וַיֹּאמֶר
דָּוִד
הֲכִי
יֶשׁ־עוֹד
אֲשֶׁר
נוֹתַר
לְבֵית
שָׁאוּל
וְאֶעֱשֶׂה
עִמּוֹ
חֶסֶד
בַּעֲבוּר
יְהוֹנָתָן |
9:1
waYomer
Däwid
hákhiy
yesh-ôd
ásher
nôtar
l'vëyt
shäûl
w'eéseh
iMô
chešed
Baávûr
y'hônätän |
9:1 ¶
And
Däwiđ
דָּוִד
1732
said,
559
z8799
Is there
x3426
yet
y3426
x5750
any
x834
that is left
3498
z8738
of the house
1004
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,
7586
that I may shew
6213
z8799
x5973
him kindness
2617
for
Yæhônäŧän's
יְהוֹנָתָן
y3083
x3129
sake?
x5668 |
וּלְבֵית
שָׁאוּל
עֶבֶד
וּשְׁמוֹ
צִיבָא
וַיִּקְרְאוּ־לוֹ
אֶל־דָּוִד
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
אֵלָיו
הַאַתָּה
צִיבָא
וַיֹּאמֶר
עַבְדֶּךָ |
9:2
ûl'vëyt
shäûl
eved
ûsh'mô
tziyvä
waYiq'r'û-lô
el-Däwid
waYomer
haMelekh'
ëläyw
haaTäh
tziyvä
waYomer
av'Dekhä |
9:2
And [there was] of the house
1004
of
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
a servant
5650
whose name
8034
[was]
Xîvä´
צִיבָא.
6717
And when they had called
7121
z8799
him unto
x413
Däwiđ
דָּוִד,
1732
the king
4428
said
559
z8799
unto
x413
him, [Art] thou
x859
Xîvä´
צִיבָא?
6717
And he said,
559
z8799
Thy servant
5650
[is he]. |
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
הַאֶפֶס
עוֹד
אִישׁ
לְבֵית
שָׁאוּל
וְאֶעֱשֶׂה
עִמּוֹ
חֶסֶד
אֱלֹהִים
וַיֹּאמֶר
צִיבָא
אֶל־הַמֶּלֶךְ
עוֹד
בֵּן
לִיהוֹנָתָן
נְכֵה
רַגְלָיִם |
9:3
waYomer
haMelekh'
haefeš
ôd
iysh
l'vëyt
shäûl
w'eéseh
iMô
chešed
élohiym
waYomer
tziyvä
el-haMelekh'
ôd
Bën
liyhônätän
n'khëh
rag'läyim |
9:3
And the king
4428
said,
559
z8799
[Is] there not
657
yet
x5750
any
376
of the house
1004
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,
7586
that I may shew
6213
z8799
the kindness
2617
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
unto
x5973
him? And
Xîvä´
צִיבָא
6717
said
559
z8799
unto
x413
the king,
4428
Yæhônäŧän
יְהוֹנָתָן
3083
hath yet
x5750
a son,
1121
[which is] lame
5223
on [his] feet.
7272 |
וַיֹּאמֶר־לוֹ
הַמֶּלֶךְ
אֵיפֹה
הוּא
וַיֹּאמֶר
צִיבָא
אֶל־הַמֶּלֶךְ
הִנֵּה־הוּא
בֵּית
מָכִיר
בֶּן־עַמִּיאֵל
בְּלוֹ
דְבָר |
9:4
waYomer-lô
haMelekh'
ëyfoh
hû
waYomer
tziyvä
el-haMelekh'
hiNëh-hû
Bëyt
mäkhiyr
Ben-aMiyël
B'lô
d'vär |
9:4
And the king
4428
said
559
z8799
unto him, Where
375
[is] he?
x1931
And
Xîvä´
צִיבָא
6717
said
559
z8799
unto
x413
the king,
4428
Behold,
x2009
he
x1931
[is] in the house
1004
of
Mäȼîr
מָכִיר,
4353
the son
1121
of
`Ammî´ël
עַמִּיאֵל,
5988
in
Lö´ Dævär
לֹא־דְּבָר.
3810 |
וַיִּשְׁלַח
הַמֶּלֶךְ
דָּוִד
וַיִּקָּחֵהוּ
מִבֵּית
מָכִיר
בֶּן־עַמִּיאֵל
מִלּוֹ
דְבָר |
9:5
waYish'lach
haMelekh'
Däwid
waYiQächëhû
miBëyt
mäkhiyr
Ben-aMiyël
miLô
d'vär |
9:5 ¶
Then king
4428
Däwiđ
דָּוִד
1732
sent,
7971
z8799
and fetched
3947
z8799
him out of the house
1004
x4480
of
Mäȼîr
מָכִיר,
4353
the son
1121
of
`Ammî´ël
עַמִּיאֵל,
5988
from
Lö´ Dævär
לֹא־דְּבָר.
3810
x4480 |
וַיָּבֹא
מְפִיבֹשֶׁת
בֶּן־יְהוֹנָתָן
בֶּן־שָׁאוּל
אֶל־דָּוִד
וַיִּפֹּל
עַל־פָּנָיו
וַיִּשְׁתָּחוּ
וַיֹּאמֶר
דָּוִד
מְפִיבֹשֶׁת
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה
עַבְדֶּךָ |
9:6
waYävo
m'fiyvoshet
Ben-y'hônätän
Ben-shäûl
el-Däwid
waYiPol
al-Pänäyw
waYish'Tächû
waYomer
Däwid
m'fiyvoshet
waYomer
hiNëh
av'Dekhä |
9:6
Now when
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת,
4648
the son
1121
of
Yæhônäŧän
יְהוֹנָתָן,
3083
the son
1121
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,
7586
was come
935
z8799
unto
x413
Däwiđ
דָּוִד,
1732
he fell
5307
z8799
on
x5921
his face,
6440
and did reverence.
7812
z8691
And
Däwiđ
דָּוִד
1732
said,
559
z8799
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת.
4648
And he answered,
559
z8799
Behold
x2009
thy servant!
5650 |
וַיֹּאמֶר
לוֹ
דָוִד
אַל־תִּירָא
כִּי
עָשֹׂה
אֶעֱשֶׂה
עִמְּךָ
חֶסֶד
בַּעֲבוּר
יְהוֹנָתָן
אָבִיךָ
וַהֲשִׁבֹתִי
לְךָ
אֶת־כָּל־שְׂדֵה
שָׁאוּל
אָבִיךָ
וְאַתָּה
תֹּאכַל
לֶחֶם
עַל־שֻׁלְחָנִי
תָּמִיד |
9:7
waYomer
lô
däwid
al-Tiyrä
Kiy
äsoh
eéseh
iM'khä
chešed
Baávûr
y'hônätän
äviykhä
waháshivotiy
l'khä
et-Käl-s'dëh
shäûl
äviykhä
w'aTäh
Tokhal
lechem
al-shul'chäniy
Tämiyd |
9:7 ¶
And
Däwiđ
דָּוִד
1732
said
559
z8799
unto him, Fear
3372
z8799
not:
x408
for
x3588
I will surely
y6213
z8800
shew
6213
z8799
x5973
thee kindness
2617
for
Yæhônäŧän
יְהוֹנָתָן
3083
thy father's
1
sake,
x5668
and will restore
7725
z8689
thee
x853
all
x3605
the land
7704
of
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
thy father;
1
and thou
x859
shalt eat
398
z8799
bread
3899
at
x5921
my table
7979
continually.
8548 |
וַיִּשְׁתַּחוּ
וַיֹּאמֶר
מֶה
עַבְדֶּךָ
כִּי
פָנִיתָ
אֶל־הַכֶּלֶב
הַמֵּת
אֲשֶׁר
כָּמוֹנִי |
9:8
waYish'Tachû
waYomer
meh
av'Dekhä
Kiy
fäniytä
el-haKelev
haMët
ásher
Kämôniy |
9:8
And he bowed
y7812
z8691
himself,
x7812
and said,
559
z8799
What
x4100
[is] thy servant,
5650
that
x3588
thou shouldest look
6437
z8804
upon
x413
such
x834
a dead
4191
z8801
dog
3611
as I
x3644
[am]? |
וַיִּקְרָא
הַמֶּלֶךְ
אֶל־צִיבָא
נַעַר
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
כֹּל
אֲשֶׁר
הָיָה
לְשָׁאוּל
וּלְכָל־בֵּיתוֹ
נָתַתִּי
לְבֶן־אֲדֹנֶיךָ |
9:9
waYiq'rä
haMelekh'
el-tziyvä
naar
shäûl
waYomer
ëläyw
Kol
ásher
häyäh
l'shäûl
ûl'khäl-Bëytô
nätaTiy
l'ven-ádoneykhä |
9:9 ¶
Then the king
4428
called
7121
z8799
to
x413
Xîvä´
צִיבָא,
6717
Šä´ûl's
שָׁאוּל
7586
servant,
5288
and said
559
z8799
unto
x413
him, I have given
5414
z8804
unto thy
´áđôn's
אֲדוֹן
113
son
1121
all
x3605
that
x834
pertained
1961
z8804
to
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586
and to all
x3605
his house.
1004 |
וְעָבַדְתָּ
לּוֹ
אֶת־הָאֲדָמָה
אַתָּה
וּבָנֶיךָ
וַעֲבָדֶיךָ
וְהֵבֵאתָ
וְהָיָה
לְבֶן־אֲדֹנֶיךָ
לֶּחֶם
וַאֲכָלוֹ
וּמְפִיבֹשֶׁת
בֶּן־אֲדֹנֶיךָ
יֹאכַל
תָּמִיד
לֶחֶם
עַל־שֻׁלְחָנִי
וּלְצִיבָא
חֲמִשָּׁה
עָשָׂר
בָּנִים
וְעֶשְׂרִים
עֲבָדִים |
9:10
w'ävad'Tä
Lô
et-häádämäh
aTäh
ûväneykhä
waávädeykhä
w'hëvëtä
w'häyäh
l'ven-ádoneykhä
Lechem
waákhälô
ûm'fiyvoshet
Ben-ádoneykhä
yokhal
Tämiyd
lechem
al-shul'chäniy
ûl'tziyvä
chámiSHäh
äsär
Bäniym
w'es'riym
ávädiym |
9:10
Thou
x859
therefore, and thy sons,
1121
and thy servants,
5650
shall till
5647
z8804
x853
the land
127
for him, and thou shalt bring
935
z8689
in [the fruits], that thy
´áđôn's
אֲדוֹן
113
son
1121
may have
x1961
food
3899
to eat:
398
z8804
but
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת
4648
thy
´áđôn's
אֲדוֹן
113
son
1121
shall eat
398
z8799
bread
3899
alway
8548
at
x5921
my table.
7979
Now
Xîvä´
צִיבָא
6717
had fifteen
2568
6240
sons
1121
and twenty
6242
servants.
5650 |
וַיֹּאמֶר
צִיבָא
אֶל־הַמֶּלֶךְ
כְּכֹל
אֲשֶׁר
יְצַוֶּה
אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
אֶת־עַבְדּוֹ
כֵּן
יַעֲשֶׂה
עַבְדֶּךָ
וּמְפִיבֹשֶׁת
אֹכֵל
עַל־שֻׁלְחָנִי
כְּאַחַד
מִבְּנֵי
הַמֶּלֶךְ |
9:11
waYomer
tziyvä
el-haMelekh'
K'khol
ásher
y'tzaûeh
ádoniy
haMelekh'
et-av'Dô
Kën
yaáseh
av'Dekhä
ûm'fiyvoshet
okhël
al-shul'chäniy
K'achad
miB'nëy
haMelekh' |
9:11
Then said
559
z8799
Xîvä´
צִיבָא
6717
unto
x413
the king,
4428
According to all
x3605
that
x834
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
the king
4428
hath commanded
6680
z8762
x853
his servant,
5650
so
x3651
shall thy servant
5650
do.
6213
z8799
As for
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת,
4648
[said the king], he shall eat
398
z8802
at
x5921
my table,
7979
as one
259
of the king's
y4428
sons.
1121
x4480
x4428 |
וְלִמְפִיבֹשֶׁת
בֵּן־קָטָן
וּשְׁמוֹ
מִיכָא
וְכֹל
מוֹשַׁב
בֵּית־צִיבָא
עֲבָדִים
לִמְפִיבֹשֶׁת |
9:12
w'lim'fiyvoshet
Bën-qäţän
ûsh'mô
miykhä
w'khol
môshav
Bëyt-tziyvä
ávädiym
lim'fiyvoshet |
9:12
And
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת
4648
had a young
6996
son,
1121
whose name
8034
[was]
Mîȼä´
מִיכָא.
4316
And all
x3605
that dwelt
4186
in the house
1004
of
Xîvä´
צִיבָא
6717
[were] servants
5650
unto
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת.
4648 |
וּמְפִיבֹשֶׁת
יֹשֵׁב
בִּירוּשָׁלִַם
כִּי
עַל־שֻׁלְחַן
הַמֶּלֶךְ
תָּמִיד
הוּא
אֹכֵל
וְהוּא
פִּסֵּחַ
שְׁתֵּי
רַגְלָיו
פ |
9:13
ûm'fiyvoshet
yoshëv
Biyrûshälaim
Kiy
al-shul'chan
haMelekh'
Tämiyd
hû
okhël
w'hû
PiŠëªch
sh'Tëy
rag'läyw
f |
9:13
So
Mæfîvöšeŧ
מְפִיבֹשֶׁת
4648
dwelt
3427
z8802
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:
3389
for
x3588
he
x1931
did eat
398
z8802
continually
8548
at
x5921
the king's
4428
table;
7979
and was lame
6455
on both
8147
his feet.
7272 |