וַיְהִי
הַגּוֹרָל
לְמַטֵּה
מְנַשֶּׁה
כִּי־הוּא
בְּכוֹר
יוֹסֵף
לְמָכִיר
בְּכוֹר
מְנַשֶּׁה
אֲבִי
הַגִּלְעָד
כִּי
הוּא
הָיָה
אִישׁ
מִלְחָמָה
וַיְהִי־לוֹ
הַגִּלְעָד
וְהַבָּשָׁן |
17:1
way'hiy
haGôräl
l'maŢëh
m'naSHeh
Kiy-hû
B'khôr
yôšëf
l'mäkhiyr
B'khôr
m'naSHeh
áviy
haGil'äd
Kiy
hû
häyäh
iysh
mil'chämäh
way'hiy-lô
haGil'äd
w'haBäshän |
17:1 ¶
There was
x1961
also a lot
1486
for the tribe
4294
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה;
4519
for
x3588
he
x1931
[was] the firstborn
1060
of
Yôsëf
יוֹסֵף;
3130
[to wit], for
Mäȼîr
מָכִיר
4353
the firstborn
1060
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
the father
1
of
Gil`äđ
גִּלעָד:
1568
because
x3588
he
x1931
was
x1961
a man
376
of war,
4421
therefore he had
x1961
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
and
Bäšän
בָּשָׁן.
1316 |
וַיְהִי
לִבְנֵי
מְנַשֶּׁה
הַנּוֹתָרִים
לְמִשְׁפְּחֹתָם
לִבְנֵי
אֲבִיעֶזֶר
וְלִבְנֵי־חֵלֶק
וְלִבְנֵי
אַשְׂרִיאֵל
וְלִבְנֵי־שֶׁכֶם
וְלִבְנֵי־חֵפֶר
וְלִבְנֵי
שְׁמִידָע
אֵלֶּה
בְּנֵי
מְנַשֶּׁה
בֶּן־יוֹסֵף
הַזְּכָרִים
לְמִשְׁפְּחֹתָם |
17:2
way'hiy
liv'nëy
m'naSHeh
haNôtäriym
l'mish'P'chotäm
liv'nëy
áviyezer
w'liv'nëy-chëleq
w'liv'nëy
as'riyël
w'liv'nëy-shekhem
w'liv'nëy-chëfer
w'liv'nëy
sh'miydä
ëLeh
B'nëy
m'naSHeh
Ben-yôšëf
haZ'khäriym
l'mish'P'chotäm |
17:2
There was
x1961
also [a lot] for the rest
3498
z8737
of the children
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
by their families;
4940
for the children
1121
of
´Ávî`ezer
אֲבִיעֶזֶר,
44
and for the children
1121
of
Çëlek
חֵלֶק,
2507
and for the children
1121
of
´Aŝrî´ël
אַשׂרִיאֵל,
844
and for the children
1121
of
Šæȼem
שְׁכֶם,
7928
and for the children
1121
of
Çëfer
חֵפֶר,
2660
and for the children
1121
of
Šæmîđä`
שְׁמִידָע:
8061
these
x428
[were] the male
2145
children
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
the son
1121
of
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
by their families.
4940 |
וְלִצְלָפְחָד
בֶּן־חֵפֶר
בֶּן־גִּלְעָד
בֶּן־מָכִיר
בֶּן־מְנַשֶּׁה
לֹא־הָיוּ
לוֹ
בָּנִים
כִּי
אִם־בָּנוֹת
וְאֵלֶּה
שְׁמוֹת
בְּנֹתָיו
מַחְלָה
וְנֹעָה
חָגְלָה
מִלְכָּה
וְתִרְצָה |
17:3
w'litz'läf'chäd
Ben-chëfer
Ben-Gil'äd
Ben-mäkhiyr
Ben-m'naSHeh
lo-häyû
lô
Bäniym
Kiy
im-Bänôt
w'ëLeh
sh'môt
B'notäyw
mach'läh
w'noäh
chäg'läh
mil'Käh
w'tir'tzäh |
17:3 ¶
But
Xælofçäđ
צְלָפחָד,
6765
the son
1121
of
Çëfer
חֵפֶר,
2660
the son
1121
of
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
the son
1121
of
Mäȼîr
מָכִיר,
4353
the son
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
had
x1961
no
x3808
sons,
1121
but
x3588
x518
daughters:
1323
and these
x428
[are] the names
8034
of his daughters,
1323
Maçlà
מַחלָה,
4244
and
Nöåç
נֹחַ,
5270
Çoqlà
חָגלָה,
2295
Milcà
מִלכָּה,
4435
and
Tirxà
תִּרצָה.
8656 |
וַתִּקְרַבְנָה
לִפְנֵי
אֶלְעָזָר
הַכֹּהֵן
וְלִפְנֵי
יְהוֹשֻׁעַ
בִּן־נוּן
וְלִפְנֵי
הַנְּשִׂיאִים
לֵאמֹר
יְהוָה
צִוָּה
אֶת־מֹשֶׁה
לָתֶת־לָנוּ
נַחֲלָה
בְּתוֹךְ
אַחֵינוּ
וַיִּתֵּן
לָהֶם
אֶל־פִּי
יְהוָה
נַחֲלָה
בְּתוֹךְ
אֲחֵי
אֲבִיהֶן |
17:4
waTiq'rav'näh
lif'nëy
el'äzär
haKohën
w'lif'nëy
y'hôshuª
Bin-nûn
w'lif'nëy
haN'siyiym
lëmor
y'hwäh
tziûäh
et-mosheh
lätet-länû
nacháläh
B'tôkh'
achëynû
waYiTën
lähem
el-Piy
y'hwäh
nacháläh
B'tôkh'
áchëy
áviyhen |
17:4
And they came near
7126
z8799
before
6440
´El`äzär
אֶלעָזָר
499
the priest,
3548
and before
6440
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
the son
1121
of
Nûn
נוּן,
5126
and before
6440
the princes,
5387
saying,
559
z8800
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
x853
Möšè
מֹשֶׁה
4872
to give
5414
z8800
us an inheritance
5159
among
8432
our brethren.
251
Therefore according
x413
to the commandment
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
he gave
5414
z8799
them an inheritance
5159
among
8432
the brethren
251
of their father.
1 |
וַיִּפְּלוּ
חַבְלֵי־מְנַשֶּׁה
עֲשָׂרָה
לְבַד
מֵאֶרֶץ
הַגִּלְעָד
וְהַבָּשָׁן
אֲשֶׁר
מֵעֵבֶר
לַיַּרְדֵּן |
17:5
waYiP'lû
chav'lëy-m'naSHeh
ásäräh
l'vad
mëeretz
haGil'äd
w'haBäshän
ásher
mëëver
laYar'Dën |
17:5
And there fell
5307
z8799
ten
6235
portions
2256
to
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
beside
x905
the land
776
x4480
of
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
and
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
which
x834
[were] on the other side
5676
Yardën
יַרדֵּן;
3383 |
כִּי
בְּנוֹת
מְנַשֶּׁה
נָחֲלוּ
נַחֲלָה
בְּתוֹךְ
בָּנָיו
וְאֶרֶץ
הַגִּלְעָד
הָיְתָה
לִבְנֵי־מְנַשֶּׁה
הַנּוֹתָרִים |
17:6
Kiy
B'nôt
m'naSHeh
nächálû
nacháläh
B'tôkh'
Bänäyw
w'eretz
haGil'äd
häy'täh
liv'nëy-m'naSHeh
haNôtäriym |
17:6
Because
x3588
the daughters
1323
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
had
y5157
z8804
an inheritance
5159
x5157
among
8432
his sons:
1121
and the rest
3498
z8737
of
Mænaššè's
מְנַשֶּׁה
4519
sons
1121
had
x1961
the land
776
of
Gil`äđ
גִּלעָד.
1568 |
וַיְהִי
גְבוּל־מְנַשֶּׁה
מֵאָשֵׁר
הַמִּכְמְתָת
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
שְׁכֶם
וְהָלַךְ
הַגְּבוּל
אֶל־הַיָּמִין
אֶל־יֹשְׁבֵי
עֵין
תַּפּוּחַ |
17:7
way'hiy
g'vûl-m'naSHeh
mëäshër
haMikh'm'tät
ásher
al-P'nëy
sh'khem
w'hälakh'
haG'vûl
el-haYämiyn
el-yosh'vëy
ëyn
TaPûªch |
17:7 ¶
And the coast
1366
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
was
x1961
from
´Äšër
אָשֵׁר
836
x4480
to
Miȼmæŧäŧ
מִכמְתָת,
4366
that
x834
[lieth] before
6440
x5921
Šæȼem
שְׁכֶם;
7927
and the border
1366
went along
1980
z8804
on
x413
the right hand
3225
unto
x413
the inhabitants
3427
z8802
of
`Ên Tappûåç
עֵין־תַּפּוּחַ.
5887 |
לִמְנַשֶּׁה
הָיְתָה
אֶרֶץ
תַּפּוּחַ
וְתַפּוּחַ
אֶל־גְּבוּל
מְנַשֶּׁה
לִבְנֵי
אֶפְרָיִם |
17:8
lim'naSHeh
häy'täh
eretz
TaPûªch
w'taPûªch
el-G'vûl
m'naSHeh
liv'nëy
ef'räyim |
17:8
[Now]
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
had
x1961
the land
776
of
Tappûåç
תַּפּוּחַ:
8599
but
Tappûåç
תַּפּוּחַ
8599
on
x413
the border
1366
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
[belonged] to the children
1121
of
´Efrayim
אֶפרַיִם;
669 |
וְיָרַד
הַגְּבוּל
נַחַל
קָנָה
נֶגְבָּה
לַנַּחַל
עָרִים
הָאֵלֶּה
לְאֶפְרַיִם
בְּתוֹךְ
עָרֵי
מְנַשֶּׁה
וּגְבוּל
מְנַשֶּׁה
מִצְּפוֹן
לַנַּחַל
וַיְהִי
תֹצְאֹתָיו
הַיָּמָּה |
17:9
w'yärad
haG'vûl
nachal
qänäh
neg'Bäh
laNachal
äriym
häëLeh
l'ef'rayim
B'tôkh'
ärëy
m'naSHeh
ûg'vûl
m'naSHeh
miTZ'fôn
laNachal
way'hiy
totz'otäyw
haYäMäh |
17:9
And the coast
1366
descended
3381
z8804
unto the river
5158
Känà
קָנָה,
7071
southward
5045
of the river:
5158
these
x428
cities
5892
of
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
[are] among
8432
the cities
5892
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה:
4519
the coast
1366
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
also [was] on the north side
6828
x4480
of the river,
5158
and the outgoings
8444
of it were
x1961
at the sea:
3220 |
נֶגְבָּה
לְאֶפְרַיִם
וְצָפוֹנָה
לִמְנַשֶּׁה
וַיְהִי
הַיָּם
גְּבוּלוֹ
וּבְאָשֵׁר
יִפְגְּעוּן
מִצָּפוֹן
וּבְיִשָּׂשכָר
מִמִּזְרָח |
17:10
neg'Bäh
l'ef'rayim
w'tzäfônäh
lim'naSHeh
way'hiy
haYäm
G'vûlô
ûv'äshër
yif'G'ûn
miTZäfôn
ûv'yiSäçkhär
miMiz'räch |
17:10
Southward
5045
[it was]
´Efrayim's
אֶפרַיִם,
669
and northward
6828
[it was]
Mænaššè's
מְנַשֶּׁה,
4519
and the sea
3220
is
x1961
his border;
1366
and they met together
6293
z8799
in
´Äšër
אָשֵׁר
836
on the north,
6828
x4480
and in
Yiŝŝäjȼär
יִשָּׂשכָר
3485
on the east.
4217
x4480 |
וַיְהִי
לִמְנַשֶּׁה
בְּיִשָּׂשכָר
וּבְאָשֵׁר
בֵּית־שְׁאָן
וּבְנוֹתֶיהָ
וְיִבְלְעָם
וּבְנוֹתֶיהָ
וְאֶת־יֹשְׁבֵי
דֹאר
וּבְנוֹתֶיהָ
וְיֹשְׁבֵי
עֵין־דֹּר
וּבְנֹתֶיהָ
וְיֹשְׁבֵי
תַעְנַךְ
וּבְנֹתֶיהָ
וְיֹשְׁבֵי
מְגִדּוֹ
וּבְנוֹתֶיהָ
שְׁלֹשֶׁת
הַנָּפֶת |
17:11
way'hiy
lim'naSHeh
B'yiSäçkhär
ûv'äshër
Bëyt-sh'än
ûv'nôteyhä
w'yiv'l'äm
ûv'nôteyhä
w'et-yosh'vëy
dor
ûv'nôteyhä
w'yosh'vëy
ëyn-Dor
ûv'noteyhä
w'yosh'vëy
ta'nakh'
ûv'noteyhä
w'yosh'vëy
m'giDô
ûv'nôteyhä
sh'loshet
haNäfet |
17:11
And
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
had
x1961
in
Yiŝŝäjȼär
יִשָּׂשכָר
3485
and in
´Äšër
אָשֵׁר
836
Bêŧ Šæ´än
בֵּית־שְׁאָן
1052
and her towns,
1323
and
Yivlæ`äm
יִבלְעָם
2991
and her towns,
1323
and the inhabitants
3427
z8802
of
Dôr
דּוֹר
1756
and her towns,
1323
and the inhabitants
3427
z8802
of
`Ên Dôr
עֵין־דּוֹר
5874
and her towns,
1323
and the inhabitants
3427
z8802
of
Ta`naȼ
תַּענַך
8590
and her towns,
1323
and the inhabitants
3427
z8802
of
Mæqiddô
מְגִדּוֹ
4023
and her towns,
1323
[even] three
7969
countries.
5316 |
וְלֹא
יָכְלוּ
בְּנֵי
מְנַשֶּׁה
לְהוֹרִישׁ
אֶת־הֶעָרִים
הָאֵלֶּה
וַיּוֹאֶל
הַכְּנַעֲנִי
לָשֶׁבֶת
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת |
17:12
w'lo
yäkh'lû
B'nëy
m'naSHeh
l'hôriysh
et-heäriym
häëLeh
waYôel
haK'naániy
läshevet
Bääretz
haZot |
17:12
Yet the children
1121
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה
4519
could
3201
z8804
not
x3808
drive out
3423
z8687
[the inhabitants of]
x853
those
x428
cities;
5892
but the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים
3669
would
2974
z8686
dwell
3427
z8800
in that
x2088
land.
776 |
וַיְהִי
כִּי
חָזְקוּ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיִּתְּנוּ
אֶת־הַכְּנַעֲנִי
לָמַס
וְהוֹרֵשׁ
לֹא
הוֹרִישׁוֹ
ס |
17:13
way'hiy
Kiy
chäz'qû
B'nëy
yis'räël
waYiT'nû
et-haK'naániy
lämaš
w'hôrësh
lo
hôriyshô
š |
17:13
Yet it came to pass,
x1961
when
x3588
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
were waxen strong,
2388
z8804
that they put
5414
z8799
x853
the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים
3669
to tribute;
4522
but did not
x3808
utterly
y3423
z8687
drive them out.
3423
z8689 |
וַיְדַבְּרוּ
בְּנֵי
יוֹסֵף
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
לֵאמֹר
מַדּוּעַ
נָתַתָּה
לִּי
נַחֲלָה
גּוֹרָל
אֶחָד
וְחֶבֶל
אֶחָד
וַאֲנִי
עַם־רָב
עַד
אֲשֶׁר־עַד־כֹּה
בֵּרְכַנִי
יְהוָה |
17:14
way'daB'rû
B'nëy
yôšëf
et-y'hôshuª
lëmor
maDûª
nätaTäh
Liy
nacháläh
Gôräl
echäd
w'chevel
echäd
waániy
am-räv
ad
ásher-ad-Koh
Bër'khaniy
y'hwäh |
17:14
And the children
1121
of
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
spake
1696
z8762
unto
x854
x853
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091
saying,
559
z8800
Why
x4069
hast thou given
5414
z8804
me [but] one
259
lot
1486
and one
259
portion
2256
to inherit,
5159
seeing I
x589
[am] a great
7227
people,
5971
forasmuch
x5704
as
y5704
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath blessed
1288
z8765
me hitherto?
3541
x834
x5704 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
יְהוֹשֻׁעַ
אִם־עַם־רַב
אַתָּה
עֲלֵה
לְךָ
הַיַּעְרָה
וּבֵרֵאתָ
לְךָ
שָׁם
בְּאֶרֶץ
הַפְּרִזִּי
וְהָרְפָאִים
כִּי־אָץ
לְךָ
הַר־אֶפְרָיִם |
17:15
waYomer
álëyhem
y'hôshuª
im-am-rav
aTäh
álëh
l'khä
haYa'räh
ûvërëtä
l'khä
shäm
B'eretz
haP'riZiy
w'här'fäiym
Kiy-ätz
l'khä
har-ef'räyim |
17:15
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
answered
559
z8799
x413
them, If
x518
thou
x859
[be] a great
7227
people,
5971
[then] get thee up
5927
z8798
to the wood
3293
[country], and cut down
1254
z8765
for thyself there
x8033
in the land
776
of the
Pærizzîm
פְּרִזִּים
6522
and of the giants,
7497
if
x3588
mount
2022
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
be too narrow
213
z8804
for thee. |
וַיֹּאמְרוּ
בְּנֵי
יוֹסֵף
לֹא־יִמָּצֵא
לָנוּ
הָהָר
וְרֶכֶב
בַּרְזֶל
בְּכָל־הַכְּנַעֲנִי
הַיֹּשֵׁב
בְּאֶרֶץ־הָעֵמֶק
לַאֲשֶׁר
בְּבֵית־שְׁאָן
וּבְנוֹתֶיהָ
וְלַאֲשֶׁר
בְּעֵמֶק
יִזְרְעֶאל |
17:16
waYom'rû
B'nëy
yôšëf
lo-yiMätzë
länû
hähär
w'rekhev
Bar'zel
B'khäl-haK'naániy
haYoshëv
B'eretz-häëmeq
laásher
B'vëyt-sh'än
ûv'nôteyhä
w'laásher
B'ëmeq
yiz'r'el |
17:16
And the children
1121
of
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
said,
559
z8799
The hill
2022
is not
x3808
enough
4672
z8735
for us: and all
x3605
the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים
3669
that dwell
3427
z8802
in the land
776
of the valley
6010
have chariots
7393
of iron,
1270
[both they] who
x834
[are] of
Bêŧ Šæ´än
בֵּית־שְׁאָן
1052
and her towns,
1323
and [they] who
x834
[are] of the valley
6010
of
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל.
3157 |
וַיֹּאמֶר
יְהוֹשֻׁעַ
אֶל־בֵּית
יוֹסֵף
לְאֶפְרַיִם
וְלִמְנַשֶּׁה
לֵאמֹר
עַם־רַב
אַתָּה
וְכֹחַ
גָּדוֹל
לָךְ
לֹא־יִהְיֶה
לְךָ
גּוֹרָל
אֶחָד |
17:17
waYomer
y'hôshuª
el-Bëyt
yôšëf
l'ef'rayim
w'lim'naSHeh
lëmor
am-rav
aTäh
w'khoªch
Gädôl
läkh'
lo-yih'yeh
l'khä
Gôräl
echäd |
17:17
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ
3091
spake
559
z8799
unto
x413
the house
1004
of
Yôsëf
יוֹסֵף,
3130
[even] to
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
and to
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,
4519
saying,
559
z8800
Thou
x859
[art] a great
7227
people,
5971
and hast great
1419
power:
3581
thou shalt not
x3808
have
x1961
one
259
lot
1486
[only]: |
כִּי
הַר
יִהְיֶה־לָּךְ
כִּי־יַעַר
הוּא
וּבֵרֵאתוֹ
וְהָיָה
לְךָ
תֹּצְאֹתָיו
כִּי־תוֹרִישׁ
אֶת־הַכְּנַעֲנִי
כִּי
רֶכֶב
בַּרְזֶל
לוֹ
כִּי
חָזָק
הוּא
פ |
17:18
Kiy
har
yih'yeh-Läkh'
Kiy-yaar
hû
ûvërëtô
w'häyäh
l'khä
Totz'otäyw
Kiy-tôriysh
et-haK'naániy
Kiy
rekhev
Bar'zel
lô
Kiy
chäzäq
hû
f |
17:18
But
x3588
the mountain
2022
shall be
x1961
thine; for
x3588
it
x1931
[is] a wood,
3293
and thou shalt cut it down:
1254
z8765
and the outgoings
8444
of it shall be
x1931
thine: for
x3588
thou shalt drive out
3423
z8686
x853
the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים,
3669
though
x3588
they have iron
1270
chariots,
7393
[and] though
x3588
they
x1931
[be] strong.
2389 |