|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < Luke 13 > > Interlinear [info]
1 Christ preacheth repentance upon the punishment of the Galileans, and others. 6 The fruitless fig tree may not stand. 11 He healeth the crooked woman: 18 sheweth the powerful working of the Word in the hearts of his chosen, by the parable of the grain of mustard seed, and of leaven: 24 exhorteth to enter in at the strait gate, 31 and reproveth Herod and Jerusalem.
|
Παρῆσαν
δέ
τινες
ἐν
αὐτῷ
τῷ
καιρῷ
ἀπαγγέλλοντες
αὐτῷ
περὶ
τῶν
Γαλιλαίων
ὧν
τὸ
αἷμα
Πειλᾶτος
ἔμιξεν
μετὰ
τῶν
θυσιῶν
αὐτῶν.
They-were-being-beside
moreover
ones
in
unto-it
unto-the-one
unto-a-time
messaging-off
unto-it
about
of-the-ones
of-Galilaia-belonged
of-which
to-the-one
to-a-blood
a-Peilatos
it-en-mingled
with
of-the-ones
of-surgings-unto
of-them. |
|
 13:1
Παρῆσαν "They-were-being-beside"
δέ "moreover"
τινες "ones"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
τῷ "unto-the-one"
καιρῷ "unto-a-time"
ἀπαγγέλλοντες "messaging-off"
αὐτῷ "unto-it"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
Γαλιλαίων "of-Galilaia-belonged"
ὧν "of-which"
τὸ "to-the-one"
αἷμα "to-a-blood"
Πειλᾶτος "a-Peilatos"
ἔμιξεν "it-en-mingled"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
θυσιῶν "of-surgings-unto"
αὐτῶν. "of-them." |
|
καὶ
ἀποκριθεὶς
εἶπεν
αὐτοῖς
Δοκεῖτε
ὅτι
οἱ
Γαλιλαῖοι
οὗτοι
ἁμαρτωλοὶ
παρὰ
πάντας
τοὺς
Γαλιλαίους
ἐγένοντο,
ὅτι
ταῦτα
πεπόνθασιν;
And
having-been-separated-off
it-had-said
unto-them,
Ye-think-unto
to-which-a-one
the-ones
Galilaia-belonged
the-ones-these
un-adjusted-along
beside
to-all
to-the-ones
to-Galilaia-belonged
they-had-became,
to-which-a-one
to-the-ones-these
they-hath-had-come-to-experience? |
|
 13:2
καὶ "And"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Δοκεῖτε "Ye-think-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
οἱ "the-ones"
Γαλιλαῖοι "Galilaia-belonged"
οὗτοι "the-ones-these"
ἁμαρτωλοὶ "un-adjusted-along"
παρὰ "beside"
πάντας "to-all"
τοὺς "to-the-ones"
Γαλιλαίους "to-Galilaia-belonged"
ἐγένοντο, "they-had-became,"
ὅτι "to-which-a-one"
ταῦτα "to-the-ones-these"
πεπόνθασιν; "they-hath-had-come-to-experience?" |
|
οὐχί,
λέγω
ὑμῖν,
ἀλλ'
ἐὰν
μὴ
μετανοῆτε
πάντες
ὁμοίως
ἀπολεῖσθε.
Unto-not
I-forth
unto-ye,
other
if-ever
lest
ye-might-consider-with-unto,
all
unto-along-belonged
ye-shall-destruct-off. |
|
 13:3
οὐχί, "Unto-not"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἀλλ' "other"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
μετανοῆτε "ye-might-consider-with-unto,"
πάντες "all"
ὁμοίως "unto-along-belonged"
ἀπολεῖσθε. "ye-shall-destruct-off." |
|
ἢ
ἐκεῖνοι
οἱ
δέκα
ὀκτὼ
ἐφ'
οὓς
ἔπεσεν
ὁ
πύργος
ἐν
τῷ
Σιλωὰμ
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτούς,
δοκεῖτε
ὅτι
αὐτοὶ
ὀφειλέται
ἐγένοντο
παρὰ
πάντας
τοὺς
ἀνθρώπους
τοὺς
κατοικοῦντας
Ἰερουσαλήμ;
Or
the-ones-thither
the-ones
ten
eight
upon
to-which
it-had-fallen,
the-one
a-tower,
in
unto-the-one
unto-a-Siloam,
and
it-killed-off
to-them,
ye-think-unto
to-which-a-one
them
debtors
they-had-became
beside
to-all
to-the-ones
to-mankinds
to-the-ones
to-housing-down-unto
of-a-Hierousalem? |
|
 13:4
ἢ "Or"
ἐκεῖνοι "the-ones-thither"
οἱ "the-ones"
δέκα "ten"
ὀκτὼ "eight"
ἐφ' "upon"
οὓς "to-which"
ἔπεσεν "it-had-fallen,"
ὁ "the-one"
πύργος "a-tower,"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
Σιλωὰμ "unto-a-Siloam,"
καὶ "and"
ἀπέκτεινεν "it-killed-off"
αὐτούς, "to-them,"
δοκεῖτε "ye-think-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
αὐτοὶ "them"
ὀφειλέται "debtors"
ἐγένοντο "they-had-became"
παρὰ "beside"
πάντας "to-all"
τοὺς "to-the-ones"
ἀνθρώπους "to-mankinds"
τοὺς "to-the-ones"
κατοικοῦντας "to-housing-down-unto"
Ἰερουσαλήμ; "of-a-Hierousalem?" |
|
οὐχί,
λέγω
ὑμῖν,
ἀλλ'
ἐὰν
μὴ
μετανοήσητε
πάντες
ὡσαύτως
ἀπολεῖσθε.
Unto-not,
I-forth
unto-ye,
other
if-ever
lest
ye-might-have-considered-with-unto
all
as-unto-it
ye-shall-destruct-off. |
|
 13:5
οὐχί, "Unto-not,"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἀλλ' "other"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
μετανοήσητε "ye-might-have-considered-with-unto"
πάντες "all"
ὡσαύτως "as-unto-it"
ἀπολεῖσθε. "ye-shall-destruct-off." |
|
Ἔλεγεν
δὲ
ταύτην
τὴν
παραβολήν.
Συκῆν
εἶχέν
τις
πεφυτευμένην
ἐν
τῷ
ἀμπελῶνι
αὐτοῦ,
καὶ
ἦλθεν
ζητῶν
καρπὸν
ἐν
αὐτῇ
καὶ
οὐχ
εὗρεν.
It-was-forthing
moreover
to-the-one-this
to-the-one
to-a-casting-beside.
To-a-figging
it-was-holding,
a-one,
to-having-had-come-to-be-planted-of
in
unto-the-one
unto-vining
of-it,
and
it-had-came
seeking-unto
to-a-fruit
in
unto-it
and
not
it-had-found. |
|
 13:6
Ἔλεγεν "It-was-forthing"
δὲ "moreover"
ταύτην "to-the-one-this"
τὴν "to-the-one"
παραβολήν. "to-a-casting-beside."
Συκῆν "To-a-figging"
εἶχέν "it-was-holding,"
τις "a-one,"
πεφυτευμένην "to-having-had-come-to-be-planted-of"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ἀμπελῶνι "unto-vining"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
ἦλθεν "it-had-came"
ζητῶν "seeking-unto"
καρπὸν "to-a-fruit"
ἐν "in"
αὐτῇ "unto-it"
καὶ "and"
οὐχ "not"
εὗρεν. "it-had-found." |
|
εἶπεν
δὲ
πρὸς
τὸν
ἀμπελουργόν
Ἰδοὺ
τρία
ἔτη
ἀφ'
οὗ
ἔρχομαι
ζητῶν
καρπὸν
ἐν
τῇ
συκῇ
ταύτῃ
καὶ
οὐχ
εὑρίσκω:
ἔκκοψον
αὐτήν:
ἵνα
τί
καὶ
τὴν
γῆν
καταργεῖ;
It-had-said
moreover
toward
to-the-one
to-a-vine-worker,
Thou-should-have-had-seen,
to-three
to-years
off
of-which
I-come
seeking-unto
to-a-fruit
in
unto-the-one
unto-a-figging
unto-the-one-this
and
not
I-find;
thou-should-have-felled-out
to-it;
so
to-what-one
and
to-the-one
to-a-soil
it-un-worketh-down-unto? |
|
 13:7
εἶπεν "It-had-said"
δὲ "moreover"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
ἀμπελουργόν "to-a-vine-worker,"
Ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
τρία "to-three"
ἔτη "to-years"
ἀφ' "off"
οὗ "of-which"
ἔρχομαι "I-come"
ζητῶν "seeking-unto"
καρπὸν "to-a-fruit"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
συκῇ "unto-a-figging"
ταύτῃ "unto-the-one-this"
καὶ "and"
οὐχ "not"
εὑρίσκω: "I-find;"
ἔκκοψον "thou-should-have-felled-out"
αὐτήν: "to-it;"
ἵνα "so"
τί "to-what-one"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
γῆν "to-a-soil"
καταργεῖ; "it-un-worketh-down-unto?" |
|
ὁ
δὲ
ἀποκριθεὶς
λέγει
αὐτῷ
Κύριε,
ἄφες
αὐτὴν
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἔτος,
ἕως
ὅτου
σκάψω
περὶ
αὐτὴν
καὶ
βάλω
κόπρια:
The-one
moreover
having-been-separated-off
it-fortheth
unto-it,
Authority-belonged,
thou-should-have-had-sent-off
to-it
and
to-the-one-this
to-the-one
to-a-year
unto-if-which
of-which-a-one
I-might-have-dug
about
to-it
and
I-might-have-had-casted
to-manurelets, |
|
 13:8
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
ἄφες "thou-should-have-had-sent-off"
αὐτὴν "to-it"
καὶ "and"
τοῦτο "to-the-one-this"
τὸ "to-the-one"
ἔτος, "to-a-year"
ἕως "unto-if-which"
ὅτου "of-which-a-one"
σκάψω "I-might-have-dug"
περὶ "about"
αὐτὴν "to-it"
καὶ "and"
βάλω "I-might-have-had-casted"
κόπρια: "to-manurelets," |
|
κἂν
μὲν
ποιήσῃ
καρπὸν
εἰς
τὸ
μέλλον--
εἰ
δὲ
μήγε,
ἐκκόψεις
αὐτήν.
and-ever
indeed
it-might-have-done-unto
to-a-fruit
into
to-the-one
to-impending;
if
moreover
lest-too,
thou-shall-fell-out
to-it. |
|
 13:9
κἂν "and-ever"
μὲν "indeed"
ποιήσῃ "it-might-have-done-unto"
καρπὸν "to-a-fruit"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
μέλλον-- "to-impending;"
εἰ "if"
δὲ "moreover"
μήγε, "lest-too,"
ἐκκόψεις "thou-shall-fell-out"
αὐτήν. "to-it." |
|
Ἦν
δὲ
διδάσκων
ἐν
μιᾷ
τῶν
συναγωγῶν
ἐν
τοῖς
σάββασιν.
It-was
moreover
teaching
in
unto-one
of-the-ones
of-leadings-together
in
unto-the-ones
unto-a-sabbaths. |
|
 13:10
Ἦν "It-was"
δὲ "moreover"
διδάσκων "teaching"
ἐν "in"
μιᾷ "unto-one"
τῶν "of-the-ones"
συναγωγῶν "of-leadings-together"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
σάββασιν. "unto-a-sabbaths." |
|
καὶ
ἰδοὺ
γυνὴ
πνεῦμα
ἔχουσα
ἀσθενείας
ἔτη
δέκα
ὀκτώ,
καὶ
ἦν
συνκύπτουσα
καὶ
μὴ
δυναμένη
ἀνακύψαι
εἰς
τὸ
παντελές.
And
thou-should-have-had-seen,
a-woman
to-a-currenting-to
holding
of-an-un-vigoring-of
to-years
to-ten
to-eight,
and
it-was
leaning-together
and
lest
abling
to-have-leaned-up
into
to-the-one
to-all-finished. |
|
 13:11
καὶ "And"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
γυνὴ "a-woman"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
ἔχουσα "holding"
ἀσθενείας "of-an-un-vigoring-of"
ἔτη "to-years"
δέκα "to-ten"
ὀκτώ, "to-eight,"
καὶ "and"
ἦν "it-was"
συνκύπτουσα "leaning-together"
καὶ "and"
μὴ "lest"
δυναμένη "abling"
ἀνακύψαι "to-have-leaned-up"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
παντελές. "to-all-finished." |
|
ἰδὼν
δὲ
αὐτὴν
ὁ
Ἰησοῦς
προσεφώνησεν
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Γύναι,
ἀπολέλυσαι
τῆς
ἀσθενείας
σου,
Having-had-seen
moreover
to-it,
the-one
an-Iesous,
it-sounded-toward-unto
and
it-had-said
unto-it,
Woman,
thou-had-come-to-be-loosed-off
of-the-one
of-an-un-vigoring-of
of-thee, |
|
 13:12
ἰδὼν "Having-had-seen"
δὲ "moreover"
αὐτὴν "to-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
προσεφώνησεν "it-sounded-toward-unto"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῇ "unto-it,"
Γύναι, "Woman,"
ἀπολέλυσαι "thou-had-come-to-be-loosed-off"
τῆς "of-the-one"
ἀσθενείας "of-an-un-vigoring-of"
σου, "of-thee," |
|
καὶ
ἐπέθηκεν
αὐτῇ
τὰς
χεῖρας:
καὶ
παραχρῆμα
ἀνωρθώθη,
καὶ
ἐδόξαζεν
τὸν
θεόν.
and
it-placed-upon
unto-it
to-the-ones
to-hands;
and
beside-to-an-affording-to
it-was-en-straightly-jutted-up
and
it-was-reckoning-to
to-the-one
to-a-Deity. |
|
 13:13
καὶ "and"
ἐπέθηκεν "it-placed-upon"
αὐτῇ "unto-it"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας: "to-hands;"
καὶ "and"
παραχρῆμα "beside-to-an-affording-to"
ἀνωρθώθη, "it-was-en-straightly-jutted-up"
καὶ "and"
ἐδόξαζεν "it-was-reckoning-to"
τὸν "to-the-one"
θεόν. "to-a-Deity." |
|
ἀποκριθεὶς
δὲ
ὁ
ἀρχισυνάγωγος,
ἀγανακτῶν
ὅτι
τῷ
σαββάτῳ
ἐθεράπευσεν
ὁ
Ἰησοῦς,
ἔλεγεν
τῷ
ὄχλῳ
ὅτι
Ἓξ
ἡμέραι
εἰσὶν
ἐν
αἷς
δεῖ
ἐργάζεσθαι:
ἐν
αὐταῖς
οὖν
ἐρχόμενοι
θεραπεύεσθε
καὶ
μὴ
τῇ
ἡμέρᾳ
τοῦ
σαββάτου.
Having-been-separated-off
moreover
the-one
a-leading-together-firster,
excess-vexing-unto
to-which-a-one
unto-the-one
unto-a-sabbath
it-ministered-of,
the-one
an-Iesous,
it-was-forthing
unto-the-one
unto-a-crowd
to-which-a-one,
Six
days
they-be
in
unto-which
it-bindeth
to-work-to;
in
unto-them
accordingly
coming
ye-should-be-ministered-of
and
lest
unto-the-one
unto-a-day
of-the-one
of-a-sabbath. |
|
 13:14
ἀποκριθεὶς "Having-been-separated-off"
δὲ "moreover"
ὁ "the-one"
ἀρχισυνάγωγος, "a-leading-together-firster,"
ἀγανακτῶν "excess-vexing-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
τῷ "unto-the-one"
σαββάτῳ "unto-a-sabbath"
ἐθεράπευσεν "it-ministered-of,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς, "an-Iesous,"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
τῷ "unto-the-one"
ὄχλῳ "unto-a-crowd"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἓξ "Six"
ἡμέραι "days"
εἰσὶν "they-be"
ἐν "in"
αἷς "unto-which"
δεῖ "it-bindeth"
ἐργάζεσθαι: "to-work-to;"
ἐν "in"
αὐταῖς "unto-them"
οὖν "accordingly"
ἐρχόμενοι "coming"
θεραπεύεσθε "ye-should-be-ministered-of"
καὶ "and"
μὴ "lest"
τῇ "unto-the-one"
ἡμέρᾳ "unto-a-day"
τοῦ "of-the-one"
σαββάτου. "of-a-sabbath." |
|
ἀπεκρίθη
δὲ
αὐτῷ
ὁ
κύριος
καὶ
εἶπεν
Ὑποκριταί,
ἕκαστος
ὑμῶν
τῷ
σαββάτῳ
οὐ
λύει
τὸν
βοῦν
αὐτοῦ
ἢ
τὸν
ὄνον
ἀπὸ
τῆς
φάτνης
καὶ
ἀπάγων
ποτίζει;
It-was-separated-off
moreover
unto-it,
the-one
Authority-belonged,
and
it-had-said,
Separater-under,
each
of-ye
unto-the-one
unto-a-sabbath
not
it-looseth
to-the-one
to-an-ox
of-it
or
to-the-one
to-a-donkey
off
of-the-one
of-a-manger
and
leading-off
it-drinkeeth-to? |
|
 13:15
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
δὲ "moreover"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged,"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said,"
Ὑποκριταί, "Separater-under,"
ἕκαστος "each"
ὑμῶν "of-ye"
τῷ "unto-the-one"
σαββάτῳ "unto-a-sabbath"
οὐ "not"
λύει "it-looseth"
τὸν "to-the-one"
βοῦν "to-an-ox"
αὐτοῦ "of-it"
ἢ "or"
τὸν "to-the-one"
ὄνον "to-a-donkey"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
φάτνης "of-a-manger"
καὶ "and"
ἀπάγων "leading-off"
ποτίζει; "it-drinkeeth-to?" |
|
ταύτην
δὲ
θυγατέρα
Ἀβραὰμ
οὖσαν,
ἣν
ἔδησεν
ὁ
Σατανᾶς
ἰδοὺ
δέκα
καὶ
ὀκτὼ
ἔτη,
οὐκ
ἔδει
λυθῆναι
ἀπὸ
τοῦ
δεσμοῦ
τούτου
τῇ
ἡμέρᾳ
τοῦ
σαββάτου;
To-the-one-this
moreover
to-a-daughter
of-an-Abraam
to-being,
to-which
it-binded,
the-one
a-satanas,
thou-should-have-had-seen,
to-ten
and
to-eight
to-years,
not
it-was-binding
to-have-been-loosed
off
of-the-one
of-a-tie
of-the-one-this
unto-the-one
unto-a-day
of-the-one
of-a-sabbath? |
|
 13:16
ταύτην "To-the-one-this"
δὲ "moreover"
θυγατέρα "to-a-daughter"
Ἀβραὰμ "of-an-Abraam"
οὖσαν, "to-being,"
ἣν "to-which"
ἔδησεν "it-binded,"
ὁ "the-one"
Σατανᾶς "a-satanas,"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
δέκα "to-ten"
καὶ "and"
ὀκτὼ "to-eight"
ἔτη, "to-years,"
οὐκ "not"
ἔδει "it-was-binding"
λυθῆναι "to-have-been-loosed"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
δεσμοῦ "of-a-tie"
τούτου "of-the-one-this"
τῇ "unto-the-one"
ἡμέρᾳ "unto-a-day"
τοῦ "of-the-one"
σαββάτου; "of-a-sabbath?" |
|
Καὶ
ταῦτα
λέγοντος
αὐτοῦ
κατῃσχύνοντο
πάντες
οἱ
ἀντικείμενοι
αὐτῷ,
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
ἔχαιρεν
ἐπὶ
πᾶσιν
τοῖς
ἐνδόξοις
τοῖς
γινομένοις
ὑπ'
αὐτοῦ.
And
to-the-ones-these
of-forthing
of-it
they-were-being-beshamed-down
all
the-ones
ever-a-one-situating
unto-it,
and
all
the-one
a-crowd
it-was-joying
upon
unto-all
unto-the-ones
unto-reckoned-in
unto-the-ones
unto-becoming
under
of-it. |
|
 13:17
Καὶ "And"
ταῦτα "to-the-ones-these"
λέγοντος "of-forthing"
αὐτοῦ "of-it"
κατῃσχύνοντο "they-were-being-beshamed-down"
πάντες "all"
οἱ "the-ones"
ἀντικείμενοι "ever-a-one-situating"
αὐτῷ, "unto-it,"
καὶ "and"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
ὄχλος "a-crowd"
ἔχαιρεν "it-was-joying"
ἐπὶ "upon"
πᾶσιν "unto-all"
τοῖς "unto-the-ones"
ἐνδόξοις "unto-reckoned-in"
τοῖς "unto-the-ones"
γινομένοις "unto-becoming"
ὑπ' "under"
αὐτοῦ. "of-it." |
|
Ἔλεγεν
οὖν
Τίνι
ὁμοία
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ,
καὶ
τίνι
ὁμοιώσω
αὐτήν;
It-was-forthing
accordingly,
Unto-what-one
along-belonged
it-be
the-one
a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity,
and
unto-what-one
I-shall-en-along-belong
to-it? |
|
 13:18
Ἔλεγεν "It-was-forthing"
οὖν "accordingly,"
Τίνι "Unto-what-one"
ὁμοία "along-belonged"
ἐστὶν "it-be"
ἡ "the-one"
βασιλεία "a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
καὶ "and"
τίνι "unto-what-one"
ὁμοιώσω "I-shall-en-along-belong"
αὐτήν; "to-it?" |
|
ὁμοία
ἐστὶν
κόκκῳ
σινάπεως,
ὃν
λαβὼν
ἄνθρωπος
ἔβαλεν
εἰς
κῆπον
ἑαυτοῦ,
καὶ
ηὔξησεν
καὶ
ἐγένετο
εἰς
δένδρον,
καὶ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
κατεσκήνωσεν
ἐν
τοῖς
κλάδοις
αὐτοῦ.
along-belonged
it-be
unto-a-kernel
of-a-mustard
to-which
having-had-taken,
a-mankind,
it-had-casted
into
to-a-garden
of-self,
and
it-procured
and
it-had-became
into
to-a-tree,
and
the-ones
flying-belonged-of
of-the-one
of-a-sky
it-en-tented-down
in
unto-the-ones
unto-twigs
of-it. |
|
 13:19
ὁμοία "along-belonged"
ἐστὶν "it-be"
κόκκῳ "unto-a-kernel"
σινάπεως, "of-a-mustard"
ὃν "to-which"
λαβὼν "having-had-taken,"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
ἔβαλεν "it-had-casted"
εἰς "into"
κῆπον "to-a-garden"
ἑαυτοῦ, "of-self,"
καὶ "and"
ηὔξησεν "it-procured"
καὶ "and"
ἐγένετο "it-had-became"
εἰς "into"
δένδρον, "to-a-tree,"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
πετεινὰ "flying-belonged-of"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ "of-a-sky"
κατεσκήνωσεν "it-en-tented-down"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
κλάδοις "unto-twigs"
αὐτοῦ. "of-it." |
|
Καὶ
πάλιν
εἶπεν
Τίνι
ὁμοιώσω
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ;
And
unto-furthered
it-had-said,
Unto-what-one
I-shall-en-along-belong
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity? |
|
 13:20
Καὶ "And"
πάλιν "unto-furthered"
εἶπεν "it-had-said,"
Τίνι "Unto-what-one"
ὁμοιώσω "I-shall-en-along-belong"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ; "of-a-Deity?" |
|
ὁμοία
ἐστὶν
ζύμῃ,
ἣν
λαβοῦσα
γυνὴ
ἔκρυψεν
εἰς
ἀλεύρου
σάτα
τρία
ἕως
οὗ
ἐζυμώθη
ὅλον.
Along-belonged
it-be
unto-a-leaven,
to-which
having-had-taken,
a-woman,
it-concealed
into
of-en-grinded
to-satons
to-three
unto-if-which
of-which
it-was-en-leavened
to-whole. |
|
 13:21
ὁμοία "Along-belonged"
ἐστὶν "it-be"
ζύμῃ, "unto-a-leaven,"
ἣν "to-which"
λαβοῦσα "having-had-taken,"
γυνὴ "a-woman,"
ἔκρυψεν "it-concealed"
εἰς "into"
ἀλεύρου "of-en-grinded"
σάτα "to-satons"
τρία "to-three"
ἕως "unto-if-which"
οὗ "of-which"
ἐζυμώθη "it-was-en-leavened"
ὅλον. "to-whole." |
|
Καὶ
διεπορεύετο
κατὰ
πόλεις
καὶ
κώμας
διδάσκων
καὶ
πορείαν
ποιούμενος
εἰς
Ἰεροσόλυμα.
And
it-was-traversing-through-of
down
to-cities
and
to-villages
teaching
and
to-a-traversing-of
doing-unto
into
to-a-Hiersoluma. |
|
 13:22
Καὶ "And"
διεπορεύετο "it-was-traversing-through-of"
κατὰ "down"
πόλεις "to-cities"
καὶ "and"
κώμας "to-villages"
διδάσκων "teaching"
καὶ "and"
πορείαν "to-a-traversing-of"
ποιούμενος "doing-unto"
εἰς "into"
Ἰεροσόλυμα. "to-a-Hiersoluma." |
|
Εἶπεν
δέ
τις
αὐτῷ
Κύριε,
εἰ
ὀλίγοι
οἱ
σωζόμενοι;
ὁ
δὲ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
It-had-said
moreover,
a-one,
unto-it,
Authority-belonged,
if
little
the-ones
being-saved?
The-one
moreover
it-had-said
toward
to-them, |
|
 13:23
Εἶπεν "It-had-said"
δέ "moreover,"
τις "a-one,"
αὐτῷ "unto-it,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
εἰ "if"
ὀλίγοι "little"
οἱ "the-ones"
σωζόμενοι; "being-saved?"
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
πρὸς "toward"
αὐτούς "to-them," |
|
Ἀγωνίζεσθε
εἰσελθεῖν
διὰ
τῆς
στενῆς
θύρας,
ὅτι
πολλοί,
λέγω
ὑμῖν,
ζητήσουσιν
εἰσελθεῖν
καὶ
οὐκ
ἰσχύσουσιν,
ye-should-struggle-to
to-have-had-came-into
through
of-the-one
of-narrowed
of-a-portal,
to-which-a-one
much,
I-forth
unto-ye,
they-shall-seek-unto
to-have-had-came-into
and
not
they-shall-force-hold, |
|
 13:24
Ἀγωνίζεσθε "ye-should-struggle-to"
εἰσελθεῖν "to-have-had-came-into"
διὰ "through"
τῆς "of-the-one"
στενῆς "of-narrowed"
θύρας, "of-a-portal,"
ὅτι "to-which-a-one"
πολλοί, "much,"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ζητήσουσιν "they-shall-seek-unto"
εἰσελθεῖν "to-have-had-came-into"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἰσχύσουσιν, "they-shall-force-hold," |
|
ἀφ'
οὗ
ἂν
ἐγερθῇ
ὁ
οἰκοδεσπότης
καὶ
ἀποκλείσῃ
τὴν
θύραν,
καὶ
ἄρξησθε
ἔξω
ἑστάναι
καὶ
κρούειν
τὴν
θύραν
λέγοντες
Κύριε,
ἄνοιξον
ἡμῖν:
καὶ
ἀποκριθεὶς
ἐρεῖ
ὑμῖν
Οὐκ
οἶδα
ὑμᾶς
πόθεν
ἐστέ.
off
of-which
ever
it-might-have-been-roused
the-one
a-house-master
and
it-might-have-latched-off
to-the-one
to-a-portal,
and
ye-might-have-firsted
out-unto-which
to-have-had-come-to-stand
and
to-knock
to-the-one
to-a-portal,
forthing,
Authority-belonged,
thou-should-have-opened-up
unto-us;
and
having-been-separated-off
it-shall-utter
unto-ye,
Not
I-had-come-to-see
to-ye
whither-from
ye-be. |
|
 13:25
ἀφ' "off"
οὗ "of-which"
ἂν "ever"
ἐγερθῇ "it-might-have-been-roused"
ὁ "the-one"
οἰκοδεσπότης "a-house-master"
καὶ "and"
ἀποκλείσῃ "it-might-have-latched-off"
τὴν "to-the-one"
θύραν, "to-a-portal,"
καὶ "and"
ἄρξησθε "ye-might-have-firsted"
ἔξω "out-unto-which"
ἑστάναι "to-have-had-come-to-stand"
καὶ "and"
κρούειν "to-knock"
τὴν "to-the-one"
θύραν "to-a-portal,"
λέγοντες "forthing,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
ἄνοιξον "thou-should-have-opened-up"
ἡμῖν: "unto-us;"
καὶ "and"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
ἐρεῖ "it-shall-utter"
ὑμῖν "unto-ye,"
Οὐκ "Not"
οἶδα "I-had-come-to-see"
ὑμᾶς "to-ye"
πόθεν "whither-from"
ἐστέ. "ye-be." |
|
τότε
ἄρξεσθε
λέγειν
Ἐφάγομεν
ἐνώπιόν
σου
καὶ
ἐπίομεν,
καὶ
ἐν
ταῖς
πλατείαις
ἡμῶν
ἐδίδαξας:
To-the-one-which-also
ye-shall-first
to-forth,
We-had-devoured
in-looked
of-thee
and
we-had-drank,
and
in
unto-the-ones
unto-broad
of-us
thou-taught. |
|
 13:26
τότε "To-the-one-which-also"
ἄρξεσθε "ye-shall-first"
λέγειν "to-forth,"
Ἐφάγομεν "We-had-devoured"
ἐνώπιόν "in-looked"
σου "of-thee"
καὶ "and"
ἐπίομεν, "we-had-drank,"
καὶ "and"
ἐν "in"
ταῖς "unto-the-ones"
πλατείαις "unto-broad"
ἡμῶν "of-us"
ἐδίδαξας: "thou-taught." |
|
καὶ
ἐρεῖ
λέγων
ὑμῖν
Οὐκ
οἶδα
πόθεν
ἐστέ:
ἀπόστητε
ἀπ'
ἐμοῦ,
πάντες
ἐργάται
ἀδικίας.
And
it-shall-utter
forthing
unto-ye,
Not
I-had-come-to-see
whither-from
ye-be;
ye-should-have-had-stood-off
off
of-ME,
all
workers
of-an-un-coursing-unto. |
|
 13:27
καὶ "And"
ἐρεῖ "it-shall-utter"
λέγων "forthing"
ὑμῖν "unto-ye,"
Οὐκ "Not"
οἶδα "I-had-come-to-see"
πόθεν "whither-from"
ἐστέ: "ye-be;"
ἀπόστητε "ye-should-have-had-stood-off"
ἀπ' "off"
ἐμοῦ, "of-ME,"
πάντες "all"
ἐργάται "workers"
ἀδικίας. "of-an-un-coursing-unto." |
|
Ἐκεῖ
ἔσται
ὁ
κλαυθμὸς
καὶ
ὁ
βρυγμὸς
τῶν
ὀδόντων,
ὅταν
ὄψησθε
Ἀβραὰμ
καὶ
Ἰσαὰκ
καὶ
Ἰακὼβ
καὶ
πάντας
τοὺς
προφήτας
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
θεοῦ,
ὑμᾶς
δὲ
ἐκβαλλομένους
ἔξω.
Thither
it-shall-be
the-one
a-sobbing-of
and
the-one
a-grating-of
of-the-ones
of-teeth,
which-also-ever
ye-might-have-beheld
to-an-Abraam
and
to-an-Isaak
and
to-an-Iakob
and
to-all
to-the-ones
to-declarers-before
in
unto-the-one
unto-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity,
to-ye
moreover
to-being-casted-out
out-unto-which. |
|
 13:28
Ἐκεῖ "Thither"
ἔσται "it-shall-be"
ὁ "the-one"
κλαυθμὸς "a-sobbing-of"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
βρυγμὸς "a-grating-of"
τῶν "of-the-ones"
ὀδόντων, "of-teeth,"
ὅταν "which-also-ever"
ὄψησθε "ye-might-have-beheld"
Ἀβραὰμ "to-an-Abraam"
καὶ "and"
Ἰσαὰκ "to-an-Isaak"
καὶ "and"
Ἰακὼβ "to-an-Iakob"
καὶ "and"
πάντας "to-all"
τοὺς "to-the-ones"
προφήτας "to-declarers-before"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
βασιλείᾳ "unto-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
ὑμᾶς "to-ye"
δὲ "moreover"
ἐκβαλλομένους "to-being-casted-out"
ἔξω. "out-unto-which." |
|
καὶ
ἥξουσιν
ἀπὸ
ἀνατολῶν
καὶ
δυσμῶν
καὶ
ἀπὸ
βορρᾶ
καὶ
νότου
καὶ
ἀνακλιθήσονται
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
θεοῦ.
And
they-shall-arrive
off
of-finishings-up
and
of-sinkeeings
and
off
of-a-north
and
of-a-tropic
and
they-shall-be-reclined-up
in
unto-the-one
unto-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity. |
|
 13:29
καὶ "And"
ἥξουσιν "they-shall-arrive"
ἀπὸ "off"
ἀνατολῶν "of-finishings-up"
καὶ "and"
δυσμῶν "of-sinkeeings"
καὶ "and"
ἀπὸ "off"
βορρᾶ "of-a-north"
καὶ "and"
νότου "of-a-tropic"
καὶ "and"
ἀνακλιθήσονται "they-shall-be-reclined-up"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
βασιλείᾳ "unto-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
|
καὶ
ἰδοὺ
εἰσὶν
ἔσχατοι
οἳ
ἔσονται
πρῶτοι,
καὶ
εἰσὶν
πρῶτοι
οἳ
ἔσονται
ἔσχατοι.
And
thou-should-have-had-seen,
they-be
most-bordered
which
they-shall-be
most-before,
and
they-be
most-before
which
they-shall-be
most-bordered. |
|
 13:30
καὶ "And"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
εἰσὶν "they-be"
ἔσχατοι "most-bordered"
οἳ "which"
ἔσονται "they-shall-be"
πρῶτοι, "most-before,"
καὶ "and"
εἰσὶν "they-be"
πρῶτοι "most-before"
οἳ "which"
ἔσονται "they-shall-be"
ἔσχατοι. "most-bordered." |
|
Ἐν
αὐτῇ
τῇ
ὥρᾳ
προσῆλθάν
τινες
Φαρισαῖοι
λέγοντες
αὐτῷ
Ἔξελθε
καὶ
πορεύου
ἐντεῦθεν,
ὅτι
Ἡρῴδης
θέλει
σε
ἀποκτεῖναι.
In
unto-it
unto-the-one
unto-an-hour
they-came-toward,
ones
Faris-belonged,
forthing
unto-it,
Thou-should-have-had-came-out
and
thou-should-traverse-of
in-also-from,
to-which-a-one
a-Herodes
it-determineth
to-thee
to-have-killed-off. |
|
 13:31
Ἐν "In"
αὐτῇ "unto-it"
τῇ "unto-the-one"
ὥρᾳ "unto-an-hour"
προσῆλθάν "they-came-toward,"
τινες "ones"
Φαρισαῖοι "Faris-belonged,"
λέγοντες "forthing"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἔξελθε "Thou-should-have-had-came-out"
καὶ "and"
πορεύου "thou-should-traverse-of"
ἐντεῦθεν, "in-also-from,"
ὅτι "to-which-a-one"
Ἡρῴδης "a-Herodes"
θέλει "it-determineth"
σε "to-thee"
ἀποκτεῖναι. "to-have-killed-off." |
|
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Πορευθέντες
εἴπατε
τῇ
ἀλώπεκι
ταύτῃ
Ἰδοὺ
ἐκβάλλω
δαιμόνια
καὶ
ἰάσεις
ἀποτελῶ
σήμερον
καὶ
αὔριον,
καὶ
τῇ
τρίτῃ
τελειοῦμαι.
And
it-had-said
unto-them,
Having-been-traversed-of
ye-should-have-had-said
unto-the-one
unto-a-fox
unto-the-one-this,
Thou-should-have-had-seen,
I-casteth-out
to-daimonlets
and
to-curings
I-finish-off-unto
this-day
and
to-morrow,
and
unto-the-one
unto-third
I-be-en-finish-belonged. |
|
 13:32
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Πορευθέντες "Having-been-traversed-of"
εἴπατε "ye-should-have-had-said"
τῇ "unto-the-one"
ἀλώπεκι "unto-a-fox"
ταύτῃ "unto-the-one-this,"
Ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἐκβάλλω "I-casteth-out"
δαιμόνια "to-daimonlets"
καὶ "and"
ἰάσεις "to-curings"
ἀποτελῶ "I-finish-off-unto"
σήμερον "this-day"
καὶ "and"
αὔριον, "to-morrow,"
καὶ "and"
τῇ "unto-the-one"
τρίτῃ "unto-third"
τελειοῦμαι. "I-be-en-finish-belonged." |
|
πλὴν
δεῖ
με
σήμερον
καὶ
αὔριον
καὶ
τῇ
ἐχομένῃ
πορεύεσθαι,
ὅτι
οὐκ
ἐνδέχεται
προφήτην
ἀπολέσθαι
ἔξω
Ἰερουσαλήμ.
To-beyond,
it-bindeth
to-me
this-day
and
to-morrow
and
unto-the-one
unto-being-held
to-traverse-of,
to-which-a-one
not
it-receiveth-in
to-a-declarer-before
to-have-had-destructed-off
out-unto-which
of-an-Herousalem. |
|
 13:33
πλὴν "To-beyond,"
δεῖ "it-bindeth"
με "to-me"
σήμερον "this-day"
καὶ "and"
αὔριον "to-morrow"
καὶ "and"
τῇ "unto-the-one"
ἐχομένῃ "unto-being-held"
πορεύεσθαι, "to-traverse-of,"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐκ "not"
ἐνδέχεται "it-receiveth-in"
προφήτην "to-a-declarer-before"
ἀπολέσθαι "to-have-had-destructed-off"
ἔξω "out-unto-which"
Ἰερουσαλήμ. "of-an-Herousalem." |
|
Ἰερουσαλήμ
Ἰερουσαλήμ,
ἡ
ἀποκτείνουσα
τοὺς
προφήτας
καὶ
λιθοβολοῦσα
τοὺς
ἀπεσταλμένους
πρὸς
αὐτήν,--
ποσάκις
ἠθέλησα
ἐπισυνάξαι
τὰ
τέκνα
σου
ὃν
τρόπον
ὄρνις
τὴν
ἑαυτῆς
νοσσιὰν
ὑπὸ
τὰς
πτέρυγας,
καὶ
οὐκ
ἠθελήσατε.
Hierousalem
Hierousalem,
the-one
killing-off
to-the-ones
to-declarers-before
and
stone-casting-unto
to-the-ones
to-having-had-come-to-be-set-off
toward
to-it,
to-what-which-oft
I-determined
to-have-led-together-upon
to-the-ones
to-producees
of-thee
to-which
to-a-turn
a-bird
to-the-one
of-self
to-a-nesting-unto
under
to-the-ones
to-wings
and
not
ye-determined. |
|
 13:34
Ἰερουσαλήμ "Hierousalem"
Ἰερουσαλήμ, "Hierousalem,"
ἡ "the-one"
ἀποκτείνουσα "killing-off"
τοὺς "to-the-ones"
προφήτας "to-declarers-before"
καὶ "and"
λιθοβολοῦσα "stone-casting-unto"
τοὺς "to-the-ones"
ἀπεσταλμένους "to-having-had-come-to-be-set-off"
πρὸς "toward"
αὐτήν,-- "to-it,"
ποσάκις "to-what-which-oft"
ἠθέλησα "I-determined"
ἐπισυνάξαι "to-have-led-together-upon"
τὰ "to-the-ones"
τέκνα "to-producees"
σου "of-thee"
ὃν "to-which"
τρόπον "to-a-turn"
ὄρνις "a-bird"
τὴν "to-the-one"
ἑαυτῆς "of-self"
νοσσιὰν "to-a-nesting-unto"
ὑπὸ "under"
τὰς "to-the-ones"
πτέρυγας, "to-wings"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἠθελήσατε. "ye-determined." |
|
ἰδοὺ
ἀφίεται
ὑμῖν
ὁ
οἶκος
ὑμῶν.
λέγω
[δὲ]
ὑμῖν,
οὐ
μὴ
ἴδητέ
με
ἕως
εἴπητε
Εὐλογημένος
ὁ
ἐρχόμενος
ἐν
ὀνόματι
Κυρίου.
Thou-should-have-had-seen,
it-be-sent-off
unto-ye
the-one
a-house
of-ye.
I-forth
[moreover]
unto-ye,
not
lest
ye-might-have-had-seen
to-me
unto-if-which
ye-might-have-had-said,
Having-had-come-to-be-goodly-fortheed-unto
the-one
coming
in
unto-a-name
of-Authority-belonged. |
|
 13:35
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἀφίεται "it-be-sent-off"
ὑμῖν "unto-ye"
ὁ "the-one"
οἶκος "a-house"
ὑμῶν. "of-ye."
λέγω "I-forth"
[δὲ] "[moreover]"
ὑμῖν, "unto-ye,"
οὐ "not"
μὴ "lest"
ἴδητέ "ye-might-have-had-seen"
με "to-me"
ἕως "unto-if-which"
εἴπητε "ye-might-have-had-said,"
Εὐλογημένος "Having-had-come-to-be-goodly-fortheed-unto"
ὁ "the-one"
ἐρχόμενος "coming"
ἐν "in"
ὀνόματι "unto-a-name"
Κυρίου. "of-Authority-belonged." |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|