Ἦν
δὲ
ἄνθρωπος
ἐκ
τῶν
Φαρισαίων,
Νικόδημος
ὄνομα
αὐτῷ,
ἄρχων
τῶν
Ἰουδαίων:
It-was
moreover,
a-mankind
out
of-the-ones
of-of-Faris-belonged,
a-Nikodemos
a-name
unto-it,
a-firsting
of-the-ones
of-Iouda-belonged; |
|
3:1
Ἦν "It-was"
δὲ "moreover,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
Φαρισαίων, "of-of-Faris-belonged,"
Νικόδημος "a-Nikodemos"
ὄνομα "a-name"
αὐτῷ, "unto-it,"
ἄρχων "a-firsting"
τῶν "of-the-ones"
Ἰουδαίων: "of-Iouda-belonged;" |
οὗτος
ἦλθεν
πρὸς
αὐτὸν
νυκτὸς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Ῥαββεί,
οἴδαμεν
ὅτι
ἀπὸ
θεοῦ
ἐλήλυθας
διδάσκαλος:
οὐδεὶς
γὰρ
δύναται
ταῦτα
τὰ
σημεῖα
ποιεῖν
ἃ
σὺ
ποιεῖς,
ἐὰν
μὴ
ᾖ
ὁ
θεὸς
μετ'
αὐτοῦ.
the-one-this
it-had-came
toward
to-it
of-a-night
and
it-had-said
unto-it,
Rabbei,
we-had-come-to-see
to-which-a-one
off
of-a-Deity
thou-hath-had-come-to-come,
a-teaching-speaker,
not-moreover-one
therefore
it-ableth
to-the-ones-these
to-the-ones
to-signlets-of
to-do-unto
to-which
thou
thou-do-unto,
if-ever
lest
it-might-be
the-one
a-Deity
with
of-it. |
|
3:2
οὗτος "the-one-this"
ἦλθεν "it-had-came"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it"
νυκτὸς "of-a-night"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ῥαββεί, "Rabbei,"
οἴδαμεν "we-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
ἀπὸ "off"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἐλήλυθας "thou-hath-had-come-to-come,"
διδάσκαλος: "a-teaching-speaker,"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
γὰρ "therefore"
δύναται "it-ableth"
ταῦτα "to-the-ones-these"
τὰ "to-the-ones"
σημεῖα "to-signlets-of"
ποιεῖν "to-do-unto"
ἃ "to-which"
σὺ "thou"
ποιεῖς, "thou-do-unto,"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
ᾖ "it-might-be"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity"
μετ' "with"
αὐτοῦ. "of-it." |
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Ἀμὴν
ἀμὴν
λέγω
σοι,
ἐὰν
μή
τις
γεννηθῇ
ἄνωθεν,
οὐ
δύναται
ἰδεῖν
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ.
It-was-separated-off
an-Iesous
and
it-had-said
unto-it,
Amen
amen
I-forth
unto-thee,
if-ever
lest
a-one
it-might-have-been-generated-unto
up-unto-which-from
not
it-ableth
to-have-had-seen
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity. |
|
3:3
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἀμὴν "Amen"
ἀμὴν "amen"
λέγω "I-forth"
σοι, "unto-thee,"
ἐὰν "if-ever"
μή "lest"
τις "a-one"
γεννηθῇ "it-might-have-been-generated-unto"
ἄνωθεν, "up-unto-which-from"
οὐ "not"
δύναται "it-ableth"
ἰδεῖν "to-have-had-seen"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
λέγει
πρὸς
αὐτὸν
[ὁ]
Νικόδημος
Πῶς
δύναται
ἄνθρωπος
γεννηθῆναι
γἐρων
ὤν;
μὴ
δύναται
εἰς
τὴν
κοιλίαν
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ
δεύτερον
εἰσελθεῖν
καὶ
γεννηθῆναι;
It-fortheth
toward
to-it,
[the-one]
a-Nikodemos,
Unto-whither
it-ableth,
a-mankind,
to-have-been-generated-unto,
a-senioring
being?
Lest
it-ableth
into
to-the-one
to-a-hollowing-unto
of-the-one
of-a-mother
of-it
to-second
to-have-had-came-into
and
to-have-been-generated-unto? |
|
3:4
λέγει "It-fortheth"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it,"
[ὁ] "[the-one]"
Νικόδημος "a-Nikodemos,"
Πῶς "Unto-whither"
δύναται "it-ableth,"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
γεννηθῆναι "to-have-been-generated-unto,"
γἐρων "a-senioring"
ὤν; "being?"
μὴ "Lest"
δύναται "it-ableth"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
κοιλίαν "to-a-hollowing-unto"
τῆς "of-the-one"
μητρὸς "of-a-mother"
αὐτοῦ "of-it"
δεύτερον "to-second"
εἰσελθεῖν "to-have-had-came-into"
καὶ "and"
γεννηθῆναι; "to-have-been-generated-unto?" |
ἀπεκρίθη
[ὁ]
Ἰησοῦς
Ἀμὴν
ἀμὴν
λέγω
σοι,
ἐὰν
μή
τις
γεννηθῇ
ἐξ
ὕδατος
καὶ
πνεύματος,
οὐ
δύναται
εἰσελθεῖν
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ.
It-was-separated-off
[the-one]
an-Iesous,
Amen
amen
I-forth
unto-thee,
If-ever
lest
a-one
it-might-have-been-generated-unto
out
of-a-water
and
of-a-currenting-to
not
it-ableth
to-have-had-came-into
into
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity. |
|
3:5
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
[ὁ] "[the-one]"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ἀμὴν "Amen"
ἀμὴν "amen"
λέγω "I-forth"
σοι, "unto-thee,"
ἐὰν "If-ever"
μή "lest"
τις "a-one"
γεννηθῇ "it-might-have-been-generated-unto"
ἐξ "out"
ὕδατος "of-a-water"
καὶ "and"
πνεύματος, "of-a-currenting-to"
οὐ "not"
δύναται "it-ableth"
εἰσελθεῖν "to-have-had-came-into"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
τὸ
γεγεννημένον
ἐκ
τῆς
σαρκὸς
σάρξ
ἐστιν,
καὶ
τὸ
γεγεννημένον
ἐκ
τοῦ
πνεύματος
πνεῦμά
ἐστιν.
The-one
having-had-come-to-be-generated-unto
out
of-the-one
of-a-flesh
a-flesh
it-be,
and
the-one
having-had-come-to-be-generated-unto
out
of-the-one
of-a-currenting-to
a-currenting-to
it-be. |
|
3:6
τὸ "The-one"
γεγεννημένον "having-had-come-to-be-generated-unto"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
σαρκὸς "of-a-flesh"
σάρξ "a-flesh"
ἐστιν, "it-be,"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
γεγεννημένον "having-had-come-to-be-generated-unto"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
πνεῦμά "a-currenting-to"
ἐστιν. "it-be." |
μὴ
θαυμάσῃς
ὅτι
εἶπόν
σοι
Δεῖ
ὑμᾶς
γεννηθῆναι
ἄνωθεν.
Lest
thou-might-have-marvelled-to
to-which-a-one
I-had-said
unto-thee,
It-bindeth
to-ye
to-have-been-generated-unto
up-unto-which-from. |
|
3:7
μὴ "Lest"
θαυμάσῃς "thou-might-have-marvelled-to"
ὅτι "to-which-a-one"
εἶπόν "I-had-said"
σοι "unto-thee,"
Δεῖ "It-bindeth"
ὑμᾶς "to-ye"
γεννηθῆναι "to-have-been-generated-unto"
ἄνωθεν. "up-unto-which-from." |
τὸ
πνεῦμα
ὅπου
θέλει
πνεῖ,
καὶ
τὴν
φωνὴν
αὐτοῦ
ἀκούεις,
ἀλλ'
οὐκ
οἶδας
πόθεν
ἔρχεται
καὶ
ποῦ
ὑπάγει:
οὕτως
ἐστὶν
πᾶς
ὁ
γεγεννημένος
ἐκ
τοῦ
πνεύματος.
The-one
a-currenting-to
to-which-of-whither
it-determineth
it-currenteth-unto,
and
to-the-one
to-a-sound
of-it
thou-hear,
other
not
thou-had-come-to-see
whither-from
it-cometh
and
of-whither
it-leadeth-under;
unto-the-one-this
it-be
all
the-one
having-had-come-to-be-generated-unto
out
of-the-one
of-a-currenting-to. |
|
3:8
τὸ "The-one"
πνεῦμα "a-currenting-to"
ὅπου "to-which-of-whither"
θέλει "it-determineth"
πνεῖ, "it-currenteth-unto,"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
φωνὴν "to-a-sound"
αὐτοῦ "of-it"
ἀκούεις, "thou-hear,"
ἀλλ' "other"
οὐκ "not"
οἶδας "thou-had-come-to-see"
πόθεν "whither-from"
ἔρχεται "it-cometh"
καὶ "and"
ποῦ "of-whither"
ὑπάγει: "it-leadeth-under;"
οὕτως "unto-the-one-this"
ἐστὶν "it-be"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
γεγεννημένος "having-had-come-to-be-generated-unto"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματος. "of-a-currenting-to." |
ἀπεκρίθη
Νικόδημος
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Πῶς
δύναται
ταῦτα
γενέσθαι;
It-was-separated-off
a-Nikodemos
and
it-had-said
unto-it,
Unto-whither
it-ableth,
the-ones-these,
to-have-had-became? |
|
3:9
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Νικόδημος "a-Nikodemos"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Πῶς "Unto-whither"
δύναται "it-ableth,"
ταῦτα "the-ones-these,"
γενέσθαι; "to-have-had-became?" |
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Σὺ
εἶ
ὁ
διδάσκαλος
τοῦ
Ἰσραὴλ
καὶ
ταῦτα
οὐ
γινώσκεις;
It-was-separated-off
an-Iesous
and
it-had-said
unto-it,
Thou
thou-be
the-one
a-teaching-speaker
of-the-one
of-an-Israel
and
to-the-ones-these
not
thou-acquaint? |
|
3:10
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Σὺ "Thou"
εἶ "thou-be"
ὁ "the-one"
διδάσκαλος "a-teaching-speaker"
τοῦ "of-the-one"
Ἰσραὴλ "of-an-Israel"
καὶ "and"
ταῦτα "to-the-ones-these"
οὐ "not"
γινώσκεις; "thou-acquaint?" |
ἀμὴν
ἀμὴν
λέγω
σοι
ὅτι
ὃ
οἴδαμεν
λαλοῦμεν
καὶ
ὃ
ἑωράκαμεν
μαρτυροῦμεν,
καὶ
τὴν
μαρτυρίαν
ἡμῶν
οὐ
λαμβάνετε.
Amen
amen
I-forth
unto-thee
to-which-a-one
to-which
we-had-come-to-see
we-speak-unto
and
to-which
we-had-come-to-discern-unto
we-witness-unto,
and
to-the-one
to-a-witnessing-unto
of-us
not
ye-take. |
|
3:11
ἀμὴν "Amen"
ἀμὴν "amen"
λέγω "I-forth"
σοι "unto-thee"
ὅτι "to-which-a-one"
ὃ "to-which"
οἴδαμεν "we-had-come-to-see"
λαλοῦμεν "we-speak-unto"
καὶ "and"
ὃ "to-which"
ἑωράκαμεν "we-had-come-to-discern-unto"
μαρτυροῦμεν, "we-witness-unto,"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μαρτυρίαν "to-a-witnessing-unto"
ἡμῶν "of-us"
οὐ "not"
λαμβάνετε. "ye-take." |
εἰ
τὰ
ἐπίγεια
εἶπον
ὑμῖν
καὶ
οὐ
πιστεύετε,
πῶς
ἐὰν
εἴπω
ὑμῖν
τὰ
ἐπουράνια
πιστεύσετε;
If
to-the-ones
to-upon-soil-belonged
I-had-said
unto-ye
and
not
ye-trust-of,
unto-whither
if-ever
I-might-have-had-said
unto-ye
to-the-ones
to-upon-sky-belonged
ye-shall-trust-of? |
|
3:12
εἰ "If"
τὰ "to-the-ones"
ἐπίγεια "to-upon-soil-belonged"
εἶπον "I-had-said"
ὑμῖν "unto-ye"
καὶ "and"
οὐ "not"
πιστεύετε, "ye-trust-of,"
πῶς "unto-whither"
ἐὰν "if-ever"
εἴπω "I-might-have-had-said"
ὑμῖν "unto-ye"
τὰ "to-the-ones"
ἐπουράνια "to-upon-sky-belonged"
πιστεύσετε; "ye-shall-trust-of?" |
καὶ
οὐδεὶς
ἀναβέβηκεν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εἰ
μὴ
ὁ
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
καταβάς,
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου.
And
not-moreover-one
it-had-come-to-step-up
into
to-the-one
to-a-sky
if
lest
the-one
out
of-the-one
of-a-sky
having-had-stepped-down,
the-one
a-Son
of-the-one
of-a-mankind. |
|
3:13
καὶ "And"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
ἀναβέβηκεν "it-had-come-to-step-up"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οὐρανὸν "to-a-sky"
εἰ "if"
μὴ "lest"
ὁ "the-one"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ "of-a-sky"
καταβάς, "having-had-stepped-down,"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου. "of-a-mankind." |
καὶ
καθὼς
Μωυσῆς
ὕψωσεν
τὸν
ὄφιν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ,
οὕτως
ὑψωθῆναι
δεῖ
τὸν
υἱὸν
τοῦ
ἀνθρώπου,
And
down-as
a-Mouses
it-en-overed
to-the-one
to-a-snake
in
unto-the-one
unto-solituded,
unto-the-one-this
to-have-been-en-overed
it-bindeth
to-the-one
to-a-Son
of-the-one
of-a-mankind, |
|
3:14
καὶ "And"
καθὼς "down-as"
Μωυσῆς "a-Mouses"
ὕψωσεν "it-en-overed"
τὸν "to-the-one"
ὄφιν "to-a-snake"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ἐρήμῳ, "unto-solituded,"
οὕτως "unto-the-one-this"
ὑψωθῆναι "to-have-been-en-overed"
δεῖ "it-bindeth"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου, "of-a-mankind," |
ἵνα
πᾶς
ὁ
πιστεύων
ἐν
αὐτῷ
ἔχῃ
ζωὴν
αἰώνιον,
so
all
the-one
trusting-of
in
unto-it
it-might-hold
to-a-lifing
to-aged-belonged, |
|
3:15
ἵνα "so"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
πιστεύων "trusting-of"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
ἔχῃ "it-might-hold"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον, "to-aged-belonged," |
Οὕτως
γὰρ
ἠγάπησεν
ὁ
θεὸς
τὸν
κόσμον
ὥστε
τὸν
υἱὸν
τὸν
μονογενῆ
ἔδωκεν,
ἵνα
πᾶς
ὁ
πιστεύων
εἰς
αὐτὸν
μὴ
ἀπόληται
ἀλλὰ
ἔχῃ
ζωὴν
αἰώνιον.
unto-the-one-this
therefore
it-excessed-off-unto,
the-one
a-Deity,
to-the-one
to-a-configuration,
as-also
to-the-one
to-a-Son
to-the-one
to-alone-kindreded
it-gave,
so
all
the-one
trusting-of
into
to-it
lest
it-might-have-had-destructed-off,
other
it-might-hold
to-a-lifing
to-aged-belonged. |
|
3:16
Οὕτως "unto-the-one-this"
γὰρ "therefore"
ἠγάπησεν "it-excessed-off-unto,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
τὸν "to-the-one"
κόσμον "to-a-configuration,"
ὥστε "as-also"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son"
τὸν "to-the-one"
μονογενῆ "to-alone-kindreded"
ἔδωκεν, "it-gave,"
ἵνα "so"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
πιστεύων "trusting-of"
εἰς "into"
αὐτὸν "to-it"
μὴ "lest"
ἀπόληται "it-might-have-had-destructed-off,"
ἀλλὰ "other"
ἔχῃ "it-might-hold"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον. "to-aged-belonged." |
οὐ
γὰρ
ἀπέστειλεν
ὁ
θεὸς
τὸν
υἱὸν
εἰς
τὸν
κόσμον
ἵνα
κρίνῃ
τὸν
κόσμον,
ἀλλ'
ἵνα
σωθῇ
ὁ
κόσμος
δι'
αὐτοῦ.
Not
therefore
it-set-off,
the-one
a-Deity,
to-the-one
to-a-son
into
to-the-one
to-a-configuration
so
it-might-separate
to-the-one
to-a-configuration,
other
so
it-might-have-been-saved
the-one
a-configuration
through
of-it. |
|
3:17
οὐ "Not"
γὰρ "therefore"
ἀπέστειλεν "it-set-off,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-son"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
κόσμον "to-a-configuration"
ἵνα "so"
κρίνῃ "it-might-separate"
τὸν "to-the-one"
κόσμον, "to-a-configuration,"
ἀλλ' "other"
ἵνα "so"
σωθῇ "it-might-have-been-saved"
ὁ "the-one"
κόσμος "a-configuration"
δι' "through"
αὐτοῦ. "of-it." |
ὁ
πιστεύων
εἰς
αὐτὸν
οὐ
κρίνεται:
ὁ
μὴ
πιστεύων
ἤδη
κέκριται,
ὅτι
μὴ
πεπίστευκεν
εἰς
τὸ
ὄνομα
τοῦ
μονογενοῦς
υἱοῦ
τοῦ
θεοῦ.
The-one
trusting-of
into
to-it
not
it-be-separated;
the-one
lest
trusting-of
which-then
it-had-come-to-be-separated,
to-which-a-one
lest
it-had-come-to-trust-of
into
to-the-one
to-a-name
of-the-one
of-alone-kindreded
of-a-Son
of-the-one
of-a-Deity. |
|
3:18
ὁ "The-one"
πιστεύων "trusting-of"
εἰς "into"
αὐτὸν "to-it"
οὐ "not"
κρίνεται: "it-be-separated;"
ὁ "the-one"
μὴ "lest"
πιστεύων "trusting-of"
ἤδη "which-then"
κέκριται, "it-had-come-to-be-separated,"
ὅτι "to-which-a-one"
μὴ "lest"
πεπίστευκεν "it-had-come-to-trust-of"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
ὄνομα "to-a-name"
τοῦ "of-the-one"
μονογενοῦς "of-alone-kindreded"
υἱοῦ "of-a-Son"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
αὕτη
δέ
ἐστιν
ἡ
κρίσις
ὅτι
τὸ
φῶς
ἐλήλυθεν
εἰς
τὸν
κόσμον
καὶ
ἠγάπησαν
οἱ
ἄνθρωποι
μᾶλλον
τὸ
σκότος
ἢ
τὸ
φῶς,
ἦν
γὰρ
αὐτῶν
πονηρὰ
τὰ
ἔργα.
The-one-this
moreover
it-be
the-one
a-separating
to-which-a-one
the-one
a-light
it-hath-had-come-to-come
into
to-the-one
to-a-configuration
and
they-excessed-off-unto,
the-ones
mankinds,
more-such
to-the-one
to-an-obscurity
or
to-the-one
to-a-light,
it-was
therefore
of-them
en-necessitated
the-ones
works. |
|
3:19
αὕτη "The-one-this"
δέ "moreover"
ἐστιν "it-be"
ἡ "the-one"
κρίσις "a-separating"
ὅτι "to-which-a-one"
τὸ "the-one"
φῶς "a-light"
ἐλήλυθεν "it-hath-had-come-to-come"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
κόσμον "to-a-configuration"
καὶ "and"
ἠγάπησαν "they-excessed-off-unto,"
οἱ "the-ones"
ἄνθρωποι "mankinds,"
μᾶλλον "more-such"
τὸ "to-the-one"
σκότος "to-an-obscurity"
ἢ "or"
τὸ "to-the-one"
φῶς, "to-a-light,"
ἦν "it-was"
γὰρ "therefore"
αὐτῶν "of-them"
πονηρὰ "en-necessitated"
τὰ "the-ones"
ἔργα. "works." |
πᾶς
γὰρ
ὁ
φαῦλα
πράσσων
μισεῖ
τὸ
φῶς
καὶ
οὐκ
ἔρχεται
πρὸς
τὸ
φῶς,
ἵνα
μὴ
ἐλεγχθῇ
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ:
All
therefore
the-one
to-pettied
practicing
it-hateth-unto
to-the-one
to-a-light
and
not
it-cometh
toward
to-the-one
to-a-light,
so
lest
it-might-have-been-confuted
the-ones
works
of-it; |
|
3:20
πᾶς "All"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
φαῦλα "to-pettied"
πράσσων "practicing"
μισεῖ "it-hateth-unto"
τὸ "to-the-one"
φῶς "to-a-light"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἔρχεται "it-cometh"
πρὸς "toward"
τὸ "to-the-one"
φῶς, "to-a-light,"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
ἐλεγχθῇ "it-might-have-been-confuted"
τὰ "the-ones"
ἔργα "works"
αὐτοῦ: "of-it;" |
ὁ
δὲ
ποιῶν
τὴν
ἀλήθειαν
ἔρχεται
πρὸς
τὸ
φῶς,
ἵνα
φανερωθῇ
αὐτοῦ
τὰ
ἔργα
ὅτι
ἐν
θεῷ
ἐστὶν
εἰργασμένα.
the-one
moreover
doing-unto
to-the-one
to-an-un-secluding-of
it-cometh
toward
to-the-one
to-a-light,
so
it-might-have-been-en-manifested
of-it
the-ones
works
to-which-a-one
in
unto-a-Deity
it-be
having-had-come-to-be-worked-to. |
|
3:21
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
ποιῶν "doing-unto"
τὴν "to-the-one"
ἀλήθειαν "to-an-un-secluding-of"
ἔρχεται "it-cometh"
πρὸς "toward"
τὸ "to-the-one"
φῶς, "to-a-light,"
ἵνα "so"
φανερωθῇ "it-might-have-been-en-manifested"
αὐτοῦ "of-it"
τὰ "the-ones"
ἔργα "works"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐν "in"
θεῷ "unto-a-Deity"
ἐστὶν "it-be"
εἰργασμένα. "having-had-come-to-be-worked-to." |
Μετὰ
ταῦτα
ἦλθεν
ὁ
Ἰησοῦς
καὶ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
εἰς
τὴν
Ἰουδαίαν
γῆν,
καὶ
ἐκεῖ
διέτριβεν
μετ'
αὐτῶν
καὶ
ἐβάπτιζεν.
With
to-the-ones-these
it-had-came,
the-one
an-Iesous
and
the-ones
learners
of-it,
into
to-the-one
to-Iouda-belonged
to-a-soil,
and
thither
it-was-rubbing-through
with
of-them
and
it-was-immersing-to. |
|
3:22
Μετὰ "With"
ταῦτα "to-the-ones-these"
ἦλθεν "it-had-came,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ "of-it,"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Ἰουδαίαν "to-Iouda-belonged"
γῆν, "to-a-soil,"
καὶ "and"
ἐκεῖ "thither"
διέτριβεν "it-was-rubbing-through"
μετ' "with"
αὐτῶν "of-them"
καὶ "and"
ἐβάπτιζεν. "it-was-immersing-to." |
ἦν
δὲ
καὶ
[ὁ]
Ἰωάνης
βαπτίζων
ἐν
Αἰνὼν
ἐγγὺς
τοῦ
Σαλείμ,
ὅτι
ὕδατα
πολλὰ
ἦν
ἐκεῖ,
καὶ
παρεγίνοντο
καὶ
ἐβαπτίζοντο:
It-was
moreover
and
[the-one]
an-Ioanes
immersing-to
in
unto-an-Ainon
near
of-the-one
of-a-Saleim,
to-which-a-one
waters
much
it-was
thither,
and
they-were-becoming-beside
and
they-were-being-immersed-to; |
|
3:23
ἦν "It-was"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
[ὁ] "[the-one]"
Ἰωάνης "an-Ioanes"
βαπτίζων "immersing-to"
ἐν "in"
Αἰνὼν "unto-an-Ainon"
ἐγγὺς "near"
τοῦ "of-the-one"
Σαλείμ, "of-a-Saleim,"
ὅτι "to-which-a-one"
ὕδατα "waters"
πολλὰ "much"
ἦν "it-was"
ἐκεῖ, "thither,"
καὶ "and"
παρεγίνοντο "they-were-becoming-beside"
καὶ "and"
ἐβαπτίζοντο: "they-were-being-immersed-to;" |
οὔπω
γὰρ
ἦν
βεβλημένος
εἰς
τὴν
φυλακὴν
Ἰωάνης.
not-unto-whither
therefore
it-was
having-had-come-to-be-casted
into
to-the-one
to-a-guarding
an-Ioanes. |
|
3:24
οὔπω "not-unto-whither"
γὰρ "therefore"
ἦν "it-was"
βεβλημένος "having-had-come-to-be-casted"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
φυλακὴν "to-a-guarding"
Ἰωάνης. "an-Ioanes." |
Ἐγένετο
οὖν
ζήτησις
ἐκ
τῶν
μαθητῶν
Ἰωάνου
μετὰ
Ἰουδαίου
περὶ
καθαρισμοῦ.
It-had-became
accordingly
a-seeking
out
of-the-ones
of-learners
of-an-Ioanes
with
of-Iouda-belonged
about
of-a-cleansing-of. |
|
3:25
Ἐγένετο "It-had-became"
οὖν "accordingly"
ζήτησις "a-seeking"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
μαθητῶν "of-learners"
Ἰωάνου "of-an-Ioanes"
μετὰ "with"
Ἰουδαίου "of-Iouda-belonged"
περὶ "about"
καθαρισμοῦ. "of-a-cleansing-of." |
καὶ
ἦλθαν
πρὸς
τὸν
Ἰωάνην
καὶ
εἶπαν
αὐτῷ
Ῥαββεί,
ὃς
ἦν
μετὰ
σοῦ
πέραν
τοῦ
Ἰορδάνου,
ᾧ
σὺ
μεμαρτύρηκας,
ἴδε
οὗτος
βαπτίζει
καὶ
πάντες
ἔρχονται
πρὸς
αὐτόν.
And
they-came
toward
to-the-one
to-an-Ioanes
and
they-said
unto-it,
Rabbei,
which
it-was
with
of-THEE
to-across
of-the-one
of-an-Iordanes,
unto-which
thou
thou-had-come-to-witness-unto,
thou-should-have-had-seen,
the-one-this
it-immerseth-to
and
all
they-cometh
toward
to-it. |
|
3:26
καὶ "And"
ἦλθαν "they-came"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
Ἰωάνην "to-an-Ioanes"
καὶ "and"
εἶπαν "they-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ῥαββεί, "Rabbei,"
ὃς "which"
ἦν "it-was"
μετὰ "with"
σοῦ "of-THEE"
πέραν "to-across"
τοῦ "of-the-one"
Ἰορδάνου, "of-an-Iordanes,"
ᾧ "unto-which"
σὺ "thou"
μεμαρτύρηκας, "thou-had-come-to-witness-unto,"
ἴδε "thou-should-have-had-seen,"
οὗτος "the-one-this"
βαπτίζει "it-immerseth-to"
καὶ "and"
πάντες "all"
ἔρχονται "they-cometh"
πρὸς "toward"
αὐτόν. "to-it." |
ἀπεκρίθη
Ἰωάνης
καὶ
εἶπεν
Οὐ
δύναται
ἄνθρωπος
λαμβάνειν
οὐδὲν
ἐὰν
μὴ
ᾖ
δεδομένον
αὐτῷ
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ.
It-was-separated-off
an-Ioanes
and
it-had-said,
Not
it-ableth
a-mankind
to-take
to-not-moreover-one
if-ever
lest
it-might-be
having-had-come-to-be-given
unto-it
out
of-the-one
of-a-sky. |
|
3:27
ἀπεκρίθη "It-was-separated-off"
Ἰωάνης "an-Ioanes"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said,"
Οὐ "Not"
δύναται "it-ableth"
ἄνθρωπος "a-mankind"
λαμβάνειν "to-take"
οὐδὲν "to-not-moreover-one"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
ᾖ "it-might-be"
δεδομένον "having-had-come-to-be-given"
αὐτῷ "unto-it"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ. "of-a-sky." |
αὐτοὶ
ὑμεῖς
μοι
μαρτυρεῖτε
ὅτι
εἶπον
[ἐγώ]
Οὐκ
εἰμὶ
ἐγὼ
ὁ
χριστός,
ἀλλ'
ὅτι
Ἀπεσταλμένος
εἰμὶ
ἔμπροσθεν
ἐκείνου.
Them
ye
unto-me
ye-witness-unto
to-which-a-one
I-had-said
[I],
Not
I-be
I
the-one
Anointed,
other
to-which-a-one,
Having-had-come-to-be-set-off
I-be
in-toward-from
of-the-one-thither. |
|
3:28
αὐτοὶ "Them"
ὑμεῖς "ye"
μοι "unto-me"
μαρτυρεῖτε "ye-witness-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
εἶπον "I-had-said"
[ἐγώ] "[I],"
Οὐκ "Not"
εἰμὶ "I-be"
ἐγὼ "I"
ὁ "the-one"
χριστός, "Anointed,"
ἀλλ' "other"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἀπεσταλμένος "Having-had-come-to-be-set-off"
εἰμὶ "I-be"
ἔμπροσθεν "in-toward-from"
ἐκείνου. "of-the-one-thither." |
ὁ
ἔχων
τὴν
νύμφην
νυμφίος
ἐστίν:
ὁ
δὲ
φίλος
τοῦ
νυμφίου,
ὁ
ἑστηκὼς
καὶ
ἀκούων
αὐτοῦ,
χαρᾷ
χαίρει
διὰ
τὴν
φωνὴν
τοῦ
νυμφίου.
αὕτη
οὖν
ἡ
χαρὰ
ἡ
ἐμὴ
πεπλήρωται.
The-one
holding
to-the-one
to-a-briding
bride-belonged
it-be;
the-one
moreover
cared
of-the-one
of-bride-belonged,
the-one
having-had-come-to-stand
and
hearing
of-it,
unto-a-joy
it-joyeth
through
to-the-one
to-a-sound
of-the-one
of-bride-belonged.
The-one-this
accordingly
the-one
a-joy
the-one
mine
it-had-come-to-be-en-filled. |
|
3:29
ὁ "The-one"
ἔχων "holding"
τὴν "to-the-one"
νύμφην "to-a-briding"
νυμφίος "bride-belonged"
ἐστίν: "it-be;"
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
φίλος "cared"
τοῦ "of-the-one"
νυμφίου, "of-bride-belonged,"
ὁ "the-one"
ἑστηκὼς "having-had-come-to-stand"
καὶ "and"
ἀκούων "hearing"
αὐτοῦ, "of-it,"
χαρᾷ "unto-a-joy"
χαίρει "it-joyeth"
διὰ "through"
τὴν "to-the-one"
φωνὴν "to-a-sound"
τοῦ "of-the-one"
νυμφίου. "of-bride-belonged."
αὕτη "The-one-this"
οὖν "accordingly"
ἡ "the-one"
χαρὰ "a-joy"
ἡ "the-one"
ἐμὴ "mine"
πεπλήρωται. "it-had-come-to-be-en-filled." |
ἐκεῖνον
δεῖ
αὐξάνειν,
ἐμὲ
δὲ
ἐλαττοῦσθαι.
To-the-one-thither
it-bindeth
to-procure,
to-ME
moreover
to-be-en-lackened. |
|
3:30
ἐκεῖνον "To-the-one-thither"
δεῖ "it-bindeth"
αὐξάνειν, "to-procure,"
ἐμὲ "to-ME"
δὲ "moreover"
ἐλαττοῦσθαι. "to-be-en-lackened." |
Ὁ
ἄνωθεν
ἐρχόμενος
ἐπάνω
πάντων
ἐστίν.
ὁ
ὢν
ἐκ
τῆς
γῆς
ἐκ
τῆς
γῆς
ἐστὶν
καὶ
ἐκ
τῆς
γῆς
λαλεῖ:
ὁ
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
ἐρχόμενος
ἐπάνω
πάντων
ἐστίν:
The-one
up-unto-which-from
coming
upon-up-unto-which
of-all
it-be.
The-one
being
out
of-the-one
of-a-soil
out
of-the-one
of-a-soil
it-be
and
out
of-the-one
of-a-soil
it-speaketh-unto;
the-one
out
of-the-one
of-a-sky
coming
upon-up-unto-which
of-all
it-be; |
|
3:31
Ὁ "The-one"
ἄνωθεν "up-unto-which-from"
ἐρχόμενος "coming"
ἐπάνω "upon-up-unto-which"
πάντων "of-all"
ἐστίν. "it-be."
ὁ "The-one"
ὢν "being"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
γῆς "of-a-soil"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
γῆς "of-a-soil"
ἐστὶν "it-be"
καὶ "and"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
γῆς "of-a-soil"
λαλεῖ: "it-speaketh-unto;"
ὁ "the-one"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ "of-a-sky"
ἐρχόμενος "coming"
ἐπάνω "upon-up-unto-which"
πάντων "of-all"
ἐστίν: "it-be;" |
ὃ
ἑώρακεν
καὶ
ἤκουσεν
τοῦτο
μαρτυρεῖ,
καὶ
τὴν
μαρτυρίαν
αὐτοῦ
οὐδεὶς
λαμβάνει.
to-which
it-had-come-to-discern-unto
and
it-heard
to-the-one-this
it-witnesseth-unto,
and
to-the-one
to-a-witnessing-unto
of-it
not-moreover-one
it-taketh. |
|
3:32
ὃ "to-which"
ἑώρακεν "it-had-come-to-discern-unto"
καὶ "and"
ἤκουσεν "it-heard"
τοῦτο "to-the-one-this"
μαρτυρεῖ, "it-witnesseth-unto,"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μαρτυρίαν "to-a-witnessing-unto"
αὐτοῦ "of-it"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
λαμβάνει. "it-taketh." |
ὁ
λαβὼν
αὐτοῦ
τὴν
μαρτυρίαν
ἐσφράγισεν
ὅτι
ὁ
θεὸς
ἀληθής
ἐστιν.
The-one
having-had-taken
of-it
to-the-one
to-a-witnessing-unto
it-sealed-to
to-which-a-one
the-one
a-Deity
un-secluded
it-be. |
|
3:33
ὁ "The-one"
λαβὼν "having-had-taken"
αὐτοῦ "of-it"
τὴν "to-the-one"
μαρτυρίαν "to-a-witnessing-unto"
ἐσφράγισεν "it-sealed-to"
ὅτι "to-which-a-one"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity"
ἀληθής "un-secluded"
ἐστιν. "it-be." |
ὃν
γὰρ
ἀπέστειλεν
ὁ
θεὸς
τὰ
ῥήματα
τοῦ
θεοῦ
λαλεῖ,
οὐ
γὰρ
ἐκ
μέτρου
δίδωσιν
τὸ
πνεῦμα.
To-which
therefore
it-set-off,
the-one
a-Deity,
to-the-ones
to-utterings-to
of-the-one
of-a-Deity
it-speaketh-unto,
not
therefore
out
of-a-measure
it-giveth
to-the-one
to-a-currenting-to. |
|
3:34
ὃν "To-which"
γὰρ "therefore"
ἀπέστειλεν "it-set-off,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
τὰ "to-the-ones"
ῥήματα "to-utterings-to"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
λαλεῖ, "it-speaketh-unto,"
οὐ "not"
γὰρ "therefore"
ἐκ "out"
μέτρου "of-a-measure"
δίδωσιν "it-giveth"
τὸ "to-the-one"
πνεῦμα. "to-a-currenting-to." |
ὁ
πατὴρ
ἀγαπᾷ
τὸν
υἱόν,
καὶ
πάντα
δέδωκεν
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ.
The-one
a-Father
it-excesseth-off-unto
to-the-one
to-a-son,
and
to-all
it-had-come-to-give
in
unto-the-one
unto-a-hand
of-it. |
|
3:35
ὁ "The-one"
πατὴρ "a-Father"
ἀγαπᾷ "it-excesseth-off-unto"
τὸν "to-the-one"
υἱόν, "to-a-son,"
καὶ "and"
πάντα "to-all"
δέδωκεν "it-had-come-to-give"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
χειρὶ "unto-a-hand"
αὐτοῦ. "of-it." |
ὁ
πιστεύων
εἰς
τὸν
υἱὸν
ἔχει
ζωὴν
αἰώνιον:
ὁ
δὲ
ἀπειθῶν
τῷ
υἱῷ
οὐκ
ὄψεται
ζωήν,
ἀλλ'
ἡ
ὀργὴ
τοῦ
θεοῦ
μένει
ἐπ'
αὐτόν.
The-one
trusting-of
into
to-the-one
to-a-Son
it-holdeth
to-a-lifing
to-aged-belonged;
the-one
moreover
un-conducing-unto
unto-the-one
unto-a-Son
not
it-shall-behold
to-a-lifing,
other
the-one
a-stressing
of-the-one
of-a-Deity
it-stayeth
upon
to-it. |
|
3:36
ὁ "The-one"
πιστεύων "trusting-of"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son"
ἔχει "it-holdeth"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον: "to-aged-belonged;"
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
ἀπειθῶν "un-conducing-unto"
τῷ "unto-the-one"
υἱῷ "unto-a-Son"
οὐκ "not"
ὄψεται "it-shall-behold"
ζωήν, "to-a-lifing,"
ἀλλ' "other"
ἡ "the-one"
ὀργὴ "a-stressing"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
μένει "it-stayeth"
ἐπ' "upon"
αὐτόν. "to-it." |