἀπογραφὴ "a-scribing-off"
πρώτη "most-before"
ἐγένετο "it-had-became"
ἡγεμονεύοντος "of-leadering-of"
τῆς "of-the-one"
Συρίας "of-a-Suria"
Κυρηνίου:) "of-a-Kurenios." |
καὶ
ἐπορεύοντο
πάντες
ἀπογράφεσθαι,
ἔκαστος
εἰς
τὴν
ἑαυτοῦ
πόλιν.
And
they-were-traversing-of,
all,
to-be-scribed-off,
each
into
to-the-one
of-self
to-a-city. |
|
2:3
καὶ "And"
ἐπορεύοντο "they-were-traversing-of,"
πάντες "all,"
ἀπογράφεσθαι, "to-be-scribed-off,"
ἔκαστος "each"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
ἑαυτοῦ "of-self"
πόλιν. "to-a-city." |
Ἀνέβη
δὲ
καὶ
Ἰωσὴφ
ἀπὸ
τῆς
Γαλιλαίας
ἐκ
πόλεως
Ναζαρὲτ
εἰς
τὴν
Ἰουδαίαν
εἰς
πόλιν
Δαυεὶδ
ἥτις
καλεῖται
Βηθλεἐμ,
διὰ
τὸ
εἶναι
αὐτὸν
ἐξ
οἴκου
καὶ
πατριᾶς
Δαυείδ,
It-had-stepped-up
moreover,
and
an-Iosef,
off
of-the-one
of-a-Galilaia
out
of-a-city
of-a-Nazaret
into
to-the-one
to-an-Ioudaia
into
to-a-city
of-a-Daueid
which-a-one
it-be-called-unto
a-Bethleem,
through
to-the-one
to-be
to-it
out
of-a-house
and
of-a-fathering-unto
of-a-Daueid, |
|
2:4
Ἀνέβη "It-had-stepped-up"
δὲ "moreover,"
καὶ "and"
Ἰωσὴφ "an-Iosef,"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
Γαλιλαίας "of-a-Galilaia"
ἐκ "out"
πόλεως "of-a-city"
Ναζαρὲτ "of-a-Nazaret"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Ἰουδαίαν "to-an-Ioudaia"
εἰς "into"
πόλιν "to-a-city"
Δαυεὶδ "of-a-Daueid"
ἥτις "which-a-one"
καλεῖται "it-be-called-unto"
Βηθλεἐμ, "a-Bethleem,"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
εἶναι "to-be"
αὐτὸν "to-it"
ἐξ "out"
οἴκου "of-a-house"
καὶ "and"
πατριᾶς "of-a-fathering-unto"
Δαυείδ, "of-a-Daueid," |
ἀπογράψασθαι
σὺν
Μαριὰμ
τῇ
ἐμνηστευμένῃ
αὐτῷ,
οὔσῃ
ἐνκύῳ.
to-have-scribed-off
together
unto-a-Mariam
unto-the-one
unto-having-had-come-to-be-remembranced-of
unto-it,
unto-being
unto-swelled-in. |
|
2:5
ἀπογράψασθαι "to-have-scribed-off"
σὺν "together"
Μαριὰμ "unto-a-Mariam"
τῇ "unto-the-one"
ἐμνηστευμένῃ "unto-having-had-come-to-be-remembranced-of"
αὐτῷ, "unto-it,"
οὔσῃ "unto-being"
ἐνκύῳ. "unto-swelled-in." |
Ἐγένετο
δὲ
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτοὺς
ἐκεῖ
ἐπλήσθησαν
αἱ
ἡμέραι
τοῦ
τεκεῖν
αὐτήν,
It-had-became
moreover
in
unto-the-one
to-be
to-them
thither,
they-were-repleted
the-ones
days
of-the-one
to-have-had-produced
to-it. |
|
2:6
Ἐγένετο "It-had-became"
δὲ "moreover"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
εἶναι "to-be"
αὐτοὺς "to-them"
ἐκεῖ "thither,"
ἐπλήσθησαν "they-were-repleted"
αἱ "the-ones"
ἡμέραι "days"
τοῦ "of-the-one"
τεκεῖν "to-have-had-produced"
αὐτήν, "to-it." |
καὶ
ἔτεκεν
τὸν
υἱὸν
αὐτῆς
τὸν
πρωτότοκον,
καὶ
ἐσπαργάνωσεν
αὐτὸν
καὶ
ἀνέκλινεν
αὐτὸν
ἐν
φάτνῃ,
διότι
οὐκ
ἦν
αὐτοῖς
τόπος
ἐν
τῷ
καταλύματι.
And
it-had-produced
to-the-one
to-a-son
of-it
to-the-one
to-most-before-produced
and
it-en-swaddled
to-it
and
it-reclined-up
to-it
in
unto-a-manger
through-to-which-a-one
not
it-was
unto-them
an-occasion
in
unto-the-one
unto-a-loosing-down-to. |
|
2:7
καὶ "And"
ἔτεκεν "it-had-produced"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-son"
αὐτῆς "of-it"
τὸν "to-the-one"
πρωτότοκον, "to-most-before-produced"
καὶ "and"
ἐσπαργάνωσεν "it-en-swaddled"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ἀνέκλινεν "it-reclined-up"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
φάτνῃ, "unto-a-manger"
διότι "through-to-which-a-one"
οὐκ "not"
ἦν "it-was"
αὐτοῖς "unto-them"
τόπος "an-occasion"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
καταλύματι. "unto-a-loosing-down-to." |
Καὶ
ποιμένες
ἦσαν
ἐν
τῇ
χώρᾳ
τῇ
αὐτῇ
ἀγραυλοῦντες
καὶ
φυλάσσοντες
φυλακὰς
τῆς
νυκτὸς
ἐπὶ
τὴν
ποίμνην
αὐτῶν.
And
shepherds
they-were
in
unto-the-one
unto-a-space
unto-the-one
unto-it
field-channeling-unto
and
guarding
to-guardings
of-the-one
of-a-night
upon
to-the-one
to-a-shepherding
of-them. |
|
2:8
Καὶ "And"
ποιμένες "shepherds"
ἦσαν "they-were"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
χώρᾳ "unto-a-space"
τῇ "unto-the-one"
αὐτῇ "unto-it"
ἀγραυλοῦντες "field-channeling-unto"
καὶ "and"
φυλάσσοντες "guarding"
φυλακὰς "to-guardings"
τῆς "of-the-one"
νυκτὸς "of-a-night"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
ποίμνην "to-a-shepherding"
αὐτῶν. "of-them." |
καὶ
ἄγγελος
Κυρίου
ἐπέστη
αὐτοῖς
καὶ
δόξα
Κυρίου
περιέλαμψεν
αὐτούς,
καὶ
ἐφοβήθησαν
φόβον
μέγαν:
And
a-messenger
of-Authority-belonged
it-had-stood-upon
unto-them
and
a-recognition
of-Authority-belonged
it-lamped-about
to-them
and
they-were-feareed-unto
to-a-fearee
to-great. |
|
2:9
καὶ "And"
ἄγγελος "a-messenger"
Κυρίου "of-Authority-belonged"
ἐπέστη "it-had-stood-upon"
αὐτοῖς "unto-them"
καὶ "and"
δόξα "a-recognition"
Κυρίου "of-Authority-belonged"
περιέλαμψεν "it-lamped-about"
αὐτούς, "to-them"
καὶ "and"
ἐφοβήθησαν "they-were-feareed-unto"
φόβον "to-a-fearee"
μέγαν: "to-great." |
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
ὁ
ἄγγελος
Μὴ
φοβεῖσθε,
ἰδοὺ
γὰρ
εὐαγγελίζομαι
ὑμῖν
χαρὰν
μεγάλην
ἥτις
ἔσται
παντὶ
τῷ
λαῷ,
And
it-had-said
unto-them,
the-one
a-messenger,
Lest
ye-should-fearee-unto,
thou-should-have-had-seen
therefore,
I-goodly-message-to
unto-ye
to-a-joy
to-great
which-a-one
it-shall-be
unto-all
unto-the-one
unto-a-people, |
|
2:10
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
ὁ "the-one"
ἄγγελος "a-messenger,"
Μὴ "Lest"
φοβεῖσθε, "ye-should-fearee-unto,"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen"
γὰρ "therefore,"
εὐαγγελίζομαι "I-goodly-message-to"
ὑμῖν "unto-ye"
χαρὰν "to-a-joy"
μεγάλην "to-great"
ἥτις "which-a-one"
ἔσται "it-shall-be"
παντὶ "unto-all"
τῷ "unto-the-one"
λαῷ, "unto-a-people," |
ὅτι
ἐτέχθη
ὑμῖν
σήμερον
σωτὴρ
ὅς
ἐστιν
χριστὸς
κύριος
ἐν
πόλει
Δαυείδ:
to-which-a-one
it-was-produced
unto-ye
this-day
a-Savior
which
it-be
Anointed
Authority-belonged
in
unto-a-city
of-a-Daueid. |
|
2:11
ὅτι "to-which-a-one"
ἐτέχθη "it-was-produced"
ὑμῖν "unto-ye"
σήμερον "this-day"
σωτὴρ "a-Savior"
ὅς "which"
ἐστιν "it-be"
χριστὸς "Anointed"
κύριος "Authority-belonged"
ἐν "in"
πόλει "unto-a-city"
Δαυείδ: "of-a-Daueid." |
καὶ
τοῦτο
ὑμῖν
σημεῖον,
εὑρήσετε
βρέφος
ἐσπαργανωμένον
καὶ
κείμενον
ἐν
φάτνῃ.
And
the-one-this
unto-ye
a-signlet-of,
ye-shall-find
to-a-babe
to-having-had-come-to-be-en-swaddled
and
to-situating
in
unto-a-manger. |
|
2:12
καὶ "And"
τοῦτο "the-one-this"
ὑμῖν "unto-ye"
σημεῖον, "a-signlet-of,"
εὑρήσετε "ye-shall-find"
βρέφος "to-a-babe"
ἐσπαργανωμένον "to-having-had-come-to-be-en-swaddled"
καὶ "and"
κείμενον "to-situating"
ἐν "in"
φάτνῃ. "unto-a-manger." |
καὶ
ἐξέφνης
ἐγένετο
σὺν
τῷ
ἀγγέλῳ
πλῆθος
στρατιᾶς
οὐρανίου
αἰνούντων
τὸν
θεὸν
καὶ
λεγόντων
And
of-manifested-out
it-had-became
together
unto-the-one
unto-a-messenger
a-repletion
of-an-amassing-unto
of-skyed-belonged
of-lauding-unto
to-the-one
to-a-Deity
and
of-forthing, |
|
2:13
καὶ "And"
ἐξέφνης "of-manifested-out"
ἐγένετο "it-had-became"
σὺν "together"
τῷ "unto-the-one"
ἀγγέλῳ "unto-a-messenger"
πλῆθος "a-repletion"
στρατιᾶς "of-an-amassing-unto"
οὐρανίου "of-skyed-belonged"
αἰνούντων "of-lauding-unto"
τὸν "to-the-one"
θεὸν "to-a-Deity"
καὶ "and"
λεγόντων "of-forthing," |
Δόξα
ἐν
ὑψίστοις
θεῷ
καὶ
ἐπὶ
γῆς
εἰρήνη
ἐν
ἀνθρώποις
εὐδοκίας.
A-recognition
in
unto-most-over
unto-a-Deity,
and
upon
of-a-soil
a-peace
in
unto-mankinds
of-a-goodly-thinking-unto. |
|
2:14
Δόξα "A-recognition"
ἐν "in"
ὑψίστοις "unto-most-over"
θεῷ "unto-a-Deity,"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
γῆς "of-a-soil"
εἰρήνη "a-peace"
ἐν "in"
ἀνθρώποις "unto-mankinds"
εὐδοκίας. "of-a-goodly-thinking-unto." |
Καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἀπῆλθον
ἀπ'
αὐτῶν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
οἱ
ἄγγελοι,
οἱ
ποιμένες
ἐλάλουν
πρὸς
ἀλλήλους
Διέλθωμεν
δὴ
ἕως
Βηθλεὲμ
καὶ
ἴδωμεν
τὸ
ῥῆμα
τοῦτο
τὸ
γεγονὸς
ὃ
ὁ
κύριος
ἐγνώρισεν
ἡμῖν.
And
it-had-became
as
they-had-came-off
off
of-them
into
to-the-one
to-a-sky,
the-ones
messengers,
the-ones
shepherds
they-were-speaking-unto
toward
to-one-to-other,
We-might-have-had-came-through
then
unto-if-which
of-a-Bethleem
and
we-might-have-had-seen
to-the-one
to-an-uttering-to
to-the-one-this
to-the-one
to-having-hath-had-come-to-become
to-which
the-one
Authority-belonged
it-acquainted-to
unto-us. |
|
2:15
Καὶ "And"
ἐγένετο "it-had-became"
ὡς "as"
ἀπῆλθον "they-had-came-off"
ἀπ' "off"
αὐτῶν "of-them"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οὐρανὸν "to-a-sky,"
οἱ "the-ones"
ἄγγελοι, "messengers,"
οἱ "the-ones"
ποιμένες "shepherds"
ἐλάλουν "they-were-speaking-unto"
πρὸς "toward"
ἀλλήλους "to-one-to-other,"
Διέλθωμεν "We-might-have-had-came-through"
δὴ "then"
ἕως "unto-if-which"
Βηθλεὲμ "of-a-Bethleem"
καὶ "and"
ἴδωμεν "we-might-have-had-seen"
τὸ "to-the-one"
ῥῆμα "to-an-uttering-to"
τοῦτο "to-the-one-this"
τὸ "to-the-one"
γεγονὸς "to-having-hath-had-come-to-become"
ὃ "to-which"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged"
ἐγνώρισεν "it-acquainted-to"
ἡμῖν. "unto-us." |
καὶ
ἦλθαν
σπεύσαντες
καὶ
ἀνεῦραν
τήν
τε
Μαριὰμ
καὶ
τὸν
Ἰωσὴφ
καὶ
τὸ
βρέφος
κείμενον
ἐν
τῇ
φάτνῃ:
And
they-came
having-hastened,
and
they-found-up
to-the-one
also
to-a-Mariam
and
to-the-one
to-an-Iosef
and
to-the-one
to-a-babe
to-situating
in
unto-the-one
unto-a-manger. |
|
2:16
καὶ "And"
ἦλθαν "they-came"
σπεύσαντες "having-hastened,"
καὶ "and"
ἀνεῦραν "they-found-up"
τήν "to-the-one"
τε "also"
Μαριὰμ "to-a-Mariam"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
Ἰωσὴφ "to-an-Iosef"
καὶ "and"
τὸ "to-the-one"
βρέφος "to-a-babe"
κείμενον "to-situating"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
φάτνῃ: "unto-a-manger." |
ἰδόντες
δὲ
ἐγνώρισαν
περὶ
τοῦ
ῥήματος
τοῦ
λαληθέντος
αὐτοῖς
περὶ
τοῦ
παιδίου
τούτου.
Having-had-seen
moreover
they-acquainted-to
about
of-the-one
of-an-uttering-to
of-the-one
of-having-been-spoken-unto
unto-them
about
of-the-one
of-a-childlet
of-the-one-this. |
|
2:17
ἰδόντες "Having-had-seen"
δὲ "moreover"
ἐγνώρισαν "they-acquainted-to"
περὶ "about"
τοῦ "of-the-one"
ῥήματος "of-an-uttering-to"
τοῦ "of-the-one"
λαληθέντος "of-having-been-spoken-unto"
αὐτοῖς "unto-them"
περὶ "about"
τοῦ "of-the-one"
παιδίου "of-a-childlet"
τούτου. "of-the-one-this." |
καὶ
πάντες
οἱ
ἀκούσαντες
ἐθαύμασαν
περὶ
τῶν
λαληθέντων
ὑπὸ
τῶν
ποιμένων
πρὸς
αὐτούς,
And
all
the-ones
having-heard
they-marvelled-to
about
of-the-ones
of-having-been-spoken-unto
under
of-the-ones
of-shepherds
toward
to-them. |
|
2:18
καὶ "And"
πάντες "all"
οἱ "the-ones"
ἀκούσαντες "having-heard"
ἐθαύμασαν "they-marvelled-to"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
λαληθέντων "of-having-been-spoken-unto"
ὑπὸ "under"
τῶν "of-the-ones"
ποιμένων "of-shepherds"
πρὸς "toward"
αὐτούς, "to-them." |
ἡ
δὲ
Μαρία
πάντα
συνετήρει
τὰ
ῥήματα
ταῦτα
συνβάλλουσα
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτῆς.
The-one
moreover
a-Maria
to-all
it-was-keeping-together-unto
to-the-ones
to-utterings-to
to-the-ones-these
casting-together
in
unto-the-one
unto-a-heart
of-it. |
|
2:19
ἡ "The-one"
δὲ "moreover"
Μαρία "a-Maria"
πάντα "to-all"
συνετήρει "it-was-keeping-together-unto"
τὰ "to-the-ones"
ῥήματα "to-utterings-to"
ταῦτα "to-the-ones-these"
συνβάλλουσα "casting-together"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
καρδίᾳ "unto-a-heart"
αὐτῆς. "of-it." |
καὶ
ὑπέστρεψαν
οἱ
ποιμένες
δοξάζοντες
καὶ
αἰνοῦντες
τὸν
θεὸν
ἐπὶ
πᾶσιν
οἷς
ἤκουσαν
καὶ
εἶδον
καθὼς
ἐλαλήθη
πρὸς
αὐτούς.
And
they-beturned-under,
the-ones
shepherds,
reckoning-to
and
lauding-unto
to-the-one
to-a-Deity
upon
unto-all
unto-which
they-heard
and
they-had-seen
down-as
it-was-spoken-unto
toward
to-them. |
|
2:20
καὶ "And"
ὑπέστρεψαν "they-beturned-under,"
οἱ "the-ones"
ποιμένες "shepherds,"
δοξάζοντες "reckoning-to"
καὶ "and"
αἰνοῦντες "lauding-unto"
τὸν "to-the-one"
θεὸν "to-a-Deity"
ἐπὶ "upon"
πᾶσιν "unto-all"
οἷς "unto-which"
ἤκουσαν "they-heard"
καὶ "and"
εἶδον "they-had-seen"
καθὼς "down-as"
ἐλαλήθη "it-was-spoken-unto"
πρὸς "toward"
αὐτούς. "to-them." |
Καὶ
ὅτε
ἐπλήσθησαν
ἡμέραι
ὀκτὼ
τοῦ
περιτεμεῖν
αὐτόν,
καὶ
ἐκλήθη
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ἰησοῦς,
τὸ
κληθὲν
ὑπὸ
τοῦ
ἀγγέλου
πρὸ
τοῦ
συλλημφθῆναι
αὐτὸν
ἐν
τῇ
κοιλία.
And
which-also
they-were-repleted
days
eight
of-the-one
to-have-had-cut-about
to-it,
and
it-was-called-unto
the-one
a-name
of-it
an-Iesous,
the-one
having-been-called-unto
under
of-the-one
of-a-messenger
before
of-the-one
to-have-been-taken-together
to-it
in
unto-the-one
unto-a-hollowing-unto, |
|
2:21
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
ἐπλήσθησαν "they-were-repleted"
ἡμέραι "days"
ὀκτὼ "eight"
τοῦ "of-the-one"
περιτεμεῖν "to-have-had-cut-about"
αὐτόν, "to-it,"
καὶ "and"
ἐκλήθη "it-was-called-unto"
τὸ "the-one"
ὄνομα "a-name"
αὐτοῦ "of-it"
Ἰησοῦς, "an-Iesous,"
τὸ "the-one"
κληθὲν "having-been-called-unto"
ὑπὸ "under"
τοῦ "of-the-one"
ἀγγέλου "of-a-messenger"
πρὸ "before"
τοῦ "of-the-one"
συλλημφθῆναι "to-have-been-taken-together"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
κοιλία. "unto-a-hollowing-unto," |
Καὶ
ὅτε
ἐπλήσθησαν
αἱ
ἡμέραι
τοῦ
καθαρισμοῦ
αὐτῶν
κατὰ
τὸν
νόμον
Μωυσέως,
ἀνήγαγον
αὐτὸν
εἰς
Ἰεροσόλυμα
παραστῆσαι
τῷ
κυρίῳ,
and
which-also
they-were-repleted
the-ones
days
of-the-one
of-a-cleansing-of
of-them
down
to-the-one
to-a-parcelee
of-a-Mouseus,
they-had-led-up
to-it
into
to-a-Hierosoluma
to-have-stood-beside
unto-the-one
unto-Authority-belonged, |
|
2:22
Καὶ "and"
ὅτε "which-also"
ἐπλήσθησαν "they-were-repleted"
αἱ "the-ones"
ἡμέραι "days"
τοῦ "of-the-one"
καθαρισμοῦ "of-a-cleansing-of"
αὐτῶν "of-them"
κατὰ "down"
τὸν "to-the-one"
νόμον "to-a-parcelee"
Μωυσέως, "of-a-Mouseus,"
ἀνήγαγον "they-had-led-up"
αὐτὸν "to-it"
εἰς "into"
Ἰεροσόλυμα "to-a-Hierosoluma"
παραστῆσαι "to-have-stood-beside"
τῷ "unto-the-one"
κυρίῳ, "unto-Authority-belonged," |
καθὼς
γέγραπται
ἐν
νόμῳ
Κυρίου
ὅτι
Πᾶν
ἄρσεν
διανοῖγον
μήτραν
ἅγιον
τῷ
κυρίῳ
κληθήσεται,
down-as
it-had-come-to-be-scribed
in
unto-a-parcelee
of-Authority-belonged
which-a-one,
All
male
opening-up-through
to-a-womb,
hallow-belonged
unto-the-one
unto-Authority-belonged
it-shall-be-called-unto; |
|
2:23
καθὼς "down-as"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed"
ἐν "in"
νόμῳ "unto-a-parcelee"
Κυρίου "of-Authority-belonged"
ὅτι "which-a-one,"
Πᾶν "All"
ἄρσεν "male"
διανοῖγον "opening-up-through"
μήτραν "to-a-womb,"
ἅγιον "hallow-belonged"
τῷ "unto-the-one"
κυρίῳ "unto-Authority-belonged"
κληθήσεται, "it-shall-be-called-unto;" |
καὶ
τοῦ
δοῦναι
θυσίαν
κατὰ
τὸ
εἰρημένον
ἐν
τῷ
νόμῳ
Κυρίου,
ζεῦγος
τρυγόνων
ἢ
δύο
νοσσοὺς
περιστερῶν.
and
of-the-one
to-have-had-given
to-a-surging-unto
down
to-the-one
to-having-had-come-to-be-uttered
in
unto-the-one
unto-a-parcelee
of-Authority-belonged,
To-a-couple
of-spurters
or
to-two
to-nestlings
of-lattered-about. |
|
2:24
καὶ "and"
τοῦ "of-the-one"
δοῦναι "to-have-had-given"
θυσίαν "to-a-surging-unto"
κατὰ "down"
τὸ "to-the-one"
εἰρημένον "to-having-had-come-to-be-uttered"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
νόμῳ "unto-a-parcelee"
Κυρίου, "of-Authority-belonged,"
ζεῦγος "To-a-couple"
τρυγόνων "of-spurters"
ἢ "or"
δύο "to-two"
νοσσοὺς "to-nestlings"
περιστερῶν. "of-lattered-about." |
Καὶ
ἰδοὺ
ἄνθρωπος
ἦν
ἐν
Ἰερουσαλὴμ
ᾧ
ὄνομα
Συμεών,
καὶ
ὁ
ἄνθρωπος
οὗτος
δίκαιος
καὶ
εὐλαβής,
προσδεχόμενος
παράκλησιν
τοῦ
Ἰσραήλ,
καὶ
πνεῦμα
ἦν
ἅγιον
ἐπ'
αὐτόν:
And
thou-should-have-had-seen,
a-mankind,
it-was
in
unto-a-Hierousalem
unto-which
a-name
a-Sumeon,
and
the-one
a-mankind
the-one-this
course-belonged
and
goodly-taken,
receiving-toward
to-a-calling-beside
of-the-one
of-an-Israel,
and
a-currenting-to
it-was
hallow-belonged
upon
to-it. |
|
2:25
Καὶ "And"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
ἦν "it-was"
ἐν "in"
Ἰερουσαλὴμ "unto-a-Hierousalem"
ᾧ "unto-which"
ὄνομα "a-name"
Συμεών, "a-Sumeon,"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
ἄνθρωπος "a-mankind"
οὗτος "the-one-this"
δίκαιος "course-belonged"
καὶ "and"
εὐλαβής, "goodly-taken,"
προσδεχόμενος "receiving-toward"
παράκλησιν "to-a-calling-beside"
τοῦ "of-the-one"
Ἰσραήλ, "of-an-Israel,"
καὶ "and"
πνεῦμα "a-currenting-to"
ἦν "it-was"
ἅγιον "hallow-belonged"
ἐπ' "upon"
αὐτόν: "to-it." |
καὶ
ἦν
αὐτῷ
κεχρηματισμένον
ὑπὸ
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
ἁγίου
μὴ
ἰδεῖν
θάνατον
πρὶν
[ἢ]
ἂν
ἴδῃ
τὸν
χριστὸν
Κυρίου.
And
it-was
unto-it
having-had-come-to-be-afforded-to
under
of-the-one
of-a-currenting-to
of-the-one
of-hallow-belonged
lest
to-have-had-seen
to-a-death
ere
[or]
ever
it-might-have-had-seen
to-the-one
to-Anointed
of-Authority-belonged. |
|
2:26
καὶ "And"
ἦν "it-was"
αὐτῷ "unto-it"
κεχρηματισμένον "having-had-come-to-be-afforded-to"
ὑπὸ "under"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
τοῦ "of-the-one"
ἁγίου "of-hallow-belonged"
μὴ "lest"
ἰδεῖν "to-have-had-seen"
θάνατον "to-a-death"
πρὶν "ere"
[ἢ] "[or]"
ἂν "ever"
ἴδῃ "it-might-have-had-seen"
τὸν "to-the-one"
χριστὸν "to-Anointed"
Κυρίου. "of-Authority-belonged." |
καὶ
ἦλθεν
ἐν
τῷ
πνεύματι
εἰς
τὸ
ἱερόν:
καὶ
ἐν
τῷ
εἰσαγαγεῖν
τοὺς
γονεῖς
τὸ
παιδίον
Ἰησοῦν
τοῦ
ποιῆσαι
αὐτοὺς
κατὰ
τὸ
εἰθισμένον
τοῦ
νόμου
περὶ
αὐτοῦ
And
it-had-came
in
unto-the-one
unto-a-currenting-to
into
to-the-one
to-sacred
and
in
unto-the-one
to-have-had-led-into
to-the-ones
to-generators-of
to-the-one
to-a-childlet
to-an-Iesous
of-the-one
to-have-done-unto
to-them
down
to-the-one
to-having-had-come-to-be-customed-to
of-the-one
of-a-parcelee
about
of-it, |
|
2:27
καὶ "And"
ἦλθεν "it-had-came"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
πνεύματι "unto-a-currenting-to"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
ἱερόν: "to-sacred"
καὶ "and"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
εἰσαγαγεῖν "to-have-had-led-into"
τοὺς "to-the-ones"
γονεῖς "to-generators-of"
τὸ "to-the-one"
παιδίον "to-a-childlet"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
τοῦ "of-the-one"
ποιῆσαι "to-have-done-unto"
αὐτοὺς "to-them"
κατὰ "down"
τὸ "to-the-one"
εἰθισμένον "to-having-had-come-to-be-customed-to"
τοῦ "of-the-one"
νόμου "of-a-parcelee"
περὶ "about"
αὐτοῦ "of-it," |
καὶ
αὐτὸς
ἐδέξατο
αὐτὸ
εἰς
τὰς
ἀγκάλας
καὶ
εὐλόγησεν
τὸν
θεὸν
καὶ
εἶπεν
and
it
it-received
to-it
into
to-the-ones
to-arms
and
it-goodly-fortheed-unto
to-the-one
to-a-Deity
and
it-had-said, |
|
2:28
καὶ "and"
αὐτὸς "it"
ἐδέξατο "it-received"
αὐτὸ "to-it"
εἰς "into"
τὰς "to-the-ones"
ἀγκάλας "to-arms"
καὶ "and"
εὐλόγησεν "it-goodly-fortheed-unto"
τὸν "to-the-one"
θεὸν "to-a-Deity"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said," |
Νῦν
ἀπολύεις
τὸν
δοῦλόν
σου,
δέσποτα,
κατὰ
τὸ
ῥῆμά
σου
ἐν
εἰρήνῃ:
Now
thou-looseth-off
to-the-one
to-a-bondee
of-thee,
Lord,
down
to-the-one
to-an-uttering-to
of-thee
in
unto-a-peace, |
|
2:29
Νῦν "Now"
ἀπολύεις "thou-looseth-off"
τὸν "to-the-one"
δοῦλόν "to-a-bondee"
σου, "of-thee,"
δέσποτα, "Lord,"
κατὰ "down"
τὸ "to-the-one"
ῥῆμά "to-an-uttering-to"
σου "of-thee"
ἐν "in"
εἰρήνῃ: "unto-a-peace," |
ὅτι
εἶδον
οἱ
ὀφθαλμοί
μου
τὸ
σωτήριόν
σου
to-which-a-one
they-had-seen,
the-ones
eyes
of-me,
to-the-one
to-savior-belonged
of-thee, |
|
2:30
ὅτι "to-which-a-one"
εἶδον "they-had-seen,"
οἱ "the-ones"
ὀφθαλμοί "eyes"
μου "of-me,"
τὸ "to-the-one"
σωτήριόν "to-savior-belonged"
σου "of-thee," |
ὃ
ἡτοίμασας
κατὰ
πρόσωπον
πάντων
τῶν
λαῶν,
to-which
thou-readied-to
down
to-looked-toward
of-all
of-the-ones
of-peoples, |
|
2:31
ὃ "to-which"
ἡτοίμασας "thou-readied-to"
κατὰ "down"
πρόσωπον "to-looked-toward"
πάντων "of-all"
τῶν "of-the-ones"
λαῶν, "of-peoples," |
Φῶς
εἰς
ἀποκάλυψιν
ἐθνῶν
καὶ
δόξαν
λαοῦ
σου
Ἰσραήλ.
a-light
into
to-a-shrouding-off
of-nations
and
to-a-recognition
of-a-people
of-thee
of-an-Israel. |
|
2:32
Φῶς "a-light"
εἰς "into"
ἀποκάλυψιν "to-a-shrouding-off"
ἐθνῶν "of-nations"
καὶ "and"
δόξαν "to-a-recognition"
λαοῦ "of-a-people"
σου "of-thee"
Ἰσραήλ. "of-an-Israel." |
καὶ
ἦν
ὁ
πατὴρ
αὐτοῦ
καὶ
ἡ
μήτηρ
θαυμάζοντες
ἐπὶ
τοῖς
λαλουμένοις
περὶ
αὐτοῦ.
And
it-was
the-one
a-father
of-it
and
the-one
a-mother
marvelling-to
upon
unto-the-ones
unto-being-spoken-unto
about
of-it. |
|
2:33
καὶ "And"
ἦν "it-was"
ὁ "the-one"
πατὴρ "a-father"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
μήτηρ "a-mother"
θαυμάζοντες "marvelling-to"
ἐπὶ "upon"
τοῖς "unto-the-ones"
λαλουμένοις "unto-being-spoken-unto"
περὶ "about"
αὐτοῦ. "of-it." |
καὶ
εὐλόγησεν
αὐτοὺς
Συμεὼν
καὶ
εἶπεν
πρὸς
Μαριὰμ
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
Ἰδοὺ
οὗτος
κεῖται
εἰς
πτῶσιν
καὶ
ἀνάστασιν
πολλῶν
ἐν
τῷ
Ἰσραὴλ
καὶ
εἰς
σημεῖον
ἀντιλεγόμενον,
And
it-goodly-fortheed-unto
to-them,
a-Sumeon,
and
it-had-said
toward
to-a-Mariam
to-the-one
to-a-mother
of-it,
Thou-should-have-had-seen,
the-one-this
it-situateth
into
to-a-falling
and
to-a-standing-up
of-much
in
unto-the-one
unto-an-Israel
and
into
to-a-signlet-of
to-being-ever-a-one-forthed, |
|
2:34
καὶ "And"
εὐλόγησεν "it-goodly-fortheed-unto"
αὐτοὺς "to-them,"
Συμεὼν "a-Sumeon,"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
πρὸς "toward"
Μαριὰμ "to-a-Mariam"
τὴν "to-the-one"
μητέρα "to-a-mother"
αὐτοῦ "of-it,"
Ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
οὗτος "the-one-this"
κεῖται "it-situateth"
εἰς "into"
πτῶσιν "to-a-falling"
καὶ "and"
ἀνάστασιν "to-a-standing-up"
πολλῶν "of-much"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
Ἰσραὴλ "unto-an-Israel"
καὶ "and"
εἰς "into"
σημεῖον "to-a-signlet-of"
ἀντιλεγόμενον, "to-being-ever-a-one-forthed," |
καὶ
σοῦ
αὐτῆς
τὴν
ψυχὴν
διελεύσεται
ῥομφαία,
ὅπως
ἂν
ἀποκαλυφθῶσιν
ἐκ
πολλῶν
καρδιῶν
διαλογισμοί.
and
of-THEE
of-it,
to-the-one
to-a-breathing
it-shall-come-through,
a-sword,
unto-which-whither
ever
they-might-have-been-shrouded-off
out
of-much
of-hearts
fortheeings-through-of. |
|
2:35
καὶ "and"
σοῦ "of-THEE"
αὐτῆς "of-it,"
τὴν "to-the-one"
ψυχὴν "to-a-breathing"
διελεύσεται "it-shall-come-through,"
ῥομφαία, "a-sword,"
ὅπως "unto-which-whither"
ἂν "ever"
ἀποκαλυφθῶσιν "they-might-have-been-shrouded-off"
ἐκ "out"
πολλῶν "of-much"
καρδιῶν "of-hearts"
διαλογισμοί. "fortheeings-through-of." |
Καὶ
ἦν
Ἅννα
προφῆτις,
θυγάτηρ
Φανουήλ,
ἐκ
φυλῆς
Ἀσήρ,
(αὕτη
προβεβηκυῖα
ἐν
ἡμέραις
πολλαῖς,
ζήσασα
μετὰ
ἀνδρὸς
ἔτη
ἑπτὰ
ἀπὸ
τῆς
παρθενίας
αὐτῆς,
And
it-was
an-Anna
a-declaress-before
a-daughter
of-a-Fanouel
out
of-a-tribing
of-an-Aser,
the-one-this
having-had-come-to-step-before
in
unto-days
unto-much,
having-lifed-unto
with
of-a-man
to-years
to-seven
off
of-the-one
of-a-maidening-unto
of-it, |
|
2:36
Καὶ "And"
ἦν "it-was"
Ἅννα "an-Anna"
προφῆτις, "a-declaress-before"
θυγάτηρ "a-daughter"
Φανουήλ, "of-a-Fanouel"
ἐκ "out"
φυλῆς "of-a-tribing"
Ἀσήρ, "of-an-Aser,"
(αὕτη "the-one-this"
προβεβηκυῖα "having-had-come-to-step-before"
ἐν "in"
ἡμέραις "unto-days"
πολλαῖς, "unto-much,"
ζήσασα "having-lifed-unto"
μετὰ "with"
ἀνδρὸς "of-a-man"
ἔτη "to-years"
ἑπτὰ "to-seven"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
παρθενίας "of-a-maidening-unto"
αὐτῆς, "of-it," |
καὶ
αὐτὴ
χήρα
ἕως
ἐτῶν
ὀγδοήκοντα
τεσσάρων,)
ἣ
οὐκ
ἀφίστατο
τοῦ
ἱεροῦ
νηστείαις
καὶ
δεήσεσιν
λατρεύουσα
νύκτα
καὶ
ἡμέραν.
and
it
bereaved
unto-if-which
of-years
of-eighty
of-four
which
not
it-was-standing-off
of-the-one
of-sacred
unto-non-eatings-of
and
unto-bindings
serving-of
to-a-night
and
to-a-day. |
|
2:37
καὶ "and"
αὐτὴ "it"
χήρα "bereaved"
ἕως "unto-if-which"
ἐτῶν "of-years"
ὀγδοήκοντα "of-eighty"
τεσσάρων,) "of-four"
ἣ "which"
οὐκ "not"
ἀφίστατο "it-was-standing-off"
τοῦ "of-the-one"
ἱεροῦ "of-sacred"
νηστείαις "unto-non-eatings-of"
καὶ "and"
δεήσεσιν "unto-bindings"
λατρεύουσα "serving-of"
νύκτα "to-a-night"
καὶ "and"
ἡμέραν. "to-a-day." |
καὶ
αὐτῇ
τῇ
ὥρᾳ
ἐπιστᾶσα
ἀνθωμολογεῖτο
τῷ
θεῷ
καὶ
ἐλάλει
περὶ
αὐτοῦ
πᾶσιν
τοῖς
προσδεχομένοις
λύτρωσιν
Ἰερουσαλήμ.
And
unto-it
unto-the-one
unto-an-hour
having-had-stood-upon
it-was-ever-a-one-along-fortheeing-unto
unto-the-one
unto-a-Deity,
and
it-was-speaking-unto
about
of-it
unto-all
unto-the-ones
unto-receiving-toward
to-an-en-loosing
of-a-Hierousalem. |
|
2:38
καὶ "And"
αὐτῇ "unto-it"
τῇ "unto-the-one"
ὥρᾳ "unto-an-hour"
ἐπιστᾶσα "having-had-stood-upon"
ἀνθωμολογεῖτο "it-was-ever-a-one-along-fortheeing-unto"
τῷ "unto-the-one"
θεῷ "unto-a-Deity,"
καὶ "and"
ἐλάλει "it-was-speaking-unto"
περὶ "about"
αὐτοῦ "of-it"
πᾶσιν "unto-all"
τοῖς "unto-the-ones"
προσδεχομένοις "unto-receiving-toward"
λύτρωσιν "to-an-en-loosing"
Ἰερουσαλήμ. "of-a-Hierousalem." |
Καὶ
ὡς
ἐτέλεσαν
πάντα
τὰ
κατὰ
τὸν
νόμον
Κυρίου,
ἐπέστρεψαν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν
εἰς
πόλιν
ἑαυτῶν
Ναζαρέτ.
And
as
they-finished-unto
to-all
to-the-ones
down
to-the-one
to-a-parcelee
of-Authority-belonged,
they-beturned-upon
into
to-the-one
to-a-Galilaia
into
to-a-city
of-selves
to-a-Nazaret. |
|
2:39
Καὶ "And"
ὡς "as"
ἐτέλεσαν "they-finished-unto"
πάντα "to-all"
τὰ "to-the-ones"
κατὰ "down"
τὸν "to-the-one"
νόμον "to-a-parcelee"
Κυρίου, "of-Authority-belonged,"
ἐπέστρεψαν "they-beturned-upon"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν "to-a-Galilaia"
εἰς "into"
πόλιν "to-a-city"
ἑαυτῶν "of-selves"
Ναζαρέτ. "to-a-Nazaret." |
Τὸ
δὲ
παιδίον
ηὔξανεν
καὶ
ἐκραταιοῦτο
πληρούμενον
σοφίᾳ,
καὶ
χάρις
θεοῦ
ἦν
ἐπ'
αὐτό.
The-one
moreover
a-childlet
it-was-procuring
and
it-was-being-en-secure-belonged
being-en-filled
unto-a-wisdoming-unto,
and
a-granting
of-a-Deity
it-was
upon
to-it. |
|
2:40
Τὸ "The-one"
δὲ "moreover"
παιδίον "a-childlet"
ηὔξανεν "it-was-procuring"
καὶ "and"
ἐκραταιοῦτο "it-was-being-en-secure-belonged"
πληρούμενον "being-en-filled"
σοφίᾳ, "unto-a-wisdoming-unto,"
καὶ "and"
χάρις "a-granting"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἦν "it-was"
ἐπ' "upon"
αὐτό. "to-it." |
Καὶ
ἐπορεύοντο
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ
κατ'
ἔτος
εἰς
Ἰερουσαλὴμ
τῇ
ἑορτῇ
τοῦ
πάσχα.
And
they-were-traversing-of,
the-ones
generators-of
of-it,
down
to-a-year
into
to-a-Hierousalem
unto-the-one
unto-a-festival
of-the-one
of-a-Pascha. |
|
2:41
Καὶ "And"
ἐπορεύοντο "they-were-traversing-of,"
οἱ "the-ones"
γονεῖς "generators-of"
αὐτοῦ "of-it,"
κατ' "down"
ἔτος "to-a-year"
εἰς "into"
Ἰερουσαλὴμ "to-a-Hierousalem"
τῇ "unto-the-one"
ἑορτῇ "unto-a-festival"
τοῦ "of-the-one"
πάσχα. "of-a-Pascha." |
Καὶ
ὅτε
ἐγένετο
ἐτῶν
δώδεκα,
ἀναβαινόντων
αὐτῶν
κατὰ
τὸ
ἔθος
τῆς
ἑορτῆς
And
which-also
it-had-became
of-years
of-two-ten,
of-stepping-up
of-them
down
to-the-one
to-a-custom
of-the-one
of-a-festival |
|
2:42
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
ἐγένετο "it-had-became"
ἐτῶν "of-years"
δώδεκα, "of-two-ten,"
ἀναβαινόντων "of-stepping-up"
αὐτῶν "of-them"
κατὰ "down"
τὸ "to-the-one"
ἔθος "to-a-custom"
τῆς "of-the-one"
ἑορτῆς "of-a-festival" |
καὶ
τελειωσάντων
τὰς
ἡμέρας,
ἐν
τῷ
ὑποστρέφειν
αὐτοὺς
ὑπέμεινεν
Ἰησοῦς
ὁ
παῖς
ἐν
Ἰερουσαλήμ,
καὶ
οὐκ
ἔγνωσαν
οἱ
γονεῖς
αὐτοῦ.
and
of-having-en-finish-belonged
to-the-ones
to-days
in
unto-the-one
to-beturn-under
to-them,
it-stayed-under,
an-Iesous
the-one
a-child,
in
unto-a-Hierousalem,
and
not
they-had-acquainted,
the-ones
generators-of
of-it. |
|
2:43
καὶ "and"
τελειωσάντων "of-having-en-finish-belonged"
τὰς "to-the-ones"
ἡμέρας, "to-days"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ὑποστρέφειν "to-beturn-under"
αὐτοὺς "to-them,"
ὑπέμεινεν "it-stayed-under,"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ὁ "the-one"
παῖς "a-child,"
ἐν "in"
Ἰερουσαλήμ, "unto-a-Hierousalem,"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἔγνωσαν "they-had-acquainted,"
οἱ "the-ones"
γονεῖς "generators-of"
αὐτοῦ. "of-it." |
νομίσαντες
δὲ
αὐτὸν
εἶναι
ἐν
τῇ
συνοδίᾳ
ἦλθον
ἡμέρας
ὁδὸν
καὶ
ἀνεζήτουν
αὐτὸν
ἐν
τοῖς
συγγενεῦσιν
καὶ
τοῖς
γνωστοῖς,
Having-parceleed-to
moreover
to-it
to-be
in
unto-the-one
unto-a-waying-together-unto
they-had-came
of-a-day
to-a-way
and
they-were-seeking-up-unto
to-it
in
unto-the-ones
unto-together-kindreders
and
unto-the-ones
unto-acquaintable. |
|
2:44
νομίσαντες "Having-parceleed-to"
δὲ "moreover"
αὐτὸν "to-it"
εἶναι "to-be"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
συνοδίᾳ "unto-a-waying-together-unto"
ἦλθον "they-had-came"
ἡμέρας "of-a-day"
ὁδὸν "to-a-way"
καὶ "and"
ἀνεζήτουν "they-were-seeking-up-unto"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
συγγενεῦσιν "unto-together-kindreders"
καὶ "and"
τοῖς "unto-the-ones"
γνωστοῖς, "unto-acquaintable." |
καὶ
μὴ
εὑρόντες
ὑπέστρεψαν
εἰς
Ἰερουσαλὴμ
ἀναζητοῦντες
αὐτόν.
And
lest
having-had-found
they-beturned-under
into
to-a-Hierousalem
seeking-up-unto
to-it. |
|
2:45
καὶ "And"
μὴ "lest"
εὑρόντες "having-had-found"
ὑπέστρεψαν "they-beturned-under"
εἰς "into"
Ἰερουσαλὴμ "to-a-Hierousalem"
ἀναζητοῦντες "seeking-up-unto"
αὐτόν. "to-it." |
καὶ
ἐγένετο
μετὰ
ἡμέρας
τρεῖς
εὗρον
αὐτὸν
ἐν
τῷ
ἱερῷ
καθεζόμενον
ἐν
μέσῳ
τῶν
διδασκάλων
καὶ
ἀκούοντα
αὐτῶν
καὶ
ἐπερωτῶντα
αὐτούς:
And
it-had-became
with
to-days
to-three
they-had-found
to-it
in
unto-the-one
unto-sacred
to-seating-down
in
unto-middle
of-the-ones
of-teaching-speakers
and
to-hearing
of-them
and
to-upon-entreating-unto
to-them. |
|
2:46
καὶ "And"
ἐγένετο "it-had-became"
μετὰ "with"
ἡμέρας "to-days"
τρεῖς "to-three"
εὗρον "they-had-found"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ἱερῷ "unto-sacred"
καθεζόμενον "to-seating-down"
ἐν "in"
μέσῳ "unto-middle"
τῶν "of-the-ones"
διδασκάλων "of-teaching-speakers"
καὶ "and"
ἀκούοντα "to-hearing"
αὐτῶν "of-them"
καὶ "and"
ἐπερωτῶντα "to-upon-entreating-unto"
αὐτούς: "to-them." |
ἐξίσταντο
δὲ
πάντες
οἱ
ἀκούοντες
αὐτοῦ
ἐπὶ
τῇ
συνέσει
καὶ
ταῖς
ἀποκρίσεσιν
αὐτοῦ.
They-were-standing-out
moreover,
all
the-ones
hearing
of-it,
upon
unto-the-one
unto-a-sending-together
and
unto-the-ones
unto-separatings-off
of-it. |
|
2:47
ἐξίσταντο "They-were-standing-out"
δὲ "moreover,"
πάντες "all"
οἱ "the-ones"
ἀκούοντες "hearing"
αὐτοῦ "of-it,"
ἐπὶ "upon"
τῇ "unto-the-one"
συνέσει "unto-a-sending-together"
καὶ "and"
ταῖς "unto-the-ones"
ἀποκρίσεσιν "unto-separatings-off"
αὐτοῦ. "of-it." |
καὶ
ἰδόντες
αὐτὸν
ἐξεπλάγησαν,
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτὸν
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
Τέκνον,
τί
ἐποίησας
ἡμῖν
οὕτως;
ἰδοὺ
ὁ
πατήρ
σου
καὶ
ἐγὼ
ὀδυνώμενοι
ζητοῦμέν
σε.
And
having-had-seen
to-it
they-had-been-smitten-out,
and
it-had-said
toward
to-it,
the-one
a-mother
of-it,
Producee,
to-what-one
thou-did-unto
unto-us
unto-the-one-this?
Thou-should-have-had-seen,
the-one
a-father
of-thee
and
I
being-anguished-unto
we-seek-unto
to-thee. |
|
2:48
καὶ "And"
ἰδόντες "having-had-seen"
αὐτὸν "to-it"
ἐξεπλάγησαν, "they-had-been-smitten-out,"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it,"
ἡ "the-one"
μήτηρ "a-mother"
αὐτοῦ "of-it,"
Τέκνον, "Producee,"
τί "to-what-one"
ἐποίησας "thou-did-unto"
ἡμῖν "unto-us"
οὕτως; "unto-the-one-this?"
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ὁ "the-one"
πατήρ "a-father"
σου "of-thee"
καὶ "and"
ἐγὼ "I"
ὀδυνώμενοι "being-anguished-unto"
ζητοῦμέν "we-seek-unto"
σε. "to-thee." |
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
Τί
ὅτι
ἐζητεῖτέ
με;
οὐκ
ᾔδειτε
ὅτι
ἐν
τοῖς
τοῦ
πατρός
μου
δεῖ
εἶναί
με;
And
it-had-said
toward
to-them,
To-what-one
to-which-a-one
ye-were-seeking-unto
to-me?
Not
ye-had-come-to-have-seen
to-which-a-one
in
unto-the-ones
of-the-one
of-a-Father
of-me
it-bindeth
to-be
to-me? |
|
2:49
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
πρὸς "toward"
αὐτούς "to-them,"
Τί "To-what-one"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐζητεῖτέ "ye-were-seeking-unto"
με; "to-me?"
οὐκ "Not"
ᾔδειτε "ye-had-come-to-have-seen"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
πατρός "of-a-Father"
μου "of-me"
δεῖ "it-bindeth"
εἶναί "to-be"
με; "to-me?" |
καὶ
αὐτοὶ
οὐ
συνῆκαν
τὸ
ῥῆμα
ὃ
ἐλάλησεν
αὐτοῖς.
And
them
not
they-sent-together
to-the-one
to-an-uttering-to
to-which
it-spoke-unto
unto-them. |
|
2:50
καὶ "And"
αὐτοὶ "them"
οὐ "not"
συνῆκαν "they-sent-together"
τὸ "to-the-one"
ῥῆμα "to-an-uttering-to"
ὃ "to-which"
ἐλάλησεν "it-spoke-unto"
αὐτοῖς. "unto-them." |
καὶ
κατέβη
μετ'
αὐτῶν
καὶ
ἦλθεν
εἰς
Ναζαρέτ,
καὶ
ἦν
ὑποτασσόμενος
αὐτοῖς.
καὶ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
διετήρει
πάντα
τὰ
ῥήματα
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτῆς.
And
it-had-stepped-down
with
of-them
and
it-had-came
into
to-a-Nazaret
and
it-was
being-arranged-under
unto-them.
And
the-one
a-mother
of-it
it-was-keeping-through-unto
to-all
to-the-ones
to-utterings-to
in
unto-the-one
unto-a-heart
of-it. |
|
2:51
καὶ "And"
κατέβη "it-had-stepped-down"
μετ' "with"
αὐτῶν "of-them"
καὶ "and"
ἦλθεν "it-had-came"
εἰς "into"
Ναζαρέτ, "to-a-Nazaret"
καὶ "and"
ἦν "it-was"
ὑποτασσόμενος "being-arranged-under"
αὐτοῖς. "unto-them."
καὶ "And"
ἡ "the-one"
μήτηρ "a-mother"
αὐτοῦ "of-it"
διετήρει "it-was-keeping-through-unto"
πάντα "to-all"
τὰ "to-the-ones"
ῥήματα "to-utterings-to"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
καρδίᾳ "unto-a-heart"
αὐτῆς. "of-it." |
Καὶ
Ἰησοῦς
προέκοπτεν
τῇ
σοφίᾳ
καὶ
ἡλικίᾳ
καὶ
χάριτι
παρὰ
θεῷ
καὶ
ἀνθρώποις.
And
an-Iesous
it-was-felling-before
unto-the-one
unto-a-wisdoming-unto
and
unto-a-staturing-unto
and
unto-a-granting
beside
unto-a-Deity
and
unto-mankinds. |
|
2:52
Καὶ "And"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
προέκοπτεν "it-was-felling-before"
τῇ "unto-the-one"
σοφίᾳ "unto-a-wisdoming-unto"
καὶ "and"
ἡλικίᾳ "unto-a-staturing-unto"
καὶ "and"
χάριτι "unto-a-granting"
παρὰ "beside"
θεῷ "unto-a-Deity"
καὶ "and"
ἀνθρώποις. "unto-mankinds." |