וַיִּקְרְבוּ
יְמֵי־דָוִד
לָמוּת
וַיְצַו
אֶת־שְׁלֹמֹה
בְנוֹ
לֵאמֹר |
2:1
waYiq'r'vû
y'mëy-däwid
lämût
way'tzaw
et-sh'lomoh
v'nô
lëmor |
2:1 ¶
Now the days
3117
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
drew nigh
7126
z8799
that he should die;
4191
z8800
and he charged
6680
z8762
x853
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
his son,
1121
saying,
559
z8800 |
אָנֹכִי
הֹלֵךְ
בְּדֶרֶךְ
כָּל־הָאָרֶץ
וְחָזַקְתָּ
וְהָיִיתָ
לְאִישׁ |
2:2
änokhiy
holëkh'
B'derekh'
Käl-hääretz
w'chäzaq'Tä
w'häyiytä
l'iysh |
2:2
I
x595
go
1980
z8802
the way
1870
of all
x3605
the earth:
776
be thou strong
2388
z8804
therefore, and shew
x1961
thyself a man;
376 |
וְשָׁמַרְתָּ
אֶת־מִשְׁמֶרֶת
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לָלֶכֶת
בִּדְרָכָיו
לִשְׁמֹר
חֻקֹּתָיו
מִצְוֹתָיו
וּמִשְׁפָּטָיו
וְעֵדְוֹתָיו
כַּכָּתוּב
בְּתוֹרַת
מֹשֶׁה
לְמַעַן
תַּשְׂכִּיל
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
תַּעֲשֶׂה
וְאֵת
כָּל־אֲשֶׁר
תִּפְנֶה
שָׁם |
2:3
w'shämar'Tä
et-mish'meret
y'hwäh
éloheykhä
lälekhet
Bid'räkhäyw
lish'mor
chuQotäyw
mitz'wotäyw
ûmish'Päţäyw
w'ëd'wotäyw
KaKätûv
B'tôrat
mosheh
l'maan
Tas'Kiyl
ët
Käl-ásher
Taáseh
w'ët
Käl-ásher
Tif'neh
shäm |
2:3
And keep
8104
z8804
x853
the charge
4931
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to walk
y3212
z8800
x1980
in his ways,
1870
to keep
8104
z8800
his statutes,
2708
and his commandments,
4687
and his judgments,
4941
and his testimonies,
5715
as it is written
3789
z8803
in
x853
the law
8451
of
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
that
x4616
thou mayest prosper
7919
z8686
in all
x3605
that
x834
thou doest,
6213
z8799
and whithersoever
x3605
x834
x8033
thou turnest
6437
z8799
thyself: |
לְמַעַן
יָקִים
יְהוָה
אֶת־דְּבָרוֹ
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
עָלַי
לֵאמֹר
אִם־יִשְׁמְרוּ
בָנֶיךָ
אֶת־דַּרְכָּם
לָלֶכֶת
לְפָנַי
בֶּאֱמֶת
בְּכָל־לְבָבָם
וּבְכָל־נַפְשָׁם
לֵאמֹר
לֹא־יִכָּרֵת
לְךָ
אִישׁ
מֵעַל
כִּסֵּא
יִשְׂרָאֵל |
2:4
l'maan
yäqiym
y'hwäh
et-D'värô
ásher
DiBer
älay
lëmor
im-yish'm'rû
väneykhä
et-Dar'Käm
lälekhet
l'fänay
Beémet
B'khäl-l'väväm
ûv'khäl-naf'shäm
lëmor
lo-yiKärët
l'khä
iysh
mëal
KiŠë
yis'räël |
2:4
That
x4616
Yähwè
יָהוֶה
3068
may continue
6965
z8686
x853
his word
1697
which
x834
he spake
1696
z8765
concerning
x5921
me, saying,
559
z8800
If
x518
thy children
1121
take heed
8104
z8799
to
x853
their way,
1870
to walk
y3212
z8800
x1980
before
6440
me in truth
571
with all
x3605
their heart
3824
and with all
x3605
their soul,
5315
there shall not
x3808
fail
3772
z8735
thee (said
559
z8800
he) a man
376
on
x4480
x5921
the throne
3678
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וְגַם
אַתָּה
יָדַעְתָּ
אֵת
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לִי
יוֹאָב
בֶּן־צְרוּיָה
אֲשֶׁר
עָשָׂה
לִשְׁנֵי־שָׂרֵי
צִבְאוֹת
יִשְׂרָאֵל
לְאַבְנֵר
בֶּן־נֵר
וְלַעֲמָשָׂא
בֶן־יֶתֶר
וַיַּהַרְגֵם
וַיָּשֶׂם
דְּמֵי־מִלְחָמָה
בְּשָׁלֹם
וַיִּתֵּן
דְּמֵי
מִלְחָמָה
בַּחֲגֹרָתוֹ
אֲשֶׁר
בְּמָתְנָיו
וּבְנַעֲלוֹ
אֲשֶׁר
בְּרַגְלָיו |
2:5
w'gam
aTäh
yäda'Tä
ët
ásher-äsäh
liy
yôäv
Ben-tz'rûyäh
ásher
äsäh
lish'nëy-särëy
tziv'ôt
yis'räël
l'av'nër
Ben-nër
w'laámäsä
ven-yeter
waYahar'gëm
waYäsem
D'mëy-mil'chämäh
B'shälom
waYiTën
D'mëy
mil'chämäh
Bachágorätô
ásher
B'mät'näyw
ûv'naálô
ásher
B'rag'läyw |
2:5
Moreover
x1571
thou
x859
knowest
3045
z8804
also
x853
what
x834
Yô´äv
יוֹאָב
3097
the son
1121
of
Xærûyà
צְרוּיָה
6870
did
6213
z8804
to me, [and] what
x834
he did
6213
z8804
to the two
8147
captains
8269
of the hosts
6635
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
unto
´Avnër
אַבנֵר
74
the son
1121
of
Nër
נֵר,
5369
and unto
`Ámäŝä´
עֲמָשָׂא
6021
the son
1121
of
Yeŧer
יֶתֶר,
3500
whom he slew,
2026
z8799
and shed
7760
z8799
the blood
1818
of war
4421
in peace,
7965
and put
5414
z8799
the blood
1818
of war
4421
upon his girdle
2290
that
x834
[was] about his loins,
4975
and in his shoes
5275
that
x834
[were] on his feet.
7272 |
וְעָשִׂיתָ
כְּחָכְמָתֶךָ
וְלֹא־תוֹרֵד
שֵׂיבָתוֹ
בְּשָׁלֹם
שְׁאֹל
ס |
2:6
w'äsiytä
K'chäkh'mätekhä
w'lo-tôrëd
sëyvätô
B'shälom
sh'ol
š |
2:6
Do
6213
z8804
therefore according to thy wisdom,
2451
and let not
x3808
his hoar head
7872
go down
3381
z8686
to the grave
7585
in peace.
7965 |
וְלִבְנֵי
בַרְזִלַּי
הַגִּלְעָדִי
תַּעֲשֶׂה־חֶסֶד
וְהָיוּ
בְּאֹכְלֵי
שֻׁלְחָנֶךָ
כִּי־כֵן
קָרְבוּ
אֵלַי
בְּבָרְחִי
מִפְּנֵי
אַבְשָׁלוֹם
אָחִיךָ |
2:7
w'liv'nëy
var'ziLay
haGil'ädiy
Taáseh-chešed
w'häyû
B'okh'lëy
shul'chänekhä
Kiy-khën
qär'vû
ëlay
B'vär'chiy
miP'nëy
av'shälôm
ächiykhä |
2:7
But shew
6213
z8799
kindness
2617
unto the sons
1121
of
Barzillay
בַּרזִלַּי
1271
the
Gil`äđî
גִּלעָדִי,
1569
and let them be
x1961
of those that eat
398
z8802
at thy table:
7979
for
x3588
so
x3651
they came
7126
z8804
to
x413
me when I fled
1272
z8800
because
6440
x4480
of
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹם
53
thy brother.
251 |
וְהִנֵּה
עִמְּךָ
שִׁמְעִי
בֶן־גֵּרָא
בֶן־הַיְמִינִי
מִבַּחֻרִים
וְהוּא
קִלְלַנִי
קְלָלָה
נִמְרֶצֶת
בְּיוֹם
לֶכְתִּי
מַחֲנָיִם
וְהוּא־יָרַד
לִקְרָאתִי
הַיַּרְדֵּן
וָאֶשָּׁבַע
לוֹ
בַיהוָה
לֵאמֹר
אִם־אֲמִיתְךָ
בֶּחָרֶב |
2:8
w'hiNëh
iM'khä
shim'iy
ven-Gërä
ven-hay'miyniy
miBachuriym
w'hû
qil'laniy
q'läläh
nim'retzet
B'yôm
lekh'Tiy
machánäyim
w'hû-yärad
liq'rätiy
haYar'Dën
wäeSHäva
lô
vayhwäh
lëmor
im-ámiyt'khä
Bechärev |
2:8
And, behold,
x2009
[thou hast] with
x5973
thee
Šim`î
שִׁמעִי
8096
the son
1121
of
Gërä´
גֵּרָא,
1617
a
Benyæmînî
בֶּניְמִינִי
1145
of
Baçurîm
בַּחֻרִים,
980
x4480
which
x1931
cursed
7043
z8765
me with a grievous
4834
z8737
curse
7045
in the day
3117
when I went
y3212
z8800
x1980
to
Maçánayim
מַחֲנַיִם:
4266
but he
x1931
came down
3381
z8804
to meet
7125
z8800
me at
Yardën
יַרדֵּן,
3383
and I sware
7650
z8735
to him by
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800
I will not
x518
put thee to death
4191
z8686
with the sword.
2719 |
וְעַתָּה
אַל־תְּנַקֵּהוּ
כִּי
אִישׁ
חָכָם
אָתָּה
וְיָדַעְתָּ
אֵת
אֲשֶׁר
תַּעֲשֶׂה־לּוֹ
וְהוֹרַדְתָּ
אֶת־שֵׂיבָתוֹ
בְּדָם
שְׁאוֹל |
2:9
w'aTäh
al-T'naQëhû
Kiy
iysh
chäkhäm
äTäh
w'yäda'Tä
ët
ásher
Taáseh-Lô
w'hôrad'Tä
et-sëyvätô
B'däm
sh'ôl |
2:9
Now
x6258
therefore hold him not guiltless:
5352
z8762
x408
for
x3588
thou
x859
[art] a wise
2450
man,
376
and knowest
3045
z8804
x853
what
x834
thou oughtest to do
6213
z8799
unto him; but his
x853
hoar head
7872
bring thou down
3381
z8689
to the grave
7585
with blood.
1818 |
וַיִּשְׁכַּב
דָּוִד
עִם־אֲבֹתָיו
וַיִּקָּבֵר
בְּעִיר
דָּוִד
פ |
2:10
waYish'Kav
Däwid
im-ávotäyw
waYiQävër
B'iyr
Däwid
f |
2:10
So
Däwiđ
דָּוִד
1732
slept
7901
z8799
with
x5973
his fathers,
1
and was buried
6912
z8735
in the city
5892
of
Däwiđ
דָּוִד.
1732 |
וְהַיָּמִים
אֲשֶׁר
מָלַךְ
דָּוִד
עַל־יִשְׂרָאֵל
אַרְבָּעִים
שָׁנָה
בְּחֶבְרוֹן
מָלַךְ
שֶׁבַע
שָׁנִים
וּבִירוּשָׁלִַם
מָלַךְ
שְׁלֹשִׁים
וְשָׁלֹשׁ
שָׁנִים |
2:11
w'haYämiym
ásher
mälakh'
Däwid
al-yis'räël
ar'Bäiym
shänäh
B'chev'rôn
mälakh'
sheva
shäniym
ûviyrûshälaim
mälakh'
sh'loshiym
w'shälosh
shäniym |
2:11
And the days
3117
that
x834
Däwiđ
דָּוִד
1732
reigned
4427
z8804
over
x5921
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
[were] forty
705
years:
8141
seven
7651
years
8141
reigned
4427
z8804
he in
Çevrôn
חֶברוֹן,
2275
and thirty
7970
and three
7969
years
8141
reigned
4427
z8804
he in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
וּשְׁלֹמֹה
יָשַׁב
עַל־כִּסֵּא
דָּוִד
אָבִיו
וַתִּכֹּן
מַלְכֻתוֹ
מְאֹד |
2:12
ûsh'lomoh
yäshav
al-KiŠë
Däwid
äviyw
waTiKon
mal'khutô
m'od |
2:12 ¶
Then sat
3427
z8804
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
upon
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
his father;
1
and his kingdom
4438
was established
3559
z8735
greatly.
3966 |
וַיָּבֹא
אֲדֹנִיָּהוּ
בֶן־חַגֵּית
אֶל־בַּת־שֶׁבַע
אֵם־שְׁלֹמֹה
וַתֹּאמֶר
הֲשָׁלוֹם
בֹּאֶךָ
וַיֹּאמֶר
שָׁלוֹם |
2:13
waYävo
ádoniYähû
ven-chaGëyt
el-Bat-sheva
ëm-sh'lomoh
waTomer
háshälôm
Boekhä
waYomer
shälôm |
2:13 ¶
And
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה
138
the son
1121
of
Çaggîŧ
חַגִּית
2294
came
935
z8799
to
x413
Baŧ Ševa`
בַּת־שֶׁבַע
1339
the mother
517
of
Šælömò
שְׁלֹמֹה.
8010
And she said,
559
z8799
Comest
935
z8800
thou peaceably?
7965
And he said,
559
z8799
Peaceably.
7965 |
וַיֹּאמֶר
דָּבָר
לִי
אֵלָיִךְ
וַתֹּאמֶר
דַּבֵּר |
2:14
waYomer
Dävär
liy
ëläyikh'
waTomer
DaBër |
2:14
He said
559
z8799
moreover, I have somewhat to say
1697
unto
x413
thee. And she said,
559
z8799
Say on.
1696
z8761 |
וַיֹּאמֶר
אַתְּ
יָדַעַתְּ
כִּי־לִי
הָיְתָה
הַמְּלוּכָה
וְעָלַי
שָׂמוּ
כָל־יִשְׂרָאֵל
פְּנֵיהֶם
לִמְלֹךְ
וַתִּסֹּב
הַמְּלוּכָה
וַתְּהִי
לְאָחִי
כִּי
מֵיְהוָה
הָיְתָה
לּוֹ |
2:15
waYomer
aT'
yädaaT'
Kiy-liy
häy'täh
haM'lûkhäh
w'älay
sämû
khäl-yis'räël
P'nëyhem
lim'lokh'
waTiŠov
haM'lûkhäh
waT'hiy
l'ächiy
Kiy
mëy'hwäh
häy'täh
Lô |
2:15
And he said,
559
z8799
Thou
x859
knowest
3045
z8804
that
x3588
the kingdom
4410
was
x1961
mine, and [that] all
x3605
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
set
7760
z8804
their faces
6440
on
x5921
me, that I should reign:
4427
z8800
howbeit the kingdom
4410
is turned about,
5437
z8735
and is become
x1961
my brother's:
251
for
x3588
it was
x1961
his from
Yähwè
יָהוֶה.
3068
x4480 |
וְעַתָּה
שְׁאֵלָה
אַחַת
אָנֹכִי
שֹׁאֵל
מֵאִתָּךְ
אַל־תָּשִׁבִי
אֶת־פָּנָי
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
דַּבֵּר |
2:16
w'aTäh
sh'ëläh
achat
änokhiy
shoël
mëiTäkh'
al-Täshiviy
et-Pänäy
waTomer
ëläyw
DaBër |
2:16
And now
x6258
I
x595
ask
7592
z8802
one
259
petition
7596
of
x4480
x854
thee, deny
7725
z8686
x853
x6440
me
y6440
not.
x408
And she said
559
z8799
unto
x413
him, Say on.
1696
z8761 |
וַיֹּאמֶר
אִמְרִי־נָא
לִשְׁלֹמֹה
הַמֶּלֶךְ
כִּי
לֹא־יָשִׁיב
אֶת־פָּנָיִךְ
וְיִתֶּן־לִי
אֶת־אֲבִישַׁג
הַשּׁוּנַמִּית
לְאִשָּׁה |
2:17
waYomer
im'riy-nä
lish'lomoh
haMelekh'
Kiy
lo-yäshiyv
et-Pänäyikh'
w'yiTen-liy
et-áviyshag
haSHûnaMiyt
l'iSHäh |
2:17
And he said,
559
z8799
Speak,
559
z8798
I pray thee,
x4994
unto
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
the king,
4428
(for
x3588
he will not
x3808
say
y7725
z0
thee
y6440
nay,)
7725
z8686
x853
x6440
that he give
5414
z8799
me
x853
´Ávîšaq
אֲבִישַׁג
49
the
Šûnammîŧ
שׁוּנַמִּית
7767
to wife.
802 |
וַתֹּאמֶר
בַּת־שֶׁבַע
טוֹב
אָנֹכִי
אֲדַבֵּר
עָלֶיךָ
אֶל־הַמֶּלֶךְ |
2:18
waTomer
Bat-sheva
ţôv
änokhiy
ádaBër
äleykhä
el-haMelekh' |
2:18
And
Baŧ Ševa`
בַּת־שֶׁבַע
1339
said,
559
z8799
Well;
2896
I
x595
will speak
1696
z8762
for
x5921
thee unto
x413
the king.
4428 |
וַתָּבֹא
בַת־שֶׁבַע
אֶל־הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
לְדַבֶּר־לוֹ
עַל־אֲדֹנִיָּהוּ
וַיָּקָם
הַמֶּלֶךְ
לִקְרָאתָהּ
וַיִּשְׁתַּחוּ
לָהּ
וַיֵּשֶׁב
עַל־כִּסְאוֹ
וַיָּשֶׂם
כִּסֵּא
לְאֵם
הַמֶּלֶךְ
וַתֵּשֶׁב
לִימִינוֹ |
2:19
waTävo
vat-sheva
el-haMelekh'
sh'lomoh
l'daBer-lô
al-ádoniYähû
waYäqäm
haMelekh'
liq'rätäH
waYish'Tachû
läH
waYëshev
al-Kiš'ô
waYäsem
KiŠë
l'ëm
haMelekh'
waTëshev
liymiynô |
2:19 ¶
Baŧ Ševa`
בַּת־שֶׁבַע
1339
therefore went
935
z8799
unto
x413
king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה,
8010
to speak
1696
z8763
unto him for
x5921
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה.
138
And the king
4428
rose up
6965
z8799
to meet
y7125
z8800
x7122
her, and bowed
y7812
z8691
himself
x7812
unto her, and sat down
3427
z8799
on
x5921
his throne,
3678
and caused a seat
3678
to be set
7760
z8799
for the king's
4428
mother;
517
and she sat
3427
z8799
on his right hand.
3225 |
וַתֹּאמֶר
שְׁאֵלָה
אַחַת
קְטַנָּה
אָנֹכִי
שֹׁאֶלֶת
מֵאִתָּךְ
אַל־תָּשֶׁב
אֶת־פָּנָי
וַיֹּאמֶר־לָהּ
הַמֶּלֶךְ
שַׁאֲלִי
אִמִּי
כִּי
לֹא־אָשִׁיב
אֶת־פָּנָיִךְ |
2:20
waTomer
sh'ëläh
achat
q'ţaNäh
änokhiy
shoelet
mëiTäkh'
al-Täshev
et-Pänäy
waYomer-läH
haMelekh'
shaáliy
iMiy
Kiy
lo-äshiyv
et-Pänäyikh' |
2:20
Then she said,
559
z8799
I
x595
desire
7592
z8802
one
259
small
6996
petition
7596
of
x4480
thee; [I pray thee], say
y7725
z0
me
y6440
not nay.
7725
z8686
x408
x853
x6440
And the king
4428
said
559
z8799
unto her, Ask on,
7592
z8798
my mother:
517
for
x3588
I will not
x3808
say
y7725
z0
thee
y6440
nay.
7725
z8686
x853
x6440 |
וַתֹּאמֶר
יֻתַּן
אֶת־אֲבִישַׁג
הַשֻּׁנַמִּית
לַאֲדֹנִיָּהוּ
אָחִיךָ
לְאִשָּׁה |
2:21
waTomer
yuTan
et-áviyshag
haSHunaMiyt
laádoniYähû
ächiykhä
l'iSHäh |
2:21
And she said,
559
z8799
Let
x853
´Ávîšaq
אֲבִישַׁג
49
the
Šûnammîŧ
שׁוּנַמִּית
7767
be given
5414
z8714
to
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה
138
thy brother
251
to wife.
802 |
וַיַּעַן
הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
וַיֹּאמֶר
לְאִמּוֹ
וְלָמָה
אַתְּ
שֹׁאֶלֶת
אֶת־אֲבִישַׁג
הַשֻּׁנַמִּית
לַאֲדֹנִיָּהוּ
וְשַׁאֲלִי־לוֹ
אֶת־הַמְּלוּכָה
כִּי
הוּא
אָחִי
הַגָּדוֹל
מִמֶּנִּי
וְלוֹ
וּלְאֶבְיָתָר
הַכֹּהֵן
וּלְיוֹאָב
בֶּן־צְרוּיָה
פ |
2:22
waYaan
haMelekh'
sh'lomoh
waYomer
l'iMô
w'lämäh
aT'
shoelet
et-áviyshag
haSHunaMiyt
laádoniYähû
w'shaáliy-lô
et-haM'lûkhäh
Kiy
hû
ächiy
haGädôl
miMeNiy
w'lô
ûl'ev'yätär
haKohën
ûl'yôäv
Ben-tz'rûyäh
f |
2:22
And king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
answered
6030
z8799
and said
559
z8799
unto his mother,
517
And why
x4100
dost thou
x859
ask
7592
z8802
x853
´Ávîšaq
אֲבִישַׁג
49
the
Šûnammîŧ
שׁוּנַמִּית
7767
for
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה?
138
ask
7592
z8798
for him
x853
the kingdom
4410
also; for
x3588
he
x1931
[is] mine
x4480
elder
1419
brother;
251
even for him, and for
´Evyäŧär
אֶביָתָר
54
the priest,
3548
and for
Yô´äv
יוֹאָב
3097
the son
1121
of
Xærûyà
צְרוּיָה.
6870 |
וַיִּשָּׁבַע
הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
בַּיהוָה
לֵאמֹר
כֹּה
יַעֲשֶׂה־לִּי
אֱלֹהִים
וְכֹה
יוֹסִיף
כִּי
בְנַפְשׁוֹ
דִּבֶּר
אֲדֹנִיָּהוּ
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה |
2:23
waYiSHäva
haMelekh'
sh'lomoh
Bayhwäh
lëmor
Koh
yaáseh-Liy
élohiym
w'khoh
yôšiyf
Kiy
v'naf'shô
DiBer
ádoniYähû
et-haDävär
haZeh |
2:23
Then king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
sware
7650
z8735
by
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
do
6213
z8799
so
x3541
to me, and more
x3254
also,
y3254
z8686
x3541
if
x3588
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה
138
have not spoken
1696
z8765
x853
this
x2088
word
1697
against his own life.
5315 |
וְעַתָּה
חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֱכִינַנִי
*וַיּוֹשִׁיבִינִי
[וַיּוֹשִׁיבַנִי] עַל־כִּסֵּא
דָּוִד
אָבִי
וַאֲשֶׁר
עָשָׂה־לִי
בַּיִת
כַּאֲשֶׁר
דִּבֵּר
כִּי
הַיּוֹם
יוּמַת
אֲדֹנִיָּהוּ |
2:24
w'aTäh
chay-y'hwäh
ásher
hékhiynaniy
*waYôshiyviyniy
[waYôshiyvaniy] al-KiŠë
Däwid
äviy
waásher
äsäh-liy
Bayit
Kaásher
DiBër
Kiy
haYôm
yûmat
ádoniYähû |
2:24
Now
x6258
therefore, [as]
Yähwè
יָהוֶה
3068
liveth,
2416
which
x834
hath established
3559
z8689
me, and set
3427
z8686
me on
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
my father,
1
and who
x834
hath made
6213
z8804
me an house,
1004
as
x834
he promised,
1696
z8765
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה
138
shall be put to death
4191
z8714
this day.
3117 |
וַיִּשְׁלַח
הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
בְּיַד
בְּנָיָהוּ
בֶן־יְהוֹיָדָע
וַיִּפְגַּע־בּוֹ
וַיָּמֹת
ס |
2:25
waYish'lach
haMelekh'
sh'lomoh
B'yad
B'näyähû
ven-y'hôyädä
waYif'Ga-Bô
waYämot
š |
2:25
And king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
sent
7971
z8799
by the hand
3027
of
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
the son
1121
of
Yæhôyäđä`
יְהוֹיָדָע;
3077
and he fell
6293
z8799
upon him that he died.
4191
z8799 |
וּלְאֶבְיָתָר
הַכֹּהֵן
אָמַר
הַמֶּלֶךְ
עֲנָתֹת
לֵךְ
עַל־שָׂדֶיךָ
כִּי
אִישׁ
מָוֶת
אָתָּה
וּבַיּוֹם
הַזֶּה
לֹא
אֲמִיתֶךָ
כִּי־נָשָׂאתָ
אֶת־אֲרוֹן
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
לִפְנֵי
דָּוִד
אָבִי
וְכִי
הִתְעַנִּיתָ
בְּכֹל
אֲשֶׁר־הִתְעַנָּה
אָבִי |
2:26
ûl'ev'yätär
haKohën
ämar
haMelekh'
ánätot
lëkh'
al-sädeykhä
Kiy
iysh
mäwet
äTäh
ûvaYôm
haZeh
lo
ámiytekhä
Kiy-näsätä
et-árôn
ádonäy
y'hôih
lif'nëy
Däwid
äviy
w'khiy
hit'aNiytä
B'khol
ásher-hit'aNäh
äviy |
2:26 ¶
And unto
´Evyäŧär
אֶביָתָר
54
the priest
3548
said
559
z8804
the king,
4428
Get
y3212
z8798
x1980
thee to
`Ánäŧôŧ
עֲנָתוֹת,
6068
unto
x5921
thine own fields;
7704
for
x3588
thou
x859
[art] worthy
376
of death:
4194
but I will not
x3808
at this
x2088
time
3117
put thee to death,
4191
z8686
because
x3588
thou barest
5375
z8804
x853
the ark
727
of
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה
y3069
x3068
before
6440
Däwiđ
דָּוִד
1732
my father,
1
and because
x3588
thou hast been afflicted
6031
z8694
in all
x3605
wherein
x834
my father
1
was afflicted.
6031
z8694 |
וַיְגָרֶשׁ
שְׁלֹמֹה
אֶת־אֶבְיָתָר
מִהְיוֹת
כֹּהֵן
לַיהוָה
לְמַלֵּא
אֶת־דְּבַר
יְהוָה
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
עַל־בֵּית
עֵלִי
בְּשִׁלֹה
פ |
2:27
way'gäresh
sh'lomoh
et-ev'yätär
mih'yôt
Kohën
layhwäh
l'maLë
et-D'var
y'hwäh
ásher
DiBer
al-Bëyt
ëliy
B'shiloh
f |
2:27
So
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
thrust out
1644
z8762
x853
´Evyäŧär
אֶביָתָר
54
from being
x4480
x1961
priest
3548
unto
Yähwè
יָהוֶה;
3068
that he might fulfil
4390
z8763
x853
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
which
x834
he spake
1696
z8765
concerning
x5921
the house
1004
of
`Ëlî
עֵלִי
5941
in
Šîlò
שִׁילֹה.
7887 |
וְהַשְּׁמֻעָה
בָּאָה
עַד־יוֹאָב
כִּי
יוֹאָב
נָטָה
אַחֲרֵי
אֲדֹנִיָּה
וְאַחֲרֵי
אַבְשָׁלוֹם
לֹא
נָטָה
וַיָּנָס
יוֹאָב
אֶל־אֹהֶל
יְהוָה
וַיַּחֲזֵק
בְּקַרְנוֹת
הַמִּזְבֵּחַ |
2:28
w'haSH'muäh
Bääh
ad-yôäv
Kiy
yôäv
näţäh
achárëy
ádoniYäh
w'achárëy
av'shälôm
lo
näţäh
waYänäš
yôäv
el-ohel
y'hwäh
waYacházëq
B'qar'nôt
haMiz'Bëªch |
2:28 ¶
Then tidings
8052
came
935
z8804
to
x5704
Yô´äv
יוֹאָב:
3097
for
x3588
Yô´äv
יוֹאָב
3097
had turned
5186
z8804
after
310
´Áđöniyyà
אֲדֹנִיָּה,
138
though he turned
5186
z8804
not
x3808
after
310
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹם.
53
And
Yô´äv
יוֹאָב
3097
fled
5127
z8799
unto
x413
the tabernacle
168
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and caught hold
2388
z8686
on the horns
7161
of the altar.
4196 |
וַיֻּגַּד
לַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
כִּי
נָס
יוֹאָב
אֶל־אֹהֶל
יְהוָה
וְהִנֵּה
אֵצֶל
הַמִּזְבֵּחַ
וַיִּשְׁלַח
שְׁלֹמֹה
אֶת־בְּנָיָהוּ
בֶן־יְהוֹיָדָע
לֵאמֹר
לֵךְ
פְּגַע־בּוֹ |
2:29
waYuGad
laMelekh'
sh'lomoh
Kiy
näš
yôäv
el-ohel
y'hwäh
w'hiNëh
ëtzel
haMiz'Bëªch
waYish'lach
sh'lomoh
et-B'näyähû
ven-y'hôyädä
lëmor
lëkh'
P'ga-Bô |
2:29
And it was told
5046
z8714
king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
that
x3588
Yô´äv
יוֹאָב
3097
was fled
5127
z8804
unto
x413
the tabernacle
168
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and, behold,
x2009
[he is] by
681
the altar.
4196
Then
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
sent
7971
z8799
x853
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
the son
1121
of
Yæhôyäđä`
יְהוֹיָדָע,
3077
saying,
559
z8800
Go,
y3212
z8798
x1980
fall
6293
z8798
upon him. |
וַיָּבֹא
בְנָיָהוּ
אֶל־אֹהֶל
יְהוָה
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
כֹּה־אָמַר
הַמֶּלֶךְ
צֵא
וַיֹּאמֶר
לֹא
כִּי
פֹה
אָמוּת
וַיָּשֶׁב
בְּנָיָהוּ
אֶת־הַמֶּלֶךְ
דָּבָר
לֵאמֹר
כֹּה־דִבֶּר
יוֹאָב
וְכֹה
עָנָנִי |
2:30
waYävo
v'näyähû
el-ohel
y'hwäh
waYomer
ëläyw
Koh-ämar
haMelekh'
tzë
waYomer
lo
Kiy
foh
ämût
waYäshev
B'näyähû
et-haMelekh'
Dävär
lëmor
Koh-diBer
yôäv
w'khoh
änäniy |
2:30
And
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
came
935
z8799
to
x413
the tabernacle
168
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and said
559
z8799
unto
x413
him, Thus
x3541
saith
559
z8804
the king,
4428
Come forth.
3318
z8798
And he said,
559
z8799
Nay;
x3808
but
x3588
I will die
4191
z8799
here.
x6311
And
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
brought
7725
z0
x853
the king
4428
word
1697
again,
y7725
z8686
saying,
559
z8800
Thus
x3541
said
1696
z8765
Yô´äv
יוֹאָב,
3097
and thus
x3541
he answered
6030
z8804
me. |
וַיֹּאמֶר
לוֹ
הַמֶּלֶךְ
עֲשֵׂה
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
וּפְגַע־בּוֹ
וּקְבַרְתּוֹ
וַהֲסִירֹתָ
דְּמֵי
חִנָּם
אֲשֶׁר
שָׁפַךְ
יוֹאָב
מֵעָלַי
וּמֵעַל
בֵּית
אָבִי |
2:31
waYomer
lô
haMelekh'
ásëh
Kaásher
DiBer
ûf'ga-Bô
ûq'var'Tô
wahášiyrotä
D'mëy
chiNäm
ásher
shäfakh'
yôäv
mëälay
ûmëal
Bëyt
äviy |
2:31
And the king
4428
said
559
z8799
unto him, Do
6213
z8798
as
x834
he hath said,
1696
z8765
and fall
6293
z8798
upon him, and bury
6912
z8804
him; that thou mayest take away
5493
z8689
the innocent
2600
blood,
1818
which
x834
Yô´äv
יוֹאָב
3097
shed,
8210
z8804
from
x4480
x5921
me, and from
x4480
x5921
the house
1004
of my father.
1 |
וְהֵשִׁיב
יְהוָה
אֶת־דָּמוֹ
עַל־רֹאשׁוֹ
אֲשֶׁר
פָּגַע
בִּשְׁנֵי־אֲנָשִׁים
צַדִּקִים
וְטֹבִים
מִמֶּנּוּ
וַיַּהַרְגֵם
בַּחֶרֶב
וְאָבִי
דָוִד
לֹא
יָדָע
אֶת־אַבְנֵר
בֶּן־נֵר
שַׂר־צְבָא
יִשְׂרָאֵל
וְאֶת־עֲמָשָׂא
בֶן־יֶתֶר
שַׂר־צְבָא
יְהוּדָה |
2:32
w'hëshiyv
y'hwäh
et-Dämô
al-roshô
ásher
Päga
Bish'nëy-ánäshiym
tzaDiqiym
w'ţoviym
miMeNû
waYahar'gëm
Bacherev
w'äviy
däwid
lo
yädä
et-av'nër
Ben-nër
sar-tz'vä
yis'räël
w'et-ámäsä
ven-yeter
sar-tz'vä
y'hûdäh |
2:32
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall return
7725
z8689
x853
his blood
1818
upon
x5921
his own head,
7218
who
x834
fell
6293
z8804
upon two
8147
men
y582
x376
more righteous
6662
and better
2896
than
x4480
he, and slew
2026
z8799
them with the sword,
2719
my father
1
Däwiđ
דָּוִד
1732
not
x3808
knowing
3045
z8804
[thereof, to wit],
x853
´Avnër
אַבנֵר
74
the son
1121
of
Nër
נֵר,
5369
captain
8269
of the host
6635
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and
`Ámäŝä´
עֲמָשָׂא
6021
the son
1121
of
Yeŧer
יֶתֶר,
3500
captain
8269
of the host
6635
of
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |
וְשָׁבוּ
דְמֵיהֶם
בְּרֹאשׁ
יוֹאָב
וּבְרֹאשׁ
זַרְעוֹ
לְעֹלָם
וּלְדָוִד
וּלְזַרְעוֹ
וּלְבֵיתוֹ
וּלְכִסְאוֹ
יִהְיֶה
שָׁלוֹם
עַד־עוֹלָם
מֵעִם
יְהוָה |
2:33
w'shävû
d'mëyhem
B'rosh
yôäv
ûv'rosh
zar'ô
l'oläm
ûl'däwid
ûl'zar'ô
ûl'vëytô
ûl'khiš'ô
yih'yeh
shälôm
ad-ôläm
mëim
y'hwäh |
2:33
Their blood
1818
shall therefore return
7725
z8804
upon the head
7218
of
Yô´äv
יוֹאָב,
3097
and upon the head
7218
of his seed
2233
for ever:
5769
but upon
Däwiđ
דָּוִד,
1732
and upon his seed,
2233
and upon his house,
1004
and upon his throne,
3678
shall there be
x1961
peace
7965
for
y5704
ever
5769
x5704
from
x4480
x5973
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיַּעַל
בְּנָיָהוּ
בֶּן־יְהוֹיָדָע
וַיִּפְגַּע־בּוֹ
וַיְמִתֵהוּ
וַיִּקָּבֵר
בְּבֵיתוֹ
בַּמִּדְבָּר |
2:34
waYaal
B'näyähû
Ben-y'hôyädä
waYif'Ga-Bô
way'mitëhû
waYiQävër
B'vëytô
BaMid'Bär |
2:34
So
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
the son
1121
of
Yæhôyäđä`
יְהוֹיָדָע
3077
went up,
5927
z8799
and fell
6293
z8799
upon him, and slew
4191
z8686
him: and he was buried
6912
z8735
in his own house
1004
in the wilderness.
4057 |
וַיִּתֵּן
הַמֶּלֶךְ
אֶת־בְּנָיָהוּ
בֶן־יְהוֹיָדָע
תַּחְתָּיו
עַל־הַצָּבָא
וְאֶת־צָדוֹק
הַכֹּהֵן
נָתַן
הַמֶּלֶךְ
תַּחַת
אֶבְיָתָר |
2:35
waYiTën
haMelekh'
et-B'näyähû
ven-y'hôyädä
Tach'Täyw
al-haTZävä
w'et-tzädôq
haKohën
nätan
haMelekh'
Tachat
ev'yätär |
2:35 ¶
And the king
4428
put
5414
z8799
x853
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
the son
1121
of
Yæhôyäđä`
יְהוֹיָדָע
3077
in his room
x8478
over
x5921
the host:
6635
and
Xäđôk
צָדוֹק
6659
the priest
3548
did the king
4428
put
5414
z8804
in the room
x8478
of
´Evyäŧär
אֶביָתָר.
54 |
וַיִּשְׁלַח
הַמֶּלֶךְ
וַיִּקְרָא
לְשִׁמְעִי
וַיֹּאמֶר
לוֹ
בְּנֵה־לְךָ
בַיִת
בִּירוּשָׁלִַם
וְיָשַׁבְתָּ
שָׁם
וְלֹא־תֵצֵא
מִשָּׁם
אָנֶה
וָאָנָה |
2:36
waYish'lach
haMelekh'
waYiq'rä
l'shim'iy
waYomer
lô
B'nëh-l'khä
vayit
Biyrûshälaim
w'yäshav'Tä
shäm
w'lo-tëtzë
miSHäm
äneh
wäänäh |
2:36 ¶
And the king
4428
sent
7971
z8799
and called
7121
z8799
for
Šim`î
שִׁמעִי,
8096
and said
559
z8799
unto him, Build
1129
z8798
thee an house
1004
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and dwell
3427
z8804
there,
x8033
and go not forth
3318
z8799
x3808
thence
x4480
x8033
any
x575
whither.
575 |
וְהָיָה
בְּיוֹם
צֵאתְךָ
וְעָבַרְתָּ
אֶת־נַחַל
קִדְרוֹן
יָדֹעַ
תֵּדַע
כִּי
מוֹת
תָּמוּת
דָּמְךָ
יִהְיֶה
בְרֹאשֶׁךָ |
2:37
w'häyäh
B'yôm
tzët'khä
w'ävar'Tä
et-nachal
qid'rôn
yädoª
Tëda
Kiy
môt
Tämût
Däm'khä
yih'yeh
v'roshekhä |
2:37
For it shall be,
x1961
[that] on the day
3117
thou goest out,
3318
z8800
and passest over
5674
z8804
x853
the brook
5158
Kiđrôn
קִדרוֹן,
6939
thou shalt know
3045
z8799
for certain
3045
z8800
that
x3588
thou shalt surely
y4191
z8800
die:
4191
z8799
thy blood
1818
shall be
x1961
upon thine own head.
7218 |
וַיֹּאמֶר
שִׁמְעִי
לַמֶּלֶךְ
טוֹב
הַדָּבָר
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
כֵּן
יַעֲשֶׂה
עַבְדֶּךָ
וַיֵּשֶׁב
שִׁמְעִי
בִּירוּשָׁלִַם
יָמִים
רַבִּים
ס |
2:38
waYomer
shim'iy
laMelekh'
ţôv
haDävär
Kaásher
DiBer
ádoniy
haMelekh'
Kën
yaáseh
av'Dekhä
waYëshev
shim'iy
Biyrûshälaim
yämiym
raBiym
š |
2:38
And
Šim`î
שִׁמעִי
8096
said
559
z8799
unto the king,
4428
The saying
1697
[is] good:
2896
as
x834
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
the king
4428
hath said,
1696
z8765
so
x3651
will thy servant
5650
do.
6213
z8799
And
Šim`î
שִׁמעִי
8096
dwelt
3427
z8799
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
many
7227
days.
3117 |
וַיְהִי
מִקֵּץ
שָׁלֹשׁ
שָׁנִים
וַיִּבְרְחוּ
שְׁנֵי־עֲבָדִים
לְשִׁמְעִי
אֶל־אָכִישׁ
בֶּן־מַעֲכָה
מֶלֶךְ
גַּת
וַיַּגִּידוּ
לְשִׁמְעִי
לֵאמֹר
הִנֵּה
עֲבָדֶיךָ
בְּגַת |
2:39
way'hiy
miQëtz
shälosh
shäniym
waYiv'r'chû
sh'nëy-ávädiym
l'shim'iy
el-äkhiysh
Ben-maákhäh
melekh'
Gat
waYaGiydû
l'shim'iy
lëmor
hiNëh
ávädeykhä
B'gat |
2:39
And it came to pass
x1961
at the end
7093
x4480
of three
7969
years,
8141
that two
8147
of the servants
5650
of
Šim`î
שִׁמעִי
8096
ran away
1272
z8799
unto
x413
´Äȼîš
אָכִישׁ
397
son
1121
of
Ma`áȼà
מַעֲכָה
4601
king
4428
of
Gaŧ
גַּת.
1661
And they told
5046
z8686
Šim`î
שִׁמעִי,
8096
saying,
559
z8800
Behold,
x2009
thy servants
5650
[be] in
Gaŧ
גַּת.
1661 |
וַיָּקָם
שִׁמְעִי
וַיַּחֲבֹשׁ
אֶת־חֲמֹרוֹ
וַיֵּלֶךְ
גַּתָה
אֶל־אָכִישׁ
לְבַקֵּשׁ
אֶת־עֲבָדָיו
וַיֵּלֶךְ
שִׁמְעִי
וַיָּבֵא
אֶת־עֲבָדָיו
מִגַּת |
2:40
waYäqäm
shim'iy
waYachávosh
et-chámorô
waYëlekh'
Gatäh
el-äkhiysh
l'vaQësh
et-ávädäyw
waYëlekh'
shim'iy
waYävë
et-ávädäyw
miGat |
2:40
And
Šim`î
שִׁמעִי
8096
arose,
6965
z8799
and saddled
2280
z8799
x853
his ass,
2543
and went
y3212
z8799
x1980
to
Gaŧ
גַּת
1661
to
x413
´Äȼîš
אָכִישׁ
397
to seek
1245
z8763
x853
his servants:
5650
and
Šim`î
שִׁמעִי
8096
went,
y3212
z8799
x1980
and brought
935
z8686
x853
his servants
5650
from
Gaŧ
גַּת.
1661
x4480 |
וַיֻּגַּד
לִשְׁלֹמֹה
כִּי־הָלַךְ
שִׁמְעִי
מִירוּשָׁלִַם
גַּת
וַיָּשֹׁב |
2:41
waYuGad
lish'lomoh
Kiy-hälakh'
shim'iy
miyrûshälaim
Gat
waYäshov |
2:41
And it was told
5046
z8714
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
that
x3588
Šim`î
שִׁמעִי
8096
had gone
1980
z8804
from
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
x4480
to
Gaŧ
גַּת,
1661
and was come again.
7725
z8799 |
וַיִּשְׁלַח
הַמֶּלֶךְ
וַיִּקְרָא
לְשִׁמְעִי
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
הֲלוֹא
הִשְׁבַּעְתִּיךָ
בַיהוָה
וָאָעִד
בְּךָ
לֵאמֹר
בְּיוֹם
צֵאתְךָ
וְהָלַכְתָּ
אָנֶה
וָאָנָה
יָדֹעַ
תֵּדַע
כִּי
מוֹת
תָּמוּת
וַתֹּאמֶר
אֵלַי
טוֹב
הַדָּבָר
שָׁמָעְתִּי |
2:42
waYish'lach
haMelekh'
waYiq'rä
l'shim'iy
waYomer
ëläyw
hálô
hish'Ba'Tiykhä
vayhwäh
wääid
B'khä
lëmor
B'yôm
tzët'khä
w'hälakh'Tä
äneh
wäänäh
yädoª
Tëda
Kiy
môt
Tämût
waTomer
ëlay
ţôv
haDävär
shämä'Tiy |
2:42
And the king
4428
sent
7971
z8799
and called
7121
z8799
for
Šim`î
שִׁמעִי,
8096
and said
559
z8799
unto
x413
him, Did I not
x3808
make thee to swear
7650
z8689
by
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and protested
5749
z8686
unto thee, saying,
559
z8800
Know
y3045
z8799
for a certain,
3045
z8800
on the day
3117
thou goest out,
3318
z8800
and walkest
y1980
z8804
abroad
x1980
any
x575
whither,
575
that
x3588
thou shalt surely
y4191
z8800
die?
4191
z8799
and thou saidst
559
z8799
unto
x413
me, The word
1697
[that] I have heard
8085
z8804
[is] good.
2896 |
וּמַדּוּעַ
לֹא
שָׁמַרְתָּ
אֵת
שְׁבֻעַת
יְהוָה
וְאֶת־הַמִּצְוָה
אֲשֶׁר־צִוִּיתִי
עָלֶיךָ |
2:43
ûmaDûª
lo
shämar'Tä
ët
sh'vuat
y'hwäh
w'et-haMitz'wäh
ásher-tziûiytiy
äleykhä |
2:43
Why
x4069
then hast thou not
x3808
kept
8104
z8804
x853
the oath
7621
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and the commandment
4687
that
x834
I have charged
6680
z8765
thee
x5921
with? |
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
אֶל־שִׁמְעִי
אַתָּה
יָדַעְתָּ
אֵת
כָּל־הָרָעָה
אֲשֶׁר
יָדַע
לְבָבְךָ
אֲשֶׁר
עָשִׂיתָ
לְדָוִד
אָבִי
וְהֵשִׁיב
יְהוָה
אֶת־רָעָתְךָ
בְּרֹאשֶׁךָ |
2:44
waYomer
haMelekh'
el-shim'iy
aTäh
yäda'Tä
ët
Käl-härääh
ásher
yäda
l'väv'khä
ásher
äsiytä
l'däwid
äviy
w'hëshiyv
y'hwäh
et-räät'khä
B'roshekhä |
2:44
The king
4428
said
559
z8799
moreover to
x413
Šim`î
שִׁמעִי,
8096
Thou
x859
knowest
3045
z8804
x853
all
x3605
the wickedness
7451
which
x834
thine heart
3824
is privy to,
3045
z8804
that
x834
thou didst
6213
z8804
to
Däwiđ
דָּוִד
1732
my father:
1
therefore
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall return
7725
z8689
x853
thy wickedness
7451
upon thine own head;
7218 |
וְהַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
בָּרוּךְ
וְכִסֵּא
דָוִד
יִהְיֶה
נָכוֹן
לִפְנֵי
יְהוָה
עַד־עוֹלָם |
2:45
w'haMelekh'
sh'lomoh
Bärûkh'
w'khiŠë
däwid
yih'yeh
näkhôn
lif'nëy
y'hwäh
ad-ôläm |
2:45
And king
4428
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
[shall be] blessed,
1288
z8803
and the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
shall be
x1961
established
3559
z8737
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
for
y5704
ever.
5769
x5704 |
וַיְצַו
הַמֶּלֶךְ
אֶת־בְּנָיָהוּ
בֶּן־יְהוֹיָדָע
וַיֵּצֵא
וַיִּפְגַּע־בּוֹ
וַיָּמֹת
וְהַמַּמְלָכָה
נָכוֹנָה
בְּיַד־שְׁלֹמֹה |
2:46
way'tzaw
haMelekh'
et-B'näyähû
Ben-y'hôyädä
waYëtzë
waYif'Ga-Bô
waYämot
w'haMam'läkhäh
näkhônäh
B'yad-sh'lomoh |
2:46
So the king
4428
commanded
6680
z8762
x853
Bænäyà
בְּנָיָה
1141
the son
1121
of
Yæhôyäđä`
יְהוֹיָדָע;
3077
which went out,
3318
z8799
and fell
6293
z8799
upon him, that he died.
4191
z8799
And the kingdom
4467
was established
3559
z8738
in the hand
3027
of
Šælömò
שְׁלֹמֹה.
8010 |