29:1 ¶
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
began to reign°°
[when he was] five°
and twenty°
years°
old,°
and he reigned°°
nine°
and twenty°
years°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.°
And his mother's°
name°
[was]
´Áviyyà
אֲבִיָּה,°
the daughter°
of
Zæȼaryà
זְכַריָה.° |
|
29:1 ¶
Chizqiyyah began to reign [when he was] five and twenty years old, and he reigned nine and twenty years in Yerushalaim. And his mother's name [was] Aviyyah, the daughter of Zekharyah. |
29:2
And he did°°
[that which was] right°
in the sight°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
according to all°
that°
Däwiđ
דָּוִד°
his father°
had done.°° |
|
29:2
And he did [that which was] right in the sight of Yahweh, according to all that Dawid his father had done. |
29:3 ¶
He°
in the first°
year°
of his reign,°°
in the first°
month,°
opened°°°
the doors°
of the house°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and repaired°°
them. |
|
29:3 ¶
He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Yahweh, and repaired them. |
29:4
And he brought in°°°
the priests°
and the
Læwiyyim
לְוִיִּם,°
and gathered them together°°
into the east°
street,° |
|
29:4
And he brought in the priests and the Lewiyyim, and gathered them together into the east street, |
29:5
And said°°
unto them, Hear°°
me, ye
Læwiyyim
לְוִיִּם,°
sanctify°°
now yourselves,°°
and sanctify°°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of your fathers,°
and carry forth°°°
the filthiness°
out of°
the holy°
[place]. |
|
29:5
And said unto them, Hear me, ye Lewiyyim, sanctify now yourselves, and sanctify the house of Yahweh Elohim of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy [place]. |
29:6
For°
our fathers°
have trespassed,°°
and done°°
[that which was] evil°
in the eyes°
of
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
and have forsaken°°
him, and have turned away°°
their faces°
from the habitation°°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and turned°°
[their] backs.° |
|
29:6
For our fathers have trespassed, and done [that which was] evil in the eyes of Yahweh our Elohim, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of Yahweh, and turned [their] backs. |
29:7
Also°
they have shut up°°
the doors°
of the porch,°
and put out°°°
the lamps,°
and have not°
burned°°
incense°
nor°
offered°°
burnt offerings°
in the holy°
[place] unto the
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
29:7
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy [place] unto the Elohim of Yisrael. |
29:8
Wherefore the wrath°
of
Yähwè
יָהוֶה°
was°
upon°
Yæhûđà
יְהוּדָה°
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,°
and he hath delivered°°
them to trouble,°°°
to astonishment,°
and to hissing,°
as°
ye°
see°°
with your eyes.° |
|
29:8
Wherefore the wrath of Yahweh was upon Yehudah and Yerushalaim, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes. |
29:9
For, lo,°
our fathers°
have fallen°°
by the sword,°
and our sons°
and our daughters°
and our wives°
[are] in captivity°
for°
this.° |
|
29:9
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives [are] in captivity for this. |
29:10
Now°
[it is] in°
mine heart°
to make°°
a covenant°
with
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
that his fierce°
wrath°
may turn away°°
from°
us. |
|
29:10
Now [it is] in mine heart to make a covenant with Yahweh Elohim of Yisrael, that his fierce wrath may turn away from us. |
29:11
My sons,°
be not°
now°
negligent:°°
for°
Yähwè
יָהוֶה°
hath chosen°°
you to stand°°
before°
him, to serve°°
him, and that ye should minister°°°
unto him, and burn incense.°° |
|
29:11
My sons, be not now negligent: for Yahweh hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense. |
29:12 ¶
Then the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
arose,°°
Maçaŧ
מַחַת°
the son°
of
`Ámäŝay
עֲמָשַׂי,°
and
Yô´ël
יוֹאֵל°
the son°
of
`Ázaryà
עֲזַריָה,°
of°
the sons°
of the
Kæhäŧîm
קְהָתִים:°
and of°
the sons°
of
Mærärî
מְרָרִי,°
Kîš
קִישׁ°
the son°
of
`Avdî
עַבדִּי,°
and
`Ázaryà
עֲזַריָה°
the son°
of
Yæhallel´ël
יְהַלֶּלאֵל:°
and of°
the
Gëršunnîm
גֵּרשֻׁנִּים;°
Yô´äç
יוֹאָח°
the son°
of
Zimmà
זִמָּה,°
and
`Ëđen
עֵדֶן°
the son°
of
Yô´äç
יוֹאָח:° |
|
29:12 ¶
Then the Lewiyyim arose, Machath the son of Amasay, and Yoel the son of Azaryah, of the sons of the Qehathim: and of the sons of Merari, Qish the son of Avdi, and Azaryah the son of Yehallelel: and of the Gershunnim; Yoach the son of Zimmah, and Eden the son of Yoach: |
29:13
And of°
the sons°
of
´Elîxäfän
אֶלִיצָפָן;°
Šimrî
שִׁמרִי,°
and
Yæ`î´ël
יְעִיאֵל:°
and of°
the sons°
of
´Äsäf
אָסָף;°
Zæȼaryà
זְכַריָה,°
and
Mattanyà
מַתַּניָה:° |
|
29:13
And of the sons of Elitzafan; Shimri, and Yeiel: and of the sons of Asaf; Zekharyah, and Mattanyah: |
29:14
And of°
the sons°
of
Hêmän
הֵימָן;°
Yæ`î´ël
יְעִיאֵל,°
and
Šim`î
שִׁמעִי:°
and of°
the sons°
of
Yæđûŧûn
יְדוּתוּן;°
Šæma`yà
שְׁמַעיָה,°
and
`Uzzî´ël
עֻזִּיאֵל.° |
|
29:14
And of the sons of Heman; Yeiel, and Shimi: and of the sons of Yeduthun; Shemayah, and Uzziel. |
29:15
And they gathered°°°
their brethren,°
and sanctified°°
themselves,°
and came,°°
according to the commandment°
of the king,°
by the words°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
to cleanse°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
29:15
And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of Yahweh, to cleanse the house of Yahweh. |
29:16
And the priests°
went°°
into the inner part°
of the house°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
to cleanse°°
[it], and brought out°°°
all°
the uncleanness°
that°
they found°°
in the temple°
of
Yähwè
יָהוֶה°
into the court°
of the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.°
And the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
took°°
[it], to carry [it] out°°
abroad°
into the brook°
Kiđrôn
קִדרוֹן.° |
|
29:16
And the priests went into the inner part of the house of Yahweh, to cleanse [it], and brought out all the uncleanness that they found in the temple of Yahweh into the court of the house of Yahweh. And the Lewiyyim took [it], to carry [it] out abroad into the brook Qidron. |
29:17
Now they began°°
on the first°
[day] of the first°
month°
to sanctify,°°
and on the eighth°
day°
of the month°
came°°
they to the porch°
of
Yähwè
יָהוֶה:°
so they sanctified°°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה°
in eight°
days;°
and in the sixteenth°°
day°
of the first°
month°
they made an end.°° |
|
29:17
Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Yahweh: so they sanctified the house of Yahweh in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end. |
29:18
Then they went°°
in°
to°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
the king,°
and said,°°
We have cleansed°°°
all°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and the altar°
of burnt offering,°
with all°
the vessels°
thereof, and the shewbread°
table,°
with°
all°
the vessels°
thereof. |
|
29:18
Then they went in to Chizqiyyah the king, and said, We have cleansed all the house of Yahweh, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof. |
29:19
Moreover all°
the vessels,°
which°
king°
´Äçäz
אָחָז°
in his reign°
did cast away°°
in his transgression,°
have we prepared°°
and sanctified,°°
and, behold,°
they [are] before°
the altar°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
29:19
Moreover all the vessels, which king Achaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they [are] before the altar of Yahweh. |
29:20 ¶
Then
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
the king°
rose early,°°
and gathered°°°
the rulers°
of the city,°
and went up°°
to the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
29:20 ¶
Then Chizqiyyah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of Yahweh. |
29:21
And they brought°°
seven°
bullocks,°
and seven°
rams,°
and seven°
lambs,°
and seven°
he°
goats,°°
for a sin offering°
for°
the kingdom,°
and for°
the sanctuary,°
and for°
Yæhûđà
יְהוּדָה.°
And he commanded°°
the priests°
the sons°
of
´Ahárön
אַהֲרֹן°
to offer°°
[them] on°
the altar°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
29:21
And they brought seven bullocks, and seven rams, and seven lambs, and seven he goats, for a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. And he commanded the priests the sons of Aharon to offer [them] on the altar of Yahweh. |
29:22
So they killed°°
the bullocks,°
and the priests°
received°°°
the blood,°
and sprinkled°°
[it] on the altar:°
likewise, when they had killed°°
the rams,°
they sprinkled°°
the blood°
upon the altar:°
they killed°°
also the lambs,°
and they sprinkled°°
the blood°
upon the altar.° |
|
29:22
So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled [it] on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar. |
29:23
And they brought forth°°°
the he goats°
[for] the sin offering°
before°
the king°
and the congregation;°
and they laid°°
their hands°
upon°
them: |
|
29:23
And they brought forth the he goats [for] the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them: |
29:24
And the priests°
killed°°
them, and they made reconciliation°°
with°
their blood°
upon the altar,°
to make an atonement°°
for°
all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°
for°
the king°
commanded°°
[that] the burnt offering°
and the sin offering°
[should be made] for all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
29:24
And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Yisrael: for the king commanded [that] the burnt offering and the sin offering [should be made] for all Yisrael. |
29:25
And he set°°°
the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
in the house°
of
Yähwè
יָהוֶה°
with cymbals,°
with psalteries,°
and with harps,°
according to the commandment°
of
Däwiđ
דָּוִד,°
and of
Gäđ
גָּד°
the king's°
seer,°
and
Näŧän
נָתָן°
the prophet:°
for°
[so was] the commandment°
of°
Yähwè
יָהוֶה°
by°
his prophets.° |
|
29:25
And he set the Lewiyyim in the house of Yahweh with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of Dawid, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for [so was] the commandment of Yahweh by his prophets. |
29:26
And the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
stood°°
with the instruments°
of
Däwiđ
דָּוִד,°
and the priests°
with the trumpets.° |
|
29:26
And the Lewiyyim stood with the instruments of Dawid, and the priests with the trumpets. |
29:27
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
commanded°°
to offer°°
the burnt offering°
upon the altar.°
And when°
the burnt offering°
began,°°
the song°
of
Yähwè
יָהוֶה°
began°°
[also] with the trumpets,°
and with°
the instruments°°
[ordained] by°
Däwiđ
דָּוִד°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
29:27
And Chizqiyyah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of Yahweh began [also] with the trumpets, and with the instruments [ordained] by Dawid king of Yisrael. |
29:28
And all°
the congregation°
worshipped,°°
and the singers°
sang,°°
and the trumpeters°
sounded:°°°°
[and] all°
[this continued] until°
the burnt offering°
was finished.°° |
|
29:28
And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: [and] all [this continued] until the burnt offering was finished. |
29:29
And when they had made an end°°
of offering,°°
the king°
and all°
that were present°°
with°
him bowed°°
themselves, and worshipped.°° |
|
29:29
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped. |
29:30
Moreover
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
the king°
and the princes°
commanded°°
the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
to sing praise°°
unto
Yähwè
יָהוֶה°
with the words°
of
Däwiđ
דָּוִד,°
and of
´Äsäf
אָסָף°
the seer.°
And they sang praises°°
with°
gladness,°
and they bowed their heads°°
and worshipped.°° |
|
29:30
Moreover Chizqiyyah the king and the princes commanded the Lewiyyim to sing praise unto Yahweh with the words of Dawid, and of Asaf the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped. |
29:31
Then
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
answered°°
and said,°°
Now°
ye have consecrated°°°
yourselves unto
Yähwè
יָהוֶה,°
come near°°
and bring°°
sacrifices°
and thank offerings°
into the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.°
And the congregation°
brought in°°
sacrifices°
and thank offerings;°
and as many as°
were of a free°
heart°
burnt offerings.° |
|
29:31
Then Chizqiyyah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto Yahweh, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of Yahweh. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings. |
29:32
And the number°
of the burnt offerings,°
which°
the congregation°
brought,°°
was°
threescore and ten°
bullocks,°
an hundred°
rams,°
[and] two hundred°
lambs:°
all°
these°
[were] for a burnt offering°
to
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
29:32
And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, [and] two hundred lambs: all these [were] for a burnt offering to Yahweh. |
29:33
And the consecrated things°
[were] six°
hundred°
oxen°
and three°
thousand°
sheep.° |
|
29:33
And the consecrated things [were] six hundred oxen and three thousand sheep. |
29:34
But°
the priests°
were°
too few,°
so that they could°°
not°
flay°°°
all°
the burnt offerings:°
wherefore their brethren°
the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
did help°°
them, till°
the work°
was ended,°°
and until°
the [other] priests°
had sanctified°°
themselves:°
for°
the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
[were] more upright°
in heart°
to sanctify°°
themselves°
than the priests.°° |
|
29:34
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the Lewiyyim did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the Lewiyyim [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests. |
29:35
And also°
the burnt offerings°
[were] in abundance,°
with the fat°
of the peace offerings,°
and the drink offerings°
for [every] burnt offering.°
So the service°
of the house°
of
Yähwè
יָהוֶה°
was set in order.°° |
|
29:35
And also the burnt offerings [were] in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for [every] burnt offering. So the service of the house of Yahweh was set in order. |
29:36
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
rejoiced,°°
and all°
the people,°
that°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
had prepared°°
the people:°
for°
the thing°
was°
[done] suddenly.° |
|
29:36
And Chizqiyyah rejoiced, and all the people, that Elohim had prepared the people: for the thing was [done] suddenly. |