וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר־תַּמּוּ
כָל־הַגּוֹי
לַעֲבוֹר
אֶת־הַיַּרְדֵּן
פ
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
לֵאמֹר |
4:1
way'hiy
Kaásher-TaMû
khäl-haGôy
laávôr
et-haYar'Dën
f
waYomer
y'hwäh
el-y'hôshuª
lëmor |
4:1 ¶
And it came to pass,
x1961
when
x834
all
x3605
the people
1471
were clean
8552
z8804
passed over
5674
z8800
x853
Yardën
יַרדֵּן,
3383
that
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
saying,
559
z8800 |
קְחוּ
לָכֶם
מִן־הָעָם
שְׁנֵים
עָשָׂר
אֲנָשִׁים
אִישׁ־אֶחָד
אִישׁ־אֶחָד
מִשָּׁבֶט |
4:2
q'chû
läkhem
min-hääm
sh'nëym
äsär
ánäshiym
iysh-echäd
iysh-echäd
miSHäveţ |
4:2
Take
3947
z8798
you twelve
8147
6240
men
y582
x376
out of
x4480
the people,
5971
out of every
y259
tribe
y7626
a man,
376
259
x4480
x7626 |
וְצַוּוּ
אוֹתָם
לֵאמֹר
שְׂאוּ־לָכֶם
מִזֶּה
מִתּוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
מִמַּצַּב
רַגְלֵי
הַכֹּהֲנִים
הָכִין
שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה
אֲבָנִים
וְהַעֲבַרְתֶּם
אוֹתָם
עִמָּכֶם
וְהִנַּחְתֶּם
אוֹתָם
בַּמָּלוֹן
אֲשֶׁר־תָּלִינוּ
בוֹ
הַלָּיְלָה
ס |
4:3
w'tzaûû
ôtäm
lëmor
s'û-läkhem
miZeh
miTôkh'
haYar'Dën
miMaTZav
rag'lëy
haKohániym
häkhiyn
sh'Tëym-es'rëh
áväniym
w'haávar'Tem
ôtäm
iMäkhem
w'hiNach'Tem
ôtäm
BaMälôn
ásher-Täliynû
vô
haLäy'läh
š |
4:3
And command
6680
z8761
ye them, saying,
559
z8800
Take
5375
z8798
you hence
x4480
x2088
out of the midst
8432
x4480
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
out of the place
x4480
x4673
where the priests'
3548
feet
7272
stood
y4673
firm,
3559
z8687
twelve
8147
6240
stones,
68
and ye shall carry them over
5674
z8689
x853
with
x5973
you, and leave
y3240
z8689
x5117
them in the lodging place,
4411
where
x834
ye shall lodge
3885
z8799
this night.
3915 |
וַיִּקְרָא
יְהוֹשֻׁעַ
אֶל־שְׁנֵים
הֶעָשָׂר
אִישׁ
אֲשֶׁר
הֵכִין
מִבְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אִישׁ־אֶחָד
אִישׁ־אֶחָד
מִשָּׁבֶט |
4:4
waYiq'rä
y'hôshuª
el-sh'nëym
heäsär
iysh
ásher
hëkhiyn
miB'nëy
yis'räël
iysh-echäd
iysh-echäd
miSHäveţ |
4:4
Then
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
called
7121
z8799
x413
the twelve
8147
6240
men,
376
whom
x834
he had prepared
3559
z8689
of the children
1121
x4480
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
out of every
y259
tribe
y7626
a man:
376
259
x4480
x7626 |
וַיֹּאמֶר
לָהֶם
יְהוֹשֻׁעַ
עִבְרוּ
לִפְנֵי
אֲרוֹן
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
אֶל־תּוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
וְהָרִימוּ
לָכֶם
אִישׁ
אֶבֶן
אַחַת
עַל־שִׁכְמוֹ
לְמִסְפַּר
שִׁבְטֵי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל |
4:5
waYomer
lähem
y'hôshuª
iv'rû
lif'nëy
árôn
y'hwäh
élohëykhem
el-Tôkh'
haYar'Dën
w'häriymû
läkhem
iysh
even
achat
al-shikh'mô
l'miš'Par
shiv'ţëy
v'nëy-yis'räël |
4:5
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
said
559
z8799
unto them, Pass over
5674
z8798
before
6440
the ark
727
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
into
x413
the midst
8432
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
and take ye up
7311
z8685
every
y259
man
376
of you a
x259
stone
68
upon
x5921
his shoulder,
7926
according unto the number
4557
of the tribes
7626
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478 |
לְמַעַן
תִּהְיֶה
זֹאת
אוֹת
בְּקִרְבְּכֶם
כִּי־יִשְׁאָלוּן
בְּנֵיכֶם
מָחָר
לֵאמֹר
מָה
הָאֲבָנִים
הָאֵלֶּה
לָכֶם |
4:6
l'maan
Tih'yeh
zot
ôt
B'qir'B'khem
Kiy-yish'älûn
B'nëykhem
mächär
lëmor
mäh
häáväniym
häëLeh
läkhem |
4:6
That
x4616
this
x2063
may be
x1961
a sign
226
among
7130
you, [that] when
x3588
your children
1121
ask
7592
z8799
[their fathers] in time to come,
4279
saying,
559
z8800
What
x4100
[mean] ye by these
x428
stones?
68 |
וַאֲמַרְתֶּם
לָהֶם
אֲשֶׁר
נִכְרְתוּ
מֵימֵי
הַיַּרְדֵּן
מִפְּנֵי
אֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
בְּעָבְרוֹ
בַּיַּרְדֵּן
נִכְרְתוּ
מֵי
הַיַּרְדֵּן
וְהָיוּ
הָאֲבָנִים
הָאֵלֶּה
לְזִכָּרוֹן
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
עַד־עוֹלָם |
4:7
waámar'Tem
lähem
ásher
nikh'r'tû
mëymëy
haYar'Dën
miP'nëy
árôn
B'riyt-y'hwäh
B'äv'rô
BaYar'Dën
nikh'r'tû
mëy
haYar'Dën
w'häyû
häáväniym
häëLeh
l'ziKärôn
liv'nëy
yis'räël
ad-ôläm |
4:7
Then ye shall answer
559
z8804
them, That
x834
the waters
4325
of
Yardën
יַרדֵּן
3383
were cut off
3772
z8738
before
6440
x4480
the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068
when it passed over
5674
z8800
Yardën
יַרדֵּן,
3383
the waters
4325
of
Yardën
יַרדֵּן
3383
were cut off:
3772
z8738
and these
x428
stones
68
shall be
x1961
for a memorial
2146
unto the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
for
y5704
ever.
5769
x5704 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוֹשֻׁעַ
וַיִּשְׂאוּ
שְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה
אֲבָנִים
מִתּוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
לְמִסְפַּר
שִׁבְטֵי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
וַיַּעֲבִרוּם
עִמָּם
אֶל־הַמָּלוֹן
וַיַּנִּחוּם
שָׁם |
4:8
waYaásû-khën
B'nëy-yis'räël
Kaásher
tziûäh
y'hôshuª
waYis'û
sh'Tëy-es'rëh
áväniym
miTôkh'
haYar'Dën
Kaásher
DiBer
y'hwäh
el-y'hôshuª
l'miš'Par
shiv'ţëy
v'nëy-yis'räël
waYaávirûm
iMäm
el-haMälôn
waYaNichûm
shäm |
4:8
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
did
6213
z8799
so
x3651
as
x834
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
commanded,
6680
z8765
and took up
5375
z8799
twelve
8147
6240
stones
68
out of the midst
8432
x4480
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8765
unto
x413
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
according to the number
4557
of the tribes
7626
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and carried them over
5674
z8686
with
x5973
them unto
x413
the place where they lodged,
4411
and laid them down
y3240
z8686
x5117
there.
x8033 |
וּשְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה
אֲבָנִים
הֵקִים
יְהוֹשֻׁעַ
בְּתוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
תַּחַת
מַצַּב
רַגְלֵי
הַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵי
אֲרוֹן
הַבְּרִית
וַיִּהְיוּ
שָׁם
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה |
4:9
ûsh'Tëym
es'rëh
áväniym
hëqiym
y'hôshuª
B'tôkh'
haYar'Dën
Tachat
maTZav
rag'lëy
haKohániym
nos'ëy
árôn
haB'riyt
waYih'yû
shäm
ad
haYôm
haZeh |
4:9
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
set up
6965
z8689
twelve
8147
6240
stones
68
in the midst
8432
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
in the place
x8478
where the feet
7272
of the priests
3548
which bare
5375
z8802
the ark
727
of the covenant
1285
stood:
4673
and they are
x1961
there
x8033
unto
x5704
this
x2088
day.
3117 |
וְהַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵי
הָאָרוֹן
עֹמְדִים
בְּתוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
עַד
תֹּם
כָּל־הַדָּבָר
אֲשֶׁר־צִוָּה
יְהוָה
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
לְדַבֵּר
אֶל־הָעָם
כְּכֹל
אֲשֶׁר־צִוָּה
מֹשֶׁה
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
וַיְמַהֲרוּ
הָעָם
וַיַּעֲבֹרוּ |
4:10
w'haKohániym
nos'ëy
häärôn
om'diym
B'tôkh'
haYar'Dën
ad
Tom
Käl-haDävär
ásher-tziûäh
y'hwäh
et-y'hôshuª
l'daBër
el-hääm
K'khol
ásher-tziûäh
mosheh
et-y'hôshuª
way'mahárû
hääm
waYaávorû |
4:10 ¶
For the priests
3548
which bare
5375
z8802
the ark
727
stood
5975
z8802
in the midst
8432
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
until
x5704
every thing
1697
x3605
was finished
8552
z8800
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
to speak
1696
z8763
unto
x413
the people,
5971
according to all
x3605
that
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
commanded
6680
z8765
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ:
3091
and the people
5971
hasted
4116
z8762
and passed over.
5674
z8799 |
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר־תַּם
כָּל־הָעָם
לַעֲבוֹר
וַיַּעֲבֹר
אֲרוֹן־יְהוָה
וְהַכֹּהֲנִים
לִפְנֵי
הָעָם |
4:11
way'hiy
Kaásher-Tam
Käl-hääm
laávôr
waYaávor
árôn-y'hwäh
w'haKohániym
lif'nëy
hääm |
4:11
And it came to pass,
x1961
when
x834
all
x3605
the people
5971
were clean
8552
z8804
passed over,
5674
z8800
that the ark
727
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
passed over,
5674
z8799
and the priests,
3548
in the presence
6440
of the people.
5971 |
וַיַּעַבְרוּ
בְּנֵי־רְאוּבֵן
וּבְנֵי־גָד
וַחֲצִי
שֵׁבֶט
הַמְנַשֶּׁה
חֲמֻשִׁים
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
אֲלֵיהֶם
מֹשֶׁה |
4:12
waYaav'rû
B'nëy-r'ûvën
ûv'nëy-gäd
wachátziy
shëveţ
ham'naSHeh
chámushiym
lif'nëy
B'nëy
yis'räël
Kaásher
DiBer
álëyhem
mosheh |
4:12
And the children
1121
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
and the children
1121
of
Gäđ
גָּד,
1410
and half
2677
the tribe
7626
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
passed over
5674
z8799
armed
2571
before
6440
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
as
x834
Möšè
מֹשֶׁה
4872
spake
1696
z8765
unto
x413
them: |
כְּאַרְבָּעִים
אֶלֶף
חֲלוּצֵי
הַצָּבָא
עָבְרוּ
לִפְנֵי
יְהוָה
לַמִּלְחָמָה
אֶל
עַרְבוֹת
יְרִיחוֹ
ס |
4:13
K'ar'Bäiym
elef
chálûtzëy
haTZävä
äv'rû
lif'nëy
y'hwäh
laMil'chämäh
el
ar'vôt
y'riychô
š |
4:13
About forty
705
thousand
505
prepared
2502
z8803
for war
6635
passed over
5674
z8804
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto battle,
4421
to
x413
the plains
6160
of
Yærîçô
יְרִיחוֹ.
3405 |
בַּיּוֹם
הַהוּא
גִּדַּל
יְהוָה
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
בְּעֵינֵי
כָּל־יִשְׂרָאֵל
וַיִּרְאוּ
אֹתוֹ
כַּאֲשֶׁר
יָרְאוּ
אֶת־מֹשֶׁה
כָּל־יְמֵי
חַיָּיו
פ |
4:14
BaYôm
hahû
GiDal
y'hwäh
et-y'hôshuª
B'ëynëy
Käl-yis'räël
waYir'û
otô
Kaásher
yär'û
et-mosheh
Käl-y'mëy
chaYäyw
f |
4:14 ¶
On that
x1931
day
3117
Yähwè
יָהוֶה
3068
magnified
1431
z8765
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
in the sight
5869
of all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
and they feared
3372
z8799
him, as
x834
they feared
3372
z8804
x853
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
all
x3605
the days
3117
of his life.
2416 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
לֵאמֹר |
4:15
waYomer
y'hwäh
el-y'hôshuª
lëmor |
4:15
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
saying,
559
z8800 |
צַוֵּה
אֶת־הַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵי
אֲרוֹן
הָעֵדוּת
וְיַעֲלוּ
מִן־הַיַּרְדֵּן |
4:16
tzaûëh
et-haKohániym
nos'ëy
árôn
häëdût
w'yaálû
min-haYar'Dën |
4:16
Command
6680
z8761
x853
the priests
3548
that bear
5375
z8802
the ark
727
of the testimony,
5715
that they come up
5927
z8799
out of
x4480
Yardën
יַרדֵּן.
3383 |
וַיְצַו
יְהוֹשֻׁעַ
אֶת־הַכֹּהֲנִים
לֵאמֹר
עֲלוּ
מִן־הַיַּרְדֵּן |
4:17
way'tzaw
y'hôshuª
et-haKohániym
lëmor
álû
min-haYar'Dën |
4:17
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
therefore commanded
6680
z8762
x853
the priests,
3548
saying,
559
z8800
Come ye up
5927
z8798
out of
x4480
Yardën
יַרדֵּן.
3383 |
וַיְהִי
*בַּעֲלוֹת
[כַּעֲלוֹת] הַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵי
אֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
מִתּוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
נִתְּקוּ
כַּפּוֹת
רַגְלֵי
הַכֹּהֲנִים
אֶל
הֶחָרָבָה
וַיָּשֻׁבוּ
מֵי־הַיַּרְדֵּן
לִמְקוֹמָם
וַיֵּלְכוּ
כִתְמוֹל־שִׁלְשׁוֹם
עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו |
4:18
way'hiy
*Baálôt
[Kaálôt] haKohániym
nos'ëy
árôn
B'riyt-y'hwäh
miTôkh'
haYar'Dën
niT'qû
KaPôt
rag'lëy
haKohániym
el
hechäräväh
waYäshuvû
mëy-haYar'Dën
lim'qômäm
waYël'khû
khit'môl-shil'shôm
al-Käl-G'dôtäyw |
4:18
And it came to pass,
x1961
when the priests
3548
that bare
5375
z8802
the ark
727
of the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
were come up
5927
z8800
out of the midst
8432
x4480
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
[and] the soles
3709
of the priests'
3548
feet
7272
were lifted up
5423
z8738
unto
x413
the dry land,
2724
that the waters
4325
of
Yardën
יַרדֵּן
3383
returned
7725
z8799
unto their place,
4725
and flowed
y3212
z8799
x1980
over
x5921
all
x3605
his banks,
1415
as
8543
[they did] before.
8032 |
וְהָעָם
עָלוּ
מִן־הַיַּרְדֵּן
בֶּעָשׂוֹר
לַחֹדֶשׁ
הָרִאשׁוֹן
וַיַּחֲנוּ
בַּגִּלְגָּל
בִּקְצֵה
מִזְרַח
יְרִיחוֹ |
4:19
w'hääm
älû
min-haYar'Dën
Beäsôr
lachodesh
härishôn
waYachánû
BaGil'Gäl
Biq'tzëh
miz'rach
y'riychô |
4:19 ¶
And the people
5971
came up
5927
z8804
out of
x4480
Yardën
יַרדֵּן
3383
on the tenth
6218
[day] of the first
7223
month,
2320
and encamped
2583
z8799
in
Gilgäl
גִּלגָּל,
1537
in the east
4217
border
7097
of
Yærîçô
יְרִיחוֹ.
3405 |
וְאֵת
שְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה
הָאֲבָנִים
הָאֵלֶּה
אֲשֶׁר
לָקְחוּ
מִן־הַיַּרְדֵּן
הֵקִים
יְהוֹשֻׁעַ
בַּגִּלְגָּל |
4:20
w'ët
sh'Tëym
es'rëh
häáväniym
häëLeh
ásher
läq'chû
min-haYar'Dën
hëqiym
y'hôshuª
BaGil'Gäl |
4:20
And those
x428
twelve
8147
6240
stones,
68
which
x834
they took
x3947
out
y3947
z8804
of
x4480
Yardën
יַרדֵּן,
3383
did
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
pitch
6965
z8689
in
Gilgäl
גִּלגָּל.
1537 |
וַיֹּאמֶר
אֶל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
אֲשֶׁר
יִשְׁאָלוּן
בְּנֵיכֶם
מָחָר
אֶת־אֲבוֹתָם
לֵאמֹר
מָה
הָאֲבָנִים
הָאֵלֶּה |
4:21
waYomer
el-B'nëy
yis'räël
lëmor
ásher
yish'älûn
B'nëykhem
mächär
et-ávôtäm
lëmor
mäh
häáväniym
häëLeh |
4:21
And he spake
559
z8799
unto
x413
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
When
x834
your children
1121
shall ask
7592
z8799
x853
their fathers
1
in time to come,
4279
saying,
559
z8800
What
x4100
[mean] these
x428
stones?
68 |
וְהוֹדַעְתֶּם
אֶת־בְּנֵיכֶם
לֵאמֹר
בַּיַּבָּשָׁה
עָבַר
יִשְׂרָאֵל
אֶת־הַיַּרְדֵּן
הַזֶּה |
4:22
w'hôda'Tem
et-B'nëykhem
lëmor
BaYaBäshäh
ävar
yis'räël
et-haYar'Dën
haZeh |
4:22
Then ye shall let
x853
your children
1121
know,
3045
z8689
saying,
559
z8800
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
came over
5674
z8804
x853
this
x2088
Yardën
יַרדֵּן
3383
on dry land.
3004 |
אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
אֶת־מֵי
הַיַּרְדֵּן
מִפְּנֵיכֶם
עַד־עָבְרְכֶם
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
לְיַם־סוּף
אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ
מִפָּנֵינוּ
עַד־עָבְרֵנוּ |
4:23
ásher-hôviysh
y'hwäh
élohëykhem
et-mëy
haYar'Dën
miP'nëykhem
ad-äv'r'khem
Kaásher
äsäh
y'hwäh
élohëykhem
l'yam-šûf
ásher-hôviysh
miPänëynû
ad-äv'rënû |
4:23
For
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
dried up
3001
z8689
x853
the waters
4325
of
Yardën
יַרדֵּן
3383
from before
6440
x4480
you, until
x5704
ye were passed over,
5674
z8800
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
did
6213
z8804
to the
Sûf
סוּף
5488
sea,
3220
which
x834
he dried up
3001
z8689
from before
6440
x4480
us, until
x5704
we were gone over:
5674
z8800 |
לְמַעַן
דַּעַת
כָּל־עַמֵּי
הָאָרֶץ
אֶת־יַד
יְהוָה
כִּי
חֲזָקָה
הִיא
לְמַעַן
יְרָאתֶם
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
כָּל־הַיָּמִים
ס |
4:24
l'maan
Daat
Käl-aMëy
hääretz
et-yad
y'hwäh
Kiy
cházäqäh
hiy
l'maan
y'rätem
et-y'hwäh
élohëykhem
Käl-haYämiym
š |
4:24
That
x4616
all
x3605
the people
5971
of the earth
776
might know
3045
z8800
x853
the hand
3027
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that
x3588
it
x1931
[is] mighty:
2389
that
x4616
ye might fear
3372
z8804
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
for ever.
3117
x3605 |