Ὡς
οὖν
ἔγνω
ὁ
κύριος
ὅτι
ἤκουσαν
οἱ
Φαρισαῖοι
ὅτι
Ἰησοῦς
πλείονας
μαθητὰς
ποιεῖ
καὶ
βαπτίζει
[ἢ]
Ἰωάνης,--
As
accordingly
it-had-acquainted,
the-one
Authority-belonged,
to-which-a-one
they-heard,
the-ones
Faris-belonged,
to-which-a-one
an-Iesous,
to-more-beyond
to-learners
it-doeth-unto
and
it-immerseth-to
or
an-Ioanes, |
|
4:1
Ὡς "As"
οὖν "accordingly"
ἔγνω "it-had-acquainted,"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἤκουσαν "they-heard,"
οἱ "the-ones"
Φαρισαῖοι "Faris-belonged,"
ὅτι "to-which-a-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
πλείονας "to-more-beyond"
μαθητὰς "to-learners"
ποιεῖ "it-doeth-unto"
καὶ "and"
βαπτίζει "it-immerseth-to"
[ἢ] "or"
Ἰωάνης,-- "an-Ioanes," |
καίτοιγε
Ἰησοῦς
αὐτὸς
οὐκ
ἐβάπτιζεν
ἀλλ'
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ,--
and-unto-the-one-too
an-Iesous
it
not
it-was-immersing-to,
other
the-ones
learners
of-it, |
|
4:2
καίτοιγε "and-unto-the-one-too"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
αὐτὸς "it"
οὐκ "not"
ἐβάπτιζεν "it-was-immersing-to,"
ἀλλ' "other"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ,-- "of-it," |
ἀφῆκεν
τὴν
Ἰουδαίαν
καὶ
ἀπῆλθεν
πάλιν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν.
it-sent-off
to-the-one
to-an-Ioudaia
and
it-had-came-off
unto-furthered
into
to-the-one
to-a-Galilaia. |
|
4:3
ἀφῆκεν "it-sent-off"
τὴν "to-the-one"
Ἰουδαίαν "to-an-Ioudaia"
καὶ "and"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
πάλιν "unto-furthered"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν. "to-a-Galilaia." |
Ἔδει
δὲ
αὐτὸν
διέρχεσθαι
διὰ
τῆς
Σαμαρίας.
It-was-binding
moreover
to-it
to-come-through
through
of-the-one
of-a-Samaria. |
|
4:4
Ἔδει "It-was-binding"
δὲ "moreover"
αὐτὸν "to-it"
διέρχεσθαι "to-come-through"
διὰ "through"
τῆς "of-the-one"
Σαμαρίας. "of-a-Samaria." |
ἔρχεται
οὖν
εἰς
πόλιν
τῆς
Σαμαρίας
λεγομένην
Συχὰρ
πλησίον
τοῦ
χωρίου
ὃ
ἔδωκεν
Ἰακὼβ
[τῷ]
Ἰωσὴφ
τῷ
υἱῷ
αὐτοῦ:
It-cometh
accordingly
into
to-a-city
of-the-one
of-a-Samaria
to-being-forthed
to-a-Suchar
to-nigh-belonged
of-the-one
of-a-spacelet
to-which
it-gave,
an-Iakob,
[unto-the-one]
unto-an-Iosef
unto-the-one
unto-a-son
of-it; |
|
4:5
ἔρχεται "It-cometh"
οὖν "accordingly"
εἰς "into"
πόλιν "to-a-city"
τῆς "of-the-one"
Σαμαρίας "of-a-Samaria"
λεγομένην "to-being-forthed"
Συχὰρ "to-a-Suchar"
πλησίον "to-nigh-belonged"
τοῦ "of-the-one"
χωρίου "of-a-spacelet"
ὃ "to-which"
ἔδωκεν "it-gave,"
Ἰακὼβ "an-Iakob,"
[τῷ] "[unto-the-one]"
Ἰωσὴφ "unto-an-Iosef"
τῷ "unto-the-one"
υἱῷ "unto-a-son"
αὐτοῦ: "of-it;" |
ἦν
δὲ
ἐκεῖ
πηγὴ
τοῦ
Ἰακώβ.
ὁ
οὖν
Ἰησοῦς
κεκοπιακὼς
ἐκ
τῆς
ὁδοιπορίας
ἐκαθέζετο
οὕτως
ἐπὶ
τῇ
πηγῇ:
ὥρα
ἦν
ὡς
ἕκτη.
it-was
moreover
thither
a-pitching
of-the-one
of-an-Iakob.
The-one
accordingly
an-Iesous
having-had-come-to-fell-belong-unto
out
of-the-one
of-a-way-traversing-unto
it-was-seating-down
unto-the-one-this
upon
unto-the-one
unto-a-pitching;
an-hour
it-was
as
sixth. |
|
4:6
ἦν "it-was"
δὲ "moreover"
ἐκεῖ "thither"
πηγὴ "a-pitching"
τοῦ "of-the-one"
Ἰακώβ. "of-an-Iakob."
ὁ "The-one"
οὖν "accordingly"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
κεκοπιακὼς "having-had-come-to-fell-belong-unto"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
ὁδοιπορίας "of-a-way-traversing-unto"
ἐκαθέζετο "it-was-seating-down"
οὕτως "unto-the-one-this"
ἐπὶ "upon"
τῇ "unto-the-one"
πηγῇ: "unto-a-pitching;"
ὥρα "an-hour"
ἦν "it-was"
ὡς "as"
ἕκτη. "sixth." |
ἔρχεται
γυνὴ
ἐκ
τῆς
Σαμαρίας
ἀντλῆσαι
ὕδωρ.
λέγει
αὐτῇ
ὁ
Ἰησοῦς
Δός
μοι
πεῖν:
It-cometh,
a-woman,
out
of-the-one
of-a-Samaria
to-have-bucketed-unto
to-a-water.
It-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
Thou-should-have-had-given
unto-me
to-have-had-drank; |
|
4:7
ἔρχεται "It-cometh,"
γυνὴ "a-woman,"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
Σαμαρίας "of-a-Samaria"
ἀντλῆσαι "to-have-bucketed-unto"
ὕδωρ. "to-a-water."
λέγει "It-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Δός "Thou-should-have-had-given"
μοι "unto-me"
πεῖν: "to-have-had-drank;" |
οἱ
γὰρ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
ἀπεληλύθεισαν
εἰς
τὴν
πόλιν,
ἵνα
τροφὰς
ἀγοράσωσιν.
the-ones
therefore
learners
of-it
they-had-come-to-have-came-off
into
to-the-one
to-a-city,
so
to-nourishings
they-might-have-gathered-to. |
|
4:8
οἱ "the-ones"
γὰρ "therefore"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ "of-it"
ἀπεληλύθεισαν "they-had-come-to-have-came-off"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
πόλιν, "to-a-city,"
ἵνα "so"
τροφὰς "to-nourishings"
ἀγοράσωσιν. "they-might-have-gathered-to." |
λέγει
οὖν
αὐτῷ
ἡ
γυνὴ
ἡ
Σαμαρεῖτις
Πῶς
σὺ
Ἰουδαῖος
ὢν
παρ'
ἐμοῦ
πεῖν
αἰτεῖς
γυναικὸς
Σαμαρείτιδος
οὔσης;
[οὐ
γὰρ
συνχρῶνται
Ἰουδαῖοι
Σαμαρείταις.]
It-fortheth
accordingly
unto-it,
the-one
a-woman
the-one
a-Samareitress,
Unto-whither
thou
Iouda-belonged
being
beside
of-ME
to-have-had-drank
thou-appeal-unto
of-a-woman
of-a-Samareitress
of-being?
[Not
therefore
they-together-afford-unto,
Iouda-belonged,
unto-Samareitans.] |
|
4:9
λέγει "It-fortheth"
οὖν "accordingly"
αὐτῷ "unto-it,"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
ἡ "the-one"
Σαμαρεῖτις "a-Samareitress,"
Πῶς "Unto-whither"
σὺ "thou"
Ἰουδαῖος "Iouda-belonged"
ὢν "being"
παρ' "beside"
ἐμοῦ "of-ME"
πεῖν "to-have-had-drank"
αἰτεῖς "thou-appeal-unto"
γυναικὸς "of-a-woman"
Σαμαρείτιδος "of-a-Samareitress"
οὔσης; "of-being?"
[οὐ "[Not"
γὰρ "therefore"
συνχρῶνται "they-together-afford-unto,"
Ἰουδαῖοι "Iouda-belonged,"
Σαμαρείταις.] "unto-Samareitans.]" |
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Εἰ
ᾔδεις
τὴν
δωρεὰν
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τίς
ἐστιν
ὁ
λέγων
σοι
Δός
μοι
πεῖν,
σὺ
ἂν
ᾔτησας
αὐτὸν
καὶ
ἔδωκεν
ἄν
σοι
ὕδωρ
ζῶν.
It-was-separated-off
an-Iesous
and
it-had-said
unto-it,
If
thou-had-come-to-have-seen
to-the-one
to-a-gift
of-the-one
of-a-Deity
and
what-one
it-be
the-one
forthing
unto-thee
thou-should-have-had-given
unto-me
to-have-had-drank,
thou
ever
thou-appealed-unto
to-it
and
it-gave
ever
unto-thee
to-a-water
to-lifing-unto. |
|
4:10
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῇ "unto-it,"
Εἰ "If"
ᾔδεις "thou-had-come-to-have-seen"
τὴν "to-the-one"
δωρεὰν "to-a-gift"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
καὶ "and"
τίς "what-one"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
λέγων "forthing"
σοι "unto-thee"
Δός "thou-should-have-had-given"
μοι "unto-me"
πεῖν, "to-have-had-drank,"
σὺ "thou"
ἂν "ever"
ᾔτησας "thou-appealed-unto"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ἔδωκεν "it-gave"
ἄν "ever"
σοι "unto-thee"
ὕδωρ "to-a-water"
ζῶν. "to-lifing-unto." |
λέγει
αὐτῷ
Κύριε,
οὔτε
ἄντλημα
ἔχεις
καὶ
τὸ
φρέαρ
ἐστὶν
βαθύ:
πόθεν
οὖν
ἔχεις
τὸ
ὕδωρ
τὸ
ζῶν;
It-fortheth
unto-it,
Authority-belonged,
not-also
to-a-bucketing-to
thou-hold
and
the-one
a-cistern
it-be
deep;
whither-from
accordingly
thou-hold
to-the-one
to-a-water
to-the-one
to-lifing-unto? |
|
4:11
λέγει "It-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
οὔτε "not-also"
ἄντλημα "to-a-bucketing-to"
ἔχεις "thou-hold"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
φρέαρ "a-cistern"
ἐστὶν "it-be"
βαθύ: "deep;"
πόθεν "whither-from"
οὖν "accordingly"
ἔχεις "thou-hold"
τὸ "to-the-one"
ὕδωρ "to-a-water"
τὸ "to-the-one"
ζῶν; "to-lifing-unto?" |
μὴ
σὺ
μείζων
εἶ
τοῦ
πατρὸς
ἡμῶν
Ἰακώβ,
ὃς
ἔδωκεν
ἡμῖν
τὸ
φρέαρ
καὶ
αὐτὸς
ἐξ
αὐτοῦ
ἔπιεν
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτοῦ
καὶ
τὰ
θρέμματα
αὐτοῦ;
Lest
thou
greater
thou-be
of-the-one
of-a-father
of-us
of-an-Iakob,
which
it-gave
unto-us
to-the-one
to-a-cistern
and
it
out
of-it
it-had-drank
and
the-ones
sons
of-it
and
the-ones
nourishings-to
of-it. |
|
4:12
μὴ "Lest"
σὺ "thou"
μείζων "greater"
εἶ "thou-be"
τοῦ "of-the-one"
πατρὸς "of-a-father"
ἡμῶν "of-us"
Ἰακώβ, "of-an-Iakob,"
ὃς "which"
ἔδωκεν "it-gave"
ἡμῖν "unto-us"
τὸ "to-the-one"
φρέαρ "to-a-cistern"
καὶ "and"
αὐτὸς "it"
ἐξ "out"
αὐτοῦ "of-it"
ἔπιεν "it-had-drank"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
υἱοὶ "sons"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
θρέμματα "nourishings-to"
αὐτοῦ; "of-it." |
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Πᾶς
ὁ
πίνων
ἐκ
τοῦ
ὕδατος
τούτου
διψήσει
πάλιν:
It-was-separated-off
an-Iesous
and
it-had-said
unto-it,
All
the-one
drinking
out
of-the-one
of-a-water
of-the-one-this
it-shall-thirst-unto
unto-furthered; |
|
4:13
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῇ "unto-it,"
Πᾶς "All"
ὁ "the-one"
πίνων "drinking"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ὕδατος "of-a-water"
τούτου "of-the-one-this"
διψήσει "it-shall-thirst-unto"
πάλιν: "unto-furthered;" |
ὃς
δ'
ἂν
πίῃ
ἐκ
τοῦ
ὕδατος
οὗ
ἐγὼ
δώσω
αὐτῷ,
οὐ
μὴ
διψήσει
εἰς
τὸν
αἰῶνα,
ἀλλὰ
τὸ
ὕδωρ
ὃ
δώσω
αὐτῷ
γενήσεται
ἐν
αὐτῷ
πηγὴ
ὕδατος
ἁλλομένου
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον.
which
moreover
ever
it-might-have-had-drank
out
of-the-one
of-a-water
of-which
I
I-shall-give
unto-it,
not
lest
it-shall-thirst
into
to-the-one
to-an-age,
other
the-one
a-water
to-which
I-shall-give
unto-it
it-shall-become
in
unto-it
a-pitching
of-a-water
of-jumping
into
to-a-lifing
to-aged-belonged. |
|
4:14
ὃς "which"
δ' "moreover"
ἂν "ever"
πίῃ "it-might-have-had-drank"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ὕδατος "of-a-water"
οὗ "of-which"
ἐγὼ "I"
δώσω "I-shall-give"
αὐτῷ, "unto-it,"
οὐ "not"
μὴ "lest"
διψήσει "it-shall-thirst"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
αἰῶνα, "to-an-age,"
ἀλλὰ "other"
τὸ "the-one"
ὕδωρ "a-water"
ὃ "to-which"
δώσω "I-shall-give"
αὐτῷ "unto-it"
γενήσεται "it-shall-become"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
πηγὴ "a-pitching"
ὕδατος "of-a-water"
ἁλλομένου "of-jumping"
εἰς "into"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον. "to-aged-belonged." |
λέγει
πρὸς
αὐτὸν
ἡ
γυνή
Κύριε,
δός
μοι
τοῦτο
τὸ
ὕδωρ,
ἵνα
μὴ
διψῶ
μηδὲ
διέρχωμαι
ἐνθάδε
ἀντλεῖν.
It-fortheth
toward
to-it,
the-one
a-woman,
Authority-belonged,
thou-should-have-had-given
unto-me
to-the-one-this
to-the-one
to-a-water,
so
lest
I-might-thirst-unto
lest-moreover
I-might-come-through
in-unto-which-moreover
to-bucket-unto. |
|
4:15
λέγει "It-fortheth"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it,"
ἡ "the-one"
γυνή "a-woman,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
δός "thou-should-have-had-given"
μοι "unto-me"
τοῦτο "to-the-one-this"
τὸ "to-the-one"
ὕδωρ, "to-a-water,"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
διψῶ "I-might-thirst-unto"
μηδὲ "lest-moreover"
διέρχωμαι "I-might-come-through"
ἐνθάδε "in-unto-which-moreover"
ἀντλεῖν. "to-bucket-unto." |
λέγει
αὐτῇ
Ὕπαγε
φώνησόν
σου
τὸν
ἄνδρα
καὶ
ἐλθὲ
ἐνθάδε.
It-fortheth
unto-it,
Thou-should-lead-under,
thou-should-have-sounded-unto
of-thee
to-the-one
to-a-man
and
thou-should-have-had-came
in-unto-which-moreover. |
|
4:16
λέγει "It-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
Ὕπαγε "Thou-should-lead-under,"
φώνησόν "thou-should-have-sounded-unto"
σου "of-thee"
τὸν "to-the-one"
ἄνδρα "to-a-man"
καὶ "and"
ἐλθὲ "thou-should-have-had-came"
ἐνθάδε. "in-unto-which-moreover." |
ἀπεκρίθη
ἡ
γυνὴ
καὶ
εἶπεν
[αὐτῷ]
Οὐκ
ἔχω
ἄνδρα.
λέγει
αὐτῇ
ὁ
Ἰησοῦς
Καλῶς
εἶπες
ὅτι
Ἄνδρα
οὐκ
ἔχω:
It-was-separted-off
the-one
a-woman
and
it-had-said
[unto-it],
Not
I-hold
to-a-man.
It-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
Unto-seemly
thou-had-said
to-which-a-one,
To-a-man
not
I-hold; |
|
4:17
ἀπεκρίθη "It-was-separted-off"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
[αὐτῷ] "[unto-it],"
Οὐκ "Not"
ἔχω "I-hold"
ἄνδρα. "to-a-man."
λέγει "It-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Καλῶς "Unto-seemly"
εἶπες "thou-had-said"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἄνδρα "To-a-man"
οὐκ "not"
ἔχω: "I-hold;" |
πέντε
γὰρ
ἄνδρας
ἔσχες,
καὶ
νῦν
ὃν
ἔχεις
οὐκ
ἔστιν
σου
ἀνήρ:
τοῦτο
ἀληθὲς
εἴρηκας.
to-five
therefore
to-men
thou-had-held,
and
now
to-which
thou-hold
not
it-be
of-thee
a-man;
to-the-one-this
to-un-secluded
thou-had-come-to-utter. |
|
4:18
πέντε "to-five"
γὰρ "therefore"
ἄνδρας "to-men"
ἔσχες, "thou-had-held,"
καὶ "and"
νῦν "now"
ὃν "to-which"
ἔχεις "thou-hold"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
σου "of-thee"
ἀνήρ: "a-man;"
τοῦτο "to-the-one-this"
ἀληθὲς "to-un-secluded"
εἴρηκας. "thou-had-come-to-utter." |
λέγει
αὐτῷ
ἡ
γυνή
Κύριε,
θεωρῶ
ὅτι
προφήτης
εἶ
σύ.
It-fortheth
unto-it,
the-one
a-woman,
Authority-belonged,
I-surveil-unto
to-which-a-one
a-declarer-before
thou-be
thou. |
|
4:19
λέγει "It-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
ἡ "the-one"
γυνή "a-woman,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
θεωρῶ "I-surveil-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
προφήτης "a-declarer-before"
εἶ "thou-be"
σύ. "thou." |
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
ἐν
τῷ
ὄρει
τούτῳ
προσεκύνησαν:
καὶ
ὑμεῖς
λέγετε
ὅτι
ἐν
Ἰεροσολύμοις
ἐστὶν
ὁ
τόπος
ὅπου
προσκυνεῖν
δεῖ.
The-ones
fathers
of-us
in
unto-the-one
unto-a-jut
unto-the-one-this
they-kissed-toward-unto;
and
ye
ye-forth
to-which-a-one
in
unto-Hierosoluma'
it-be
the-one
an-occasion
to-which-of-whither
to-kiss-toward-unto
it-bindeth. |
|
4:20
οἱ "The-ones"
πατέρες "fathers"
ἡμῶν "of-us"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ὄρει "unto-a-jut"
τούτῳ "unto-the-one-this"
προσεκύνησαν: "they-kissed-toward-unto;"
καὶ "and"
ὑμεῖς "ye"
λέγετε "ye-forth"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐν "in"
Ἰεροσολύμοις "unto-Hierosoluma'"
ἐστὶν "it-be"
ὁ "the-one"
τόπος "an-occasion"
ὅπου "to-which-of-whither"
προσκυνεῖν "to-kiss-toward-unto"
δεῖ. "it-bindeth." |
λέγει
αὐτῇ
ὁ
Ἰησοῦς
Πίστευέ
μοι,
γύναι,
ὅτι
ἔρχεται
ὥρα
ὅτε
οὔτε
ἐν
τῷ
ὄρει
τούτῳ
οὔτε
ἐν
Ἰεροσολύμοις
προσκυνήσετε
τῷ
πατρί.
It-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
Thou-should-trust-of
unto-me,
Woman,
to-which-a-one
it-cometh,
an-hour,
which-also
not-also
in
unto-the-one
unto-a-jut
unto-the-one-this
not-also
in
unto-Hierosoluma'
ye-shall-kiss-toward-unto
unto-the-one
unto-a-Father. |
|
4:21
λέγει "It-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Πίστευέ "Thou-should-trust-of"
μοι, "unto-me,"
γύναι, "Woman,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἔρχεται "it-cometh,"
ὥρα "an-hour,"
ὅτε "which-also"
οὔτε "not-also"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ὄρει "unto-a-jut"
τούτῳ "unto-the-one-this"
οὔτε "not-also"
ἐν "in"
Ἰεροσολύμοις "unto-Hierosoluma'"
προσκυνήσετε "ye-shall-kiss-toward-unto"
τῷ "unto-the-one"
πατρί. "unto-a-Father." |
ὑμεῖς
προσκυνεῖτε
ὃ
οὐκ
οἴδατε,
ἡμεῖς
προσκυνοῦμεν
ὃ
οἴδαμεν,
ὅτι
ἡ
σωτηρία
ἐκ
τῶν
Ἰουδαίων
ἐστίν:
Ye
ye-kiss-toward-unto
to-which
not
ye-had-come-to-see,
we
we-kiss-toward-unto
to-which
we-had-come-to-see,
to-which-a-one
the-one
a-savioring-unto
out
of-the-ones
of-Iouda-belonged
it-be; |
|
4:22
ὑμεῖς "Ye"
προσκυνεῖτε "ye-kiss-toward-unto"
ὃ "to-which"
οὐκ "not"
οἴδατε, "ye-had-come-to-see,"
ἡμεῖς "we"
προσκυνοῦμεν "we-kiss-toward-unto"
ὃ "to-which"
οἴδαμεν, "we-had-come-to-see,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
σωτηρία "a-savioring-unto"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
Ἰουδαίων "of-Iouda-belonged"
ἐστίν: "it-be;" |
ἀλλὰ
ἔρχεται
ὥρα
καὶ
νῦν
ἐστίν,
ὅτε
οἱ
ἀληθινοὶ
προσκυνηταὶ
προσκυνήσουσιν
τῷ
πατρὶ
ἐν
πνεύματι
καὶ
ἀληθείᾳ,
καὶ
γὰρ
ὁ
πατὴρ
τοιούτους
ζητεῖ
τοὺς
προσκυνοῦντας
αὐτόν:
other
it-cometh,
an-hour,
and
now
it-be,
which-also
the-ones
un-secluded-belonged-to
kissers-toward
they-shall-kiss-toward-unto
unto-the-one
unto-a-Father
in
unto-a-currenting-to
and
unto-an-un-secluding-of,
and
therefore
the-one
a-Father
to-the-ones-unto-the-ones-these
it-seeketh-unto
to-the-ones
to-kissing-toward-unto
to-it; |
|
4:23
ἀλλὰ "other"
ἔρχεται "it-cometh,"
ὥρα "an-hour,"
καὶ "and"
νῦν "now"
ἐστίν, "it-be,"
ὅτε "which-also"
οἱ "the-ones"
ἀληθινοὶ "un-secluded-belonged-to"
προσκυνηταὶ "kissers-toward"
προσκυνήσουσιν "they-shall-kiss-toward-unto"
τῷ "unto-the-one"
πατρὶ "unto-a-Father"
ἐν "in"
πνεύματι "unto-a-currenting-to"
καὶ "and"
ἀληθείᾳ, "unto-an-un-secluding-of,"
καὶ "and"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
πατὴρ "a-Father"
τοιούτους "to-the-ones-unto-the-ones-these"
ζητεῖ "it-seeketh-unto"
τοὺς "to-the-ones"
προσκυνοῦντας "to-kissing-toward-unto"
αὐτόν: "to-it;" |
πνεῦμα
ὁ
θεός,
καὶ
τοὺς
προσκυνοῦντας
αὐτὸν
ἐν
πνεύματι
καὶ
ἀληθείᾳ
δεῖ
προσκυνεῖν.
a-currenting-to
the-one
a-Deity,
and
to-the-ones
to-kissing-toward-unto
to-it
in
unto-a-currenting-to
and
unto-an-un-secluding-of
it-bindeth
to-kiss-toward-unto. |
|
4:24
πνεῦμα "a-currenting-to"
ὁ "the-one"
θεός, "a-Deity,"
καὶ "and"
τοὺς "to-the-ones"
προσκυνοῦντας "to-kissing-toward-unto"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
πνεύματι "unto-a-currenting-to"
καὶ "and"
ἀληθείᾳ "unto-an-un-secluding-of"
δεῖ "it-bindeth"
προσκυνεῖν. "to-kiss-toward-unto." |
λέγει
αὐτῷ
ἡ
γυνή
Οἶδα
ὅτι
Μεσσίας
ἔρχεται,
ὁ
λεγόμενος
Χριστός:
ὅταν
ἔλθῃ
ἐκεῖνος,
ἀναγγελεῖ
ἡμῖν
ἅπαντα.
It-fortheth
unto-it,
the-one
a-woman,
I-had-come-to-see
to-which-a-one
a-Messias
it-cometh,
the-one
being-forthed
Anointed;
which-also-ever
it-might-have-had-came
the-one-thither
it-shall-message-up
unto-us
to-along-all. |
|
4:25
λέγει "It-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
ἡ "the-one"
γυνή "a-woman,"
Οἶδα "I-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
Μεσσίας "a-Messias"
ἔρχεται, "it-cometh,"
ὁ "the-one"
λεγόμενος "being-forthed"
Χριστός: "Anointed;"
ὅταν "which-also-ever"
ἔλθῃ "it-might-have-had-came"
ἐκεῖνος, "the-one-thither"
ἀναγγελεῖ "it-shall-message-up"
ἡμῖν "unto-us"
ἅπαντα. "to-along-all." |
λέγει
αὐτῇ
ὁ
Ἰησοῦς
Ἐγώ
εἰμι,
ὁ
λαλῶν
σοι.
It-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
I
I-be,
the-one
speaking-unto
unto-thee. |
|
4:26
λέγει "It-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ἐγώ "I"
εἰμι, "I-be,"
ὁ "the-one"
λαλῶν "speaking-unto"
σοι. "unto-thee." |
Καὶ
ἐπὶ
τούτῳ
ἦλθαν
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ,
καὶ
ἐθαύμαζον
ὅτι
μετὰ
γυναικὸς
ἐλάλει:
οὐδεὶς
μέντοι
εἶπεν
Τί
ζητεῖς;
ἤ
Τί
λαλεῖς
μετ'
αὐτῆς;
And
upon
unto-the-one-this
they-came,
the-ones
learners
of-it,
and
they-were-marvelling-to
to-which-a-one
with
of-a-woman
it-was-speaking-unto;
not-moreover-one
indeed-unto-the-one
it-had-said,
To-what-one
thou-seek-unto?
or,
To-what-one
thou-speak-unto
with
of-it? |
|
4:27
Καὶ "And"
ἐπὶ "upon"
τούτῳ "unto-the-one-this"
ἦλθαν "they-came,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
ἐθαύμαζον "they-were-marvelling-to"
ὅτι "to-which-a-one"
μετὰ "with"
γυναικὸς "of-a-woman"
ἐλάλει: "it-was-speaking-unto;"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
μέντοι "indeed-unto-the-one"
εἶπεν "it-had-said,"
Τί "To-what-one"
ζητεῖς; "thou-seek-unto?"
ἤ "or,"
Τί "To-what-one"
λαλεῖς "thou-speak-unto"
μετ' "with"
αὐτῆς; "of-it?" |
ἀφῆκεν
οὖν
τὴν
ὑδρίαν
αὐτῆς
ἡ
γυνὴ
καὶ
ἀπῆλθεν
εἰς
τὴν
πόλιν
καὶ
λέγει
τοῖς
ἀνθρώποις
It-sent-off
accordingly
to-the-one
to-a-watering-unto
of-it,
the-one
a-woman,
and
it-had-came-off
into
to-the-one
to-a-city
and
it-fortheth
unto-the-ones
unto-mankinds, |
|
4:28
ἀφῆκεν "It-sent-off"
οὖν "accordingly"
τὴν "to-the-one"
ὑδρίαν "to-a-watering-unto"
αὐτῆς "of-it,"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman,"
καὶ "and"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
πόλιν "to-a-city"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀνθρώποις "unto-mankinds," |
Δεῦτε
ἴδετε
ἄνθρωπον
ὃς
εἶπέ
μοι
πάντα
ἃ
ἐποίησα:
μήτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ
χριστός;
Ye-should-hitherto,
ye-should-have-had-seen
to-a-mankind
which
it-had-said
unto-me
to-all
to-which
I-did-unto;
lest-a-one
the-one-this
it-be
the-one
Anointed? |
|
4:29
Δεῦτε "Ye-should-hitherto,"
ἴδετε "ye-should-have-had-seen"
ἄνθρωπον "to-a-mankind"
ὃς "which"
εἶπέ "it-had-said"
μοι "unto-me"
πάντα "to-all"
ἃ "to-which"
ἐποίησα: "I-did-unto;"
μήτι "lest-a-one"
οὗτός "the-one-this"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
χριστός; "Anointed?" |
ἐξῆλθον
ἐκ
τῆς
πόλεως
καὶ
ἤρχοντο
πρὸς
αὐτόν.
They-had-came-out
out
of-the-one
of-a-city
and
they-were-coming
toward
to-it. |
|
4:30
ἐξῆλθον "They-had-came-out"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
πόλεως "of-a-city"
καὶ "and"
ἤρχοντο "they-were-coming"
πρὸς "toward"
αὐτόν. "to-it." |
Ἐν
τῷ
μεταξὺ
ἠρώτων
αὐτὸν
οἱ
μαθηταὶ
λέγοντες
Ῥαββεί,
φάγε.
In
unto-the-one
with-together
they-were-entreating-unto
to-it,
the-ones
learners,
forthing,
Rabbei,
thou-should-have-had-devoured. |
|
4:31
Ἐν "In"
τῷ "unto-the-one"
μεταξὺ "with-together"
ἠρώτων "they-were-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners,"
λέγοντες "forthing,"
Ῥαββεί, "Rabbei,"
φάγε. "thou-should-have-had-devoured." |
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
Ἐγὼ
βρῶσιν
ἔχω
φαγεῖν
ἣν
ὑμεῖς
οὐκ
οἴδατε.
The-one
moreover
it-had-said
unto-them,
I
to-a-consuming
I-hold
to-have-had-devoured
to-which
ye
not
ye-had-come-to-see. |
|
4:32
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ἐγὼ "I"
βρῶσιν "to-a-consuming"
ἔχω "I-hold"
φαγεῖν "to-have-had-devoured"
ἣν "to-which"
ὑμεῖς "ye"
οὐκ "not"
οἴδατε. "ye-had-come-to-see." |
ἔλεγον
οὖν
οἱ
μαθηταὶ
πρὸς
ἀλλήλους
Μή
τις
ἤνεγκεν
αὐτῷ
φαγεῖν;
They-were-forthing
accordingly,
the-ones
learners,
toward
to-one-to-other,
Lest
a-one
it-beared
unto-it
to-have-had-devoured? |
|
4:33
ἔλεγον "They-were-forthing"
οὖν "accordingly,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners,"
πρὸς "toward"
ἀλλήλους "to-one-to-other,"
Μή "Lest"
τις "a-one"
ἤνεγκεν "it-beared"
αὐτῷ "unto-it"
φαγεῖν; "to-have-had-devoured?" |
λέγει
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
Ἐμὸν
βρῶμά
ἐστιν
ἵνα
ποιήσω
τὸ
θέλημα
τοῦ
πέμψαντός
με
καὶ
τελειώσω
αὐτοῦ
τὸ
ἔργον.
It-fortheth
unto-them,
the-one
an-Iesous,
Mine
a-consuming-to
it-be
so
I-might-have-done-unto
to-the-one
to-a-determining-to
of-the-one
of-having-dispatched
to-me
and
I-might-have-en-finish-belonged
of-it
to-the-one
to-a-work. |
|
4:34
λέγει "It-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ἐμὸν "Mine"
βρῶμά "a-consuming-to"
ἐστιν "it-be"
ἵνα "so"
ποιήσω "I-might-have-done-unto"
τὸ "to-the-one"
θέλημα "to-a-determining-to"
τοῦ "of-the-one"
πέμψαντός "of-having-dispatched"
με "to-me"
καὶ "and"
τελειώσω "I-might-have-en-finish-belonged"
αὐτοῦ "of-it"
τὸ "to-the-one"
ἔργον. "to-a-work." |
οὐχ
ὑμεῖς
λέγετε
ὅτι
Ἔτι
τετράμηνός
ἐστιν
καὶ
ὁ
θερισμὸς
ἔρχεται;
ἰδοὺ
λέγω
ὑμῖν,
ἐπάρατε
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
ὑμῶν
καὶ
θεάσασθε
τὰς
χώρας
ὅτι
λευκαί
εἰσιν
πρὸς
θερισμόν:
ἤδη
Not
ye
ye-forth
to-which-a-one,
If-to-a-one
four-monthed
it-be
and
the-one
a-summering-of
it-cometh?
Thou-should-have-had-seen,
I-forth
unto-ye,
ye-should-have-lifted-upon
to-the-ones
to-eyes
of-ye
and
ye-should-have-perceived-unto
to-the-ones
to-spaces
to-which-a-one
white
they-be
toward
to-a-summering-of;
which-then |
|
4:35
οὐχ "Not"
ὑμεῖς "ye"
λέγετε "ye-forth"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἔτι "If-to-a-one"
τετράμηνός "four-monthed"
ἐστιν "it-be"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
θερισμὸς "a-summering-of"
ἔρχεται; "it-cometh?"
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἐπάρατε "ye-should-have-lifted-upon"
τοὺς "to-the-ones"
ὀφθαλμοὺς "to-eyes"
ὑμῶν "of-ye"
καὶ "and"
θεάσασθε "ye-should-have-perceived-unto"
τὰς "to-the-ones"
χώρας "to-spaces"
ὅτι "to-which-a-one"
λευκαί "white"
εἰσιν "they-be"
πρὸς "toward"
θερισμόν: "to-a-summering-of;"
ἤδη "which-then" |
ὁ
θερίζων
μισθὸν
λαμβάνει
καὶ
συνάγει
καρπὸν
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον,
ἵνα
ὁ
σπείρων
ὁμοῦ
χαίρῃ
καὶ
ὁ
θερίζων.
the-one
summering-to
to-a-pay
it-taketh
and
it-leadeth-together
to-a-fruit
into
to-a-lifing
to-aged-belonged,
so
the-one
whorling
of-alonged
it-might-joy
and
the-one
summering-to. |
|
4:36
ὁ "the-one"
θερίζων "summering-to"
μισθὸν "to-a-pay"
λαμβάνει "it-taketh"
καὶ "and"
συνάγει "it-leadeth-together"
καρπὸν "to-a-fruit"
εἰς "into"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον, "to-aged-belonged,"
ἵνα "so"
ὁ "the-one"
σπείρων "whorling"
ὁμοῦ "of-alonged"
χαίρῃ "it-might-joy"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
θερίζων. "summering-to." |
ἐν
γὰρ
τούτῳ
ὁ
λόγος
ἐστὶν
ἀληθινὸς
ὅτι
ἄλλος
ἐστὶν
ὁ
σπείρων
καὶ
ἄλλος
ὁ
θερίζων:
In
therefore
unto-the-one-this
the-one
a-forthee
it-be
un-secluded-belonged-to
to-which-a-one
other
it-be
the-one
whorling
and
other
the-one
summering-to; |
|
4:37
ἐν "In"
γὰρ "therefore"
τούτῳ "unto-the-one-this"
ὁ "the-one"
λόγος "a-forthee"
ἐστὶν "it-be"
ἀληθινὸς "un-secluded-belonged-to"
ὅτι "to-which-a-one"
ἄλλος "other"
ἐστὶν "it-be"
ὁ "the-one"
σπείρων "whorling"
καὶ "and"
ἄλλος "other"
ὁ "the-one"
θερίζων: "summering-to;" |
ἐγὼ
ἀπέστειλα
ὑμᾶς
θερίζειν
ὃ
οὐχ
ὑμεῖς
κεκοπιάκατε:
ἄλλοι
κεκοπιάκασιν,
καὶ
ὑμεῖς
εἰς
τὸν
κόπον
αὐτῶν
εἰσεληλύθατε.
I
I-set-off
to-ye
to-summer-to
to-which
not
ye
ye-had-come-to-fell-belong-unto;
other
they-had-come-to-fell-belong-unto,
and
ye
into
to-the-one
to-a-fell
of-them
ye-hath-had-come-to-come-into. |
|
4:38
ἐγὼ "I"
ἀπέστειλα "I-set-off"
ὑμᾶς "to-ye"
θερίζειν "to-summer-to"
ὃ "to-which"
οὐχ "not"
ὑμεῖς "ye"
κεκοπιάκατε: "ye-had-come-to-fell-belong-unto;"
ἄλλοι "other"
κεκοπιάκασιν, "they-had-come-to-fell-belong-unto,"
καὶ "and"
ὑμεῖς "ye"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
κόπον "to-a-fell"
αὐτῶν "of-them"
εἰσεληλύθατε. "ye-hath-had-come-to-come-into." |
Ἐκ
δὲ
τῆς
πόλεως
ἐκείνης
πολλοὶ
ἐπίστευσαν
εἰς
αὐτὸν
τῶν
Σαμαρειτῶν
διὰ
τὸν
λόγον
τῆς
γυναικὸς
μαρτυρούσης
ὅτι
Εἶπέν
μοι
πάντα
ἃ
ἐποίησα.
Out
moreover
of-the-one
of-a-city
of-the-one-thither
much
they-trusted-of
into
to-it
of-the-ones
of-Samareitans
through
to-the-one
to-a-forthee
of-the-one
of-a-women
of-witnessing-unto
to-which-a-one,
It-had-said
unto-me
to-all
to-which
I-did-unto. |
|
4:39
Ἐκ "Out"
δὲ "moreover"
τῆς "of-the-one"
πόλεως "of-a-city"
ἐκείνης "of-the-one-thither"
πολλοὶ "much"
ἐπίστευσαν "they-trusted-of"
εἰς "into"
αὐτὸν "to-it"
τῶν "of-the-ones"
Σαμαρειτῶν "of-Samareitans"
διὰ "through"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
τῆς "of-the-one"
γυναικὸς "of-a-women"
μαρτυρούσης "of-witnessing-unto"
ὅτι "to-which-a-one,"
Εἶπέν "It-had-said"
μοι "unto-me"
πάντα "to-all"
ἃ "to-which"
ἐποίησα. "I-did-unto." |
ὡς
οὖν
ἦλθον
πρὸς
αὐτὸν
οἱ
Σαμαρεῖται,
ἠρώτων
αὐτὸν
μεῖναι
παρ'
αὐτοῖς:
καὶ
ἔμεινεν
ἐκεῖ
δύο
ἡμέρας.
As
accordingly
they-had-came
toward
to-it,
the-ones
Samareitans,
they-were-entreating-unto
to-it
to-have-stayed
beside
unto-them;
and
it-stayed
thither
to-two
to-days. |
|
4:40
ὡς "As"
οὖν "accordingly"
ἦλθον "they-had-came"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
Σαμαρεῖται, "Samareitans,"
ἠρώτων "they-were-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it"
μεῖναι "to-have-stayed"
παρ' "beside"
αὐτοῖς: "unto-them;"
καὶ "and"
ἔμεινεν "it-stayed"
ἐκεῖ "thither"
δύο "to-two"
ἡμέρας. "to-days." |
καὶ
πολλῷ
πλείους
ἐπίστευσαν
διὰ
τὸν
λόγον
αὐτοῦ,
And
unto-much
beyond
they-trusted-of
through
to-the-one
to-a-forthee
of-it, |
|
4:41
καὶ "And"
πολλῷ "unto-much"
πλείους "beyond"
ἐπίστευσαν "they-trusted-of"
διὰ "through"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
αὐτοῦ, "of-it," |
τῇ
τε
γυναικὶ
ἔλεγον
[ὅτι]
Οὐκέτι
διὰ
τὴν
σὴν
λαλιὰν
πιστεύομεν:
αὐτοὶ
γὰρ
ἀκηκόαμεν,
καὶ
οἴδαμεν
ὅτι
οὗτός
ἐστιν
ἀληθῶς
ὁ
σωτὴρ
τοῦ
κόσμου.
unto-the-one
also
unto-a-woman
they-were-forthing
to-which-a-one,
Not-if-to-a-one
through
to-the-one
to-thine
to-a-speaking-unto
we-trust-of;
them
therefore
we-hath-had-come-to-hear,
and
we-had-come-to-see
to-which-a-one
the-one-this
it-be
unto-un-secluded
the-one
a-savior
of-the-one
of-a-configuration. |
|
4:42
τῇ "unto-the-one"
τε "also"
γυναικὶ "unto-a-woman"
ἔλεγον "they-were-forthing"
[ὅτι] "to-which-a-one,"
Οὐκέτι "Not-if-to-a-one"
διὰ "through"
τὴν "to-the-one"
σὴν "to-thine"
λαλιὰν "to-a-speaking-unto"
πιστεύομεν: "we-trust-of;"
αὐτοὶ "them"
γὰρ "therefore"
ἀκηκόαμεν, "we-hath-had-come-to-hear,"
καὶ "and"
οἴδαμεν "we-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
οὗτός "the-one-this"
ἐστιν "it-be"
ἀληθῶς "unto-un-secluded"
ὁ "the-one"
σωτὴρ "a-savior"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου. "of-a-configuration." |
Μετὰ
δὲ
τας
δύο
ἡμέρας
ἐξῆλθεν
ἐκεῖθεν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν:
With
moreover
to-the-ones
to-two
to-days
it-had-came-out
thither-from
into
to-the-one
to-a-Galilaia; |
|
4:43
Μετὰ "With"
δὲ "moreover"
τας "to-the-ones"
δύο "to-two"
ἡμέρας "to-days"
ἐξῆλθεν "it-had-came-out"
ἐκεῖθεν "thither-from"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν: "to-a-Galilaia;" |
αὐτὸς
γὰρ
Ἰησοῦς
ἐμαρτύρησεν
ὅτι
προφήτης
ἐν
τῇ
ἰδίᾳ
πατρίδι
τιμὴν
οὐκ
ἔχει.
it
therefore
an-Iesous
it-witnessed-unto
to-which-a-one
a-declarer-before
in
unto-the-one
unto-private-belonged
unto-a-fathering
to-a-valuation
not
it-holdeth. |
|
4:44
αὐτὸς "it"
γὰρ "therefore"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ἐμαρτύρησεν "it-witnessed-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
προφήτης "a-declarer-before"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ἰδίᾳ "unto-private-belonged"
πατρίδι "unto-a-fathering"
τιμὴν "to-a-valuation"
οὐκ "not"
ἔχει. "it-holdeth." |
ὅτε
οὖν
ἦλθεν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν,
ἐδέξαντο
αὐτὸν
οἱ
Γαλιλαῖοι,
πάντα
ἑωρακότες
ὅσα
ἐποίησεν
ἐν
Ἰεροσολύμοις
ἐν
τῇ
ἑορτῇ,
καὶ
αὐτοὶ
γὰρ
ἦλθον
εἰς
τὴν
ἑορτήν.
Which-also
accordingly
it-had-came
into
to-the-one
to-a-Galilaia,
they-received
to-it,
the-ones
Galilaia-belonged,
to-all
having-had-come-to-discern-unto
to-which-a-which
it-did-unto
in
unto-Hierosoluma'
in
unto-the-one
unto-a-festival,
and
them
therefore
they-had-came
into
to-the-one
to-a-festival. |
|
4:45
ὅτε "Which-also"
οὖν "accordingly"
ἦλθεν "it-had-came"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν, "to-a-Galilaia,"
ἐδέξαντο "they-received"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
Γαλιλαῖοι, "Galilaia-belonged,"
πάντα "to-all"
ἑωρακότες "having-had-come-to-discern-unto"
ὅσα "to-which-a-which"
ἐποίησεν "it-did-unto"
ἐν "in"
Ἰεροσολύμοις "unto-Hierosoluma'"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ἑορτῇ, "unto-a-festival,"
καὶ "and"
αὐτοὶ "them"
γὰρ "therefore"
ἦλθον "they-had-came"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
ἑορτήν. "to-a-festival." |
Ἦλθεν
οὖν
πάλιν
εἰς
τὴν
Κανὰ
τῆς
Γαλιλαίας,
ὅπου
ἐποίησεν
τὸ
ὕδωρ
οἶνον.
Καὶ
ἦν
τις
βασιλικὸς
οὗ
ὁ
υἱὸς
ἠσθένει
ἐν
Καφαρναούμ:
It-had-came
accordingly
unto-furthered
into
to-the-one
to-a-Kana
of-the-one
of-a-Galilaia,
to-which-of-whither
it-did-unto
to-the-one
to-a-water
to-a-wine.
And
it-was
a-one
ruler-belonged-of
of-which
the-one
a-son
it-was-un-vigoring-unto
in
unto-a-Kafarnaoum; |
|
4:46
Ἦλθεν "It-had-came"
οὖν "accordingly"
πάλιν "unto-furthered"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Κανὰ "to-a-Kana"
τῆς "of-the-one"
Γαλιλαίας, "of-a-Galilaia,"
ὅπου "to-which-of-whither"
ἐποίησεν "it-did-unto"
τὸ "to-the-one"
ὕδωρ "to-a-water"
οἶνον. "to-a-wine."
Καὶ "And"
ἦν "it-was"
τις "a-one"
βασιλικὸς "ruler-belonged-of"
οὗ "of-which"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-son"
ἠσθένει "it-was-un-vigoring-unto"
ἐν "in"
Καφαρναούμ: "unto-a-Kafarnaoum;" |
οὗτος
ἀκούσας
ὅτι
Ἰησοῦς
ἥκει
ἐκ
τῆς
Ἰουδαίας
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν
ἀπῆλθεν
πρὸς
αὐτὸν
καὶ
ἠρώτα
ἵνα
καταβῇ
καὶ
ἰάσηται
αὐτοῦ
τὸν
υἱόν,
ἤμελλεν
γὰρ
ἀποθνήσκειν.
The-one-this
having-heard
to-which-a-one
an-Iesous
it-arriveth
out
of-the-one
of-an-Ioudaia
into
to-the-one
to-a-Galilaia
it-had-came-off
toward
to-it
and
it-was-entreating-unto
so
it-might-have-had-stepped-down
and
it-might-have-cured-unto
of-it
to-the-one
to-a-son;
it-was-impending
therefore
to-die-off. |
|
4:47
οὗτος "The-one-this"
ἀκούσας "having-heard"
ὅτι "to-which-a-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ἥκει "it-arriveth"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
Ἰουδαίας "of-an-Ioudaia"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν "to-a-Galilaia"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ἠρώτα "it-was-entreating-unto"
ἵνα "so"
καταβῇ "it-might-have-had-stepped-down"
καὶ "and"
ἰάσηται "it-might-have-cured-unto"
αὐτοῦ "of-it"
τὸν "to-the-one"
υἱόν, "to-a-son;"
ἤμελλεν "it-was-impending"
γὰρ "therefore"
ἀποθνήσκειν. "to-die-off." |
εἶπεν
οὖν
ὁ
Ἰησοῦς
πρὸς
αὐτόν
Ἐὰν
μὴ
σημεῖα
καὶ
τέρατα
ἴδητε,
οὐ
μὴ
πιστεύσητε.
It-had-said
accordingly,
the-one
an-Iesous,
toward
to-it,
If-ever
lest
to-signlets-of
and
to-anomalies
ye-might-have-had-seen,
not
lest
ye-might-have-trusted-of. |
|
4:48
εἶπεν "It-had-said"
οὖν "accordingly,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
πρὸς "toward"
αὐτόν "to-it,"
Ἐὰν "If-ever"
μὴ "lest"
σημεῖα "to-signlets-of"
καὶ "and"
τέρατα "to-anomalies"
ἴδητε, "ye-might-have-had-seen,"
οὐ "not"
μὴ "lest"
πιστεύσητε. "ye-might-have-trusted-of." |
λέγει
πρὸς
αὐτὸν
ὁ
βασιλικός
Κύριε,
κατάβηθι
πρὶν
ἀποθανεῖν
τὸ
παιδίον
μου.
It-fortheth
toward
to-it,
the-one
ruler-belonged-of,
Authority-belonged,
thou-should-have-had-stepped-down
ere
to-have-had-died-off
to-the-one
to-a-childlet
of-me. |
|
4:49
λέγει "It-fortheth"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it,"
ὁ "the-one"
βασιλικός "ruler-belonged-of,"
Κύριε, "Authority-belonged,"
κατάβηθι "thou-should-have-had-stepped-down"
πρὶν "ere"
ἀποθανεῖν "to-have-had-died-off"
τὸ "to-the-one"
παιδίον "to-a-childlet"
μου. "of-me." |
λέγει
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
Πορεύου:
ὁ
υἱός
σου
ζῇ.
ἐπίστευσεν
ὁ
ἄνθρωπος
τῷ
λόγῳ
ὃν
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
καὶ
ἐπορεύετο.
It-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
Thou-should-traverse-of,
the-one
a-son
of-thee
it-lifeth-unto.
It-trusted-of,
the-one
a-mankind,
unto-the-one
unto-a-forthee
to-which
it-had-said
unto-it,
the-one
an-Iesous,
and
it-was-traversing-of. |
|
4:50
λέγει "It-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Πορεύου: "Thou-should-traverse-of,"
ὁ "the-one"
υἱός "a-son"
σου "of-thee"
ζῇ. "it-lifeth-unto."
ἐπίστευσεν "It-trusted-of,"
ὁ "the-one"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
τῷ "unto-the-one"
λόγῳ "unto-a-forthee"
ὃν "to-which"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
καὶ "and"
ἐπορεύετο. "it-was-traversing-of." |
ἤδη
δὲ
αὐτοῦ
καταβαίνοντος
οἱ
δοῦλοι
αὐτοῦ
ὑπήντησαν
αὐτῷ
λέγοντες
ὅτι
ὁ
παῖς
αὐτοῦ
ζῇ.
Which-then
moreover
of-it
of-stepping-down,
the-ones
bondees
of-it
they-under-ever-a-oned-unto
unto-it
forthing
to-which-a-one
the-one
a-child
of-it
it-lifeth-unto. |
|
4:51
ἤδη "Which-then"
δὲ "moreover"
αὐτοῦ "of-it"
καταβαίνοντος "of-stepping-down,"
οἱ "the-ones"
δοῦλοι "bondees"
αὐτοῦ "of-it"
ὑπήντησαν "they-under-ever-a-oned-unto"
αὐτῷ "unto-it"
λέγοντες "forthing"
ὅτι "to-which-a-one"
ὁ "the-one"
παῖς "a-child"
αὐτοῦ "of-it"
ζῇ. "it-lifeth-unto." |
ἐπύθετο
οὖν
τὴν
ὥραν
παρ'
αὐτῶν
ἐν
ᾗ
κομψότερον
ἔσχεν:
εἶπαν
οὖν
αὐτῷ
ὅτι
Ἐχθὲς
ὥραν
ἑβδόμην
ἀφῆκεν
αὐτὸν
ὁ
πυρετός.
It-had-ascertained
accordingly
to-the-one
to-an-hour
beside
of-them
in
unto-which
to-more-fine
it-had-held?
They-said
accordingly
unto-it
to-which-a-one,
Yester
to-an-hour
to-seventh
it-sent-off
to-it,
the-one
a-fever. |
|
4:52
ἐπύθετο "It-had-ascertained"
οὖν "accordingly"
τὴν "to-the-one"
ὥραν "to-an-hour"
παρ' "beside"
αὐτῶν "of-them"
ἐν "in"
ᾗ "unto-which"
κομψότερον "to-more-fine"
ἔσχεν: "it-had-held?"
εἶπαν "They-said"
οὖν "accordingly"
αὐτῷ "unto-it"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἐχθὲς "Yester"
ὥραν "to-an-hour"
ἑβδόμην "to-seventh"
ἀφῆκεν "it-sent-off"
αὐτὸν "to-it,"
ὁ "the-one"
πυρετός. "a-fever." |
ἔγνω
οὖν
ὁ
πατὴρ
ὅτι
ἐκείνῃ
τῇ
ὥρᾳ
ἐν
ᾗ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
Ὁ
υἱός
σου
ζῇ,
καὶ
ἐπίστευσεν
αὐτὸς
καὶ
ἡ
οἰκία
αὐτοῦ
ὅλη.
It-had-acquainted
accordingly,
the-one
a-father,
to-which-a-one
unto-the-one-thither
unto-the-one
unto-an-hour
in
unto-which
it-had-said
unto-it,
the-one
an-Iesous,
The-one
a-son
of-thee
it-lifeth-unto,
and
it-trusted-of,
it
and
the-one
a-housing-unto
of-it
whole. |
|
4:53
ἔγνω "It-had-acquainted"
οὖν "accordingly,"
ὁ "the-one"
πατὴρ "a-father,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐκείνῃ "unto-the-one-thither"
τῇ "unto-the-one"
ὥρᾳ "unto-an-hour"
ἐν "in"
ᾗ "unto-which"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ὁ "The-one"
υἱός "a-son"
σου "of-thee"
ζῇ, "it-lifeth-unto,"
καὶ "and"
ἐπίστευσεν "it-trusted-of,"
αὐτὸς "it"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
οἰκία "a-housing-unto"
αὐτοῦ "of-it"
ὅλη. "whole." |
Τοῦτο
[δὲ]
πάλιν
δεύτερον
σημεῖον
ἐποίησεν
ὁ
Ἰησοῦς
ἐλθὼν
ἐκ
τῆς
Ἰουδαίας
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν.
To-the-one-this
[moreover]
unto-furthered
to-second
to-a-signlet-of
it-did-unto,
the-one
an-Iesous,
having-had-came
out
of-the-one
of-an-Ioudaia
into
to-the-one
to-a-Galilaia. |
|
4:54
Τοῦτο "To-the-one-this"
[δὲ] "[moreover]"
πάλιν "unto-furthered"
δεύτερον "to-second"
σημεῖον "to-a-signlet-of"
ἐποίησεν "it-did-unto,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
ἐλθὼν "having-had-came"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
Ἰουδαίας "of-an-Ioudaia"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν. "to-a-Galilaia." |