|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < Revelation 12 > > Interlinear [info]
1 A woman clothed with the sun travaileth. 4 The great red dragon standeth before her, ready to devour her child. 6 When she was delivered she fleeth into the wilderness. 7 Michael and his angels fight with the dragon, and prevail. 13 The dragon being cast down into the earth, persecuteth the woman.
Καὶ
σημεῖον
μέγα
ὤφθη
ἐν
τῷ
οὐρανῷ,
γυνὴ
περιβεβλημένη
τὸν
ἥλιον,
καὶ
ἡ
σελήνη
ὑποκάτω
τῶν
ποδῶν
αὐτῆς,
καὶ
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
αὐτῆς
στέφανος
ἀστέρων
δώδεκα,
And
a-signlet-of
great
it-was-beheld
in
unto-the-one
unto-a-sky,
a-woman
having-had-come-to-be-casted-about
to-the-one
to-a-sun,
and
the-one
a-moon
under-down-unto-which
of-the-ones
of-feet
of-it,
and
upon
of-the-one
of-a-head
of-it
a-wreath
of-stars
of-two-ten, |
|
12:1
Καὶ "And"
σημεῖον "a-signlet-of"
μέγα "great"
ὤφθη "it-was-beheld"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
οὐρανῷ, "unto-a-sky,"
γυνὴ "a-woman"
περιβεβλημένη "having-had-come-to-be-casted-about"
τὸν "to-the-one"
ἥλιον, "to-a-sun,"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
σελήνη "a-moon"
ὑποκάτω "under-down-unto-which"
τῶν "of-the-ones"
ποδῶν "of-feet"
αὐτῆς, "of-it,"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
κεφαλῆς "of-a-head"
αὐτῆς "of-it"
στέφανος "a-wreath"
ἀστέρων "of-stars"
δώδεκα, "of-two-ten," |
καὶ
ἐν
γαστρὶ
ἔχουσα:
καὶ
κράζει
ὠδίνουσα
καὶ
βασανιζομένη
τεκεῖν.
and
in
unto-a-stomach
holding;
and
it-clamoreth-to
panging
and
being-abraded-to
to-have-had-produced. |
|
12:2
καὶ "and"
ἐν "in"
γαστρὶ "unto-a-stomach"
ἔχουσα: "holding;"
καὶ "and"
κράζει "it-clamoreth-to"
ὠδίνουσα "panging"
καὶ "and"
βασανιζομένη "being-abraded-to"
τεκεῖν. "to-have-had-produced." |
καὶ
ὤφθη
ἄλλο
σημεῖον
ἐν
τῷ
οὐρανῷ,
καὶ
ἰδοὺ
δράκων
μέγας
πυρρός,
ἔχων
κεφαλὰς
ἑπτὰ
καὶ
κέρατα
δέκα
καὶ
ἐπὶ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτοῦ
ἑπτὰ
διαδήματα,
And
it-was-beheld
other
a-signlet-of
in
unto-the-one
unto-a-sky,
and
thou-should-have-had-seen,
a-serpent
great
fired
holding
to-heads
to-seven
and
to-horns
to-ten,
and
upon
to-the-ones
to-heads
of-it
to-seven
to-bindings-through-to. |
|
12:3
καὶ "And"
ὤφθη "it-was-beheld"
ἄλλο "other"
σημεῖον "a-signlet-of"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
οὐρανῷ, "unto-a-sky,"
καὶ "and"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
δράκων "a-serpent"
μέγας "great"
πυρρός, "fired"
ἔχων "holding"
κεφαλὰς "to-heads"
ἑπτὰ "to-seven"
καὶ "and"
κέρατα "to-horns"
δέκα "to-ten,"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
τὰς "to-the-ones"
κεφαλὰς "to-heads"
αὐτοῦ "of-it"
ἑπτὰ "to-seven"
διαδήματα, "to-bindings-through-to." |
καὶ
ἡ
οὐρὰ
αὐτοῦ
σύρει
τὸ
τρίτον
τῶν
ἀστέρων
τοῦ
οὐρανοῦ,
καὶ
ἔβαλεν
αὐτοὺς
εἰς
τὴν
γῆν.
καὶ
ὁ
δράκων
ἔστηκεν
ἐνώπιον
τῆς
γυναικὸς
τῆς
μελλούσης
τεκεῖν,
ἵνα
ὅταν
τέκῃ
τὸ
τέκνον
αὐτῆς
καταφάγῃ:
And
the-one
a-tail
of-it
it-draggeth
to-the-one
to-third
of-the-ones
of-stars
of-the-one
of-a-sky,
and
it-had-casted
to-them
into
to-the-one
to-a-soil.
And
the-one
a-serpent
it-was-standing
in-looked
of-the-one
of-a-woman
of-the-one
of-impending
to-have-had-produced,
so
which-also-ever
it-might-have-had-produced
to-the-one
to-a-producee
of-it
it-might-have-had-devoured-down. |
|
12:4
καὶ "And"
ἡ "the-one"
οὐρὰ "a-tail"
αὐτοῦ "of-it"
σύρει "it-draggeth"
τὸ "to-the-one"
τρίτον "to-third"
τῶν "of-the-ones"
ἀστέρων "of-stars"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ, "of-a-sky,"
καὶ "and"
ἔβαλεν "it-had-casted"
αὐτοὺς "to-them"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
γῆν. "to-a-soil."
καὶ "And"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent"
ἔστηκεν "it-was-standing"
ἐνώπιον "in-looked"
τῆς "of-the-one"
γυναικὸς "of-a-woman"
τῆς "of-the-one"
μελλούσης "of-impending"
τεκεῖν, "to-have-had-produced,"
ἵνα "so"
ὅταν "which-also-ever"
τέκῃ "it-might-have-had-produced"
τὸ "to-the-one"
τέκνον "to-a-producee"
αὐτῆς "of-it"
καταφάγῃ: "it-might-have-had-devoured-down." |
καὶ
ἔτεκεν
υἱόν,
ἄρσεν,
ὃς
μέλλει
ποιμαίνειν
πάντα
τὰ
ἔθνη
ἐν
ῥάβδῳ
σιδηρᾷ:
καὶ
ἡρπάσθη
τὸ
τέκνον
αὐτῆς
πρὸς
τὸν
θεὸν
καὶ
πρὸς
τὸν
θρόνον
αὐτοῦ.
And
it-had-produced
to-a-son,
to-male,
which
it-impendeth
to-shepherd
to-all
to-the-ones
to-nations
in
unto-a-rod
unto-iron,
and
it-was-snatched-to
the-one
a-producee
of-it
toward
to-the-one
to-a-Deity
and
toward
to-the-one
to-a-throne
of-it. |
|
12:5
καὶ "And"
ἔτεκεν "it-had-produced"
υἱόν, "to-a-son,"
ἄρσεν, "to-male,"
ὃς "which"
μέλλει "it-impendeth"
ποιμαίνειν "to-shepherd"
πάντα "to-all"
τὰ "to-the-ones"
ἔθνη "to-nations"
ἐν "in"
ῥάβδῳ "unto-a-rod"
σιδηρᾷ: "unto-iron,"
καὶ "and"
ἡρπάσθη "it-was-snatched-to"
τὸ "the-one"
τέκνον "a-producee"
αὐτῆς "of-it"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
θεὸν "to-a-Deity"
καὶ "and"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
θρόνον "to-a-throne"
αὐτοῦ. "of-it." |
καὶ
ἡ
γυνὴ
ἔφυγεν
εἰς
τὴν
ἔρημον,
ὅπου
ἔχει
ἐκεῖ
τόπον
ἡτοιμασμένον
ἀπὸ
τοῦ
θεοῦ,
ἵνα
ἐκεῖ
τρέφωσιν
αὐτὴν
ἡμέρας
χιλίας
διακοσίας
ἑξήκοντα.
And
the-one
a-woman
it-had-fled
into
to-the-one
to-solituded
to-which-of-whither
it-holdeth
thither
to-an-occasion
to-having-had-come-to-be-readied-to
off
of-the-one
of-a-Deity,
so
thither
they-might-nourish
to-it
to-days
to-thousand
to-two-hundred
to-sixty. |
|
12:6
καὶ "And"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
ἔφυγεν "it-had-fled"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
ἔρημον, "to-solituded"
ὅπου "to-which-of-whither"
ἔχει "it-holdeth"
ἐκεῖ "thither"
τόπον "to-an-occasion"
ἡτοιμασμένον "to-having-had-come-to-be-readied-to"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
ἵνα "so"
ἐκεῖ "thither"
τρέφωσιν "they-might-nourish"
αὐτὴν "to-it"
ἡμέρας "to-days"
χιλίας "to-thousand"
διακοσίας "to-two-hundred"
ἑξήκοντα. "to-sixty." |
Καὶ
ἐγένετο
πόλεμος
ἐν
τῷ
οὐρανῷ,
ὁ
Μιχαὴλ
καὶ
οἱ
ἄγγελοι
αὐτοῦ
τοῦ
πολεμῆσαι
μετὰ
τοῦ
δράκοντος.
καὶ
ὁ
δράκων
ἐπολέμησεν
καὶ
οἱ
ἄγγελοι
αὐτοῦ,
And
it-had-became
a-war
in
unto-the-one
unto-a-sky,
the-one
a-Michael
and
the-ones
messengers
of-it
of-the-one
to-have-warred-unto
with
of-the-one
of-a-serpent.
And
the-one
a-serpent
it-warred-unto
and
the-ones
messengers
of-it, |
|
12:7
Καὶ "And"
ἐγένετο "it-had-became"
πόλεμος "a-war"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
οὐρανῷ, "unto-a-sky,"
ὁ "the-one"
Μιχαὴλ "a-Michael"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἄγγελοι "messengers"
αὐτοῦ "of-it"
τοῦ "of-the-one"
πολεμῆσαι "to-have-warred-unto"
μετὰ "with"
τοῦ "of-the-one"
δράκοντος. "of-a-serpent."
καὶ "And"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent"
ἐπολέμησεν "it-warred-unto"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἄγγελοι "messengers"
αὐτοῦ, "of-it," |
καὶ
οὐκ
ἴσχυσεν,
οὐδὲ
τόπος
εὑρέθη
αὐτῶν
ἔτι
ἐν
τῷ
οὐρανῷ.
and
not
it-force-held,
not-moreover
an-occasion
it-was-found
of-them
if-to-a-one
in
unto-the-one
unto-a-sky. |
|
12:8
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἴσχυσεν, "it-force-held,"
οὐδὲ "not-moreover"
τόπος "an-occasion"
εὑρέθη "it-was-found"
αὐτῶν "of-them"
ἔτι "if-to-a-one"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
οὐρανῷ. "unto-a-sky." |
καὶ
ἐβλήθη
ὁ
δράκων
ὁ
μέγας,
ὁ
ὄφις
ὁ
ἀρχαῖος,
ὁ
καλούμενος
Διάβολος
καὶ
Ὁ
Σατανᾶς,
ὁ
πλανῶν
τὴν
οἰκουμένην
ὅλην,--
ἐβλήθη
εἰς
τὴν
γῆν,
καὶ
οἱ
ἄγγελοι
αὐτοῦ
μετ'
αὐτοῦ
ἐβλήθησαν.
And
it-was-casted
the-one
a-serpent
the-one
great,
the-one
a-snake
the-one
first-belonged,
the-one
being-called-unto
casted-through
and
the-one
a-satanas,
the-one
wandering-unto
to-the-one
to-being-housed-unto
to-whole;
it-was-casted
into
to-the-one
to-a-soil,
and
the-ones
messengers
of-it
with
of-it
they-were-casted. |
|
12:9
καὶ "And"
ἐβλήθη "it-was-casted"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent"
ὁ "the-one"
μέγας, "great,"
ὁ "the-one"
ὄφις "a-snake"
ὁ "the-one"
ἀρχαῖος, "first-belonged,"
ὁ "the-one"
καλούμενος "being-called-unto"
Διάβολος "casted-through"
καὶ "and"
Ὁ "the-one"
Σατανᾶς, "a-satanas,"
ὁ "the-one"
πλανῶν "wandering-unto"
τὴν "to-the-one"
οἰκουμένην "to-being-housed-unto"
ὅλην,-- "to-whole;"
ἐβλήθη "it-was-casted"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
γῆν, "to-a-soil,"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἄγγελοι "messengers"
αὐτοῦ "of-it"
μετ' "with"
αὐτοῦ "of-it"
ἐβλήθησαν. "they-were-casted." |
καὶ
ἤκουσα
φωνὴν
μεγάλην
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
λέγουσαν
Ἄρτι
ἐγένετο
ἡ
σωτηρία
καὶ
ἡ
δύναμις
καὶ
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
καὶ
ἡ
ἐξουσία
τοῦ
χριστοῦ
αὐτοῦ,
ὅτι
ἐβλήθη
ὁ
κατήγωρ
τῶν
ἀδελφῶν
ἡμῶν,
ὁ
κατηγορῶν
αὐτοὺς
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
ἡμέρας
καὶ
νυκτός:
And
I-heard
to-a-sound
to-great
in
unto-the-one
unto-a-sky
to-forthing,
Unto-adjusted
it-had-became
the-one
a-savioring-unto
and
the-one
an-ability
and
the-one
a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
of-us
and
the-one
a-being-out-unto
of-the-one
of-Anointed
of-it,
to-which-a-one
it-was-casted
the-one
a-kategor
of-the-ones
of-brethrened
of-us,
the-one
gathering-down-unto
to-them
in-looked
of-the-one
of-a-Deity
of-us
of-a-day
and
of-a-night; |
|
12:10
καὶ "And"
ἤκουσα "I-heard"
φωνὴν "to-a-sound"
μεγάλην "to-great"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
οὐρανῷ "unto-a-sky"
λέγουσαν "to-forthing,"
Ἄρτι "Unto-adjusted"
ἐγένετο "it-had-became"
ἡ "the-one"
σωτηρία "a-savioring-unto"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
δύναμις "an-ability"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
βασιλεία "a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἡμῶν "of-us"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἐξουσία "a-being-out-unto"
τοῦ "of-the-one"
χριστοῦ "of-Anointed"
αὐτοῦ, "of-it,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐβλήθη "it-was-casted"
ὁ "the-one"
κατήγωρ "a-kategor"
τῶν "of-the-ones"
ἀδελφῶν "of-brethrened"
ἡμῶν, "of-us,"
ὁ "the-one"
κατηγορῶν "gathering-down-unto"
αὐτοὺς "to-them"
ἐνώπιον "in-looked"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἡμῶν "of-us"
ἡμέρας "of-a-day"
καὶ "and"
νυκτός: "of-a-night;" |
καὶ
αὐτοὶ
ἐνίκησαν
αὐτὸν
διὰ
τὸ
αἷμα
τοῦ
ἀρνίου
καὶ
διὰ
τὸν
λόγον
τῆς
μαρτυρίας
αὐτῶν,
καὶ
οὐκ
ἠγάπησαν
τὴν
ψυχὴν
αὐτῶν
ἄχρι
θανάτου:
and
them
they-conquered-unto
to-it
through
to-the-one
to-a-blood
of-the-one
of-a-Lamblet
and
through
to-the-one
to-a-forthee
of-the-one
of-a-witnessing-unto
of-them,
and
not
they-excessed-off-unto
to-the-one
to-a-breathing
of-them
unto-whilst
of-a-death. |
|
12:11
καὶ "and"
αὐτοὶ "them"
ἐνίκησαν "they-conquered-unto"
αὐτὸν "to-it"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
αἷμα "to-a-blood"
τοῦ "of-the-one"
ἀρνίου "of-a-Lamblet"
καὶ "and"
διὰ "through"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
τῆς "of-the-one"
μαρτυρίας "of-a-witnessing-unto"
αὐτῶν, "of-them,"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἠγάπησαν "they-excessed-off-unto"
τὴν "to-the-one"
ψυχὴν "to-a-breathing"
αὐτῶν "of-them"
ἄχρι "unto-whilst"
θανάτου: "of-a-death." |
διὰ
τοῦτο
εὐφραίνεσθε,
οὐρανοὶ
καὶ
οἱ
ἐν
αὐτοῖς
σκηνοῦντες:
οὐαὶ
τὴν
γῆν
καὶ
τὴν
θάλασσαν,
ὅτι
κατέβη
ὁ
διάβολος
πρὸς
ὑμᾶς,
ἔχων
θυμὸν
μέγαν,
εἰδὼς
ὅτι
ὀλίγον
καιρὸν
ἔχει.
Through
to-the-one-this
ye-should-be-goodly-centered
skies
and
the-ones
in
unto-them
en-tenting;
a-woe
to-the-one
to-a-soil
and
to-the-one
to-a-sea,
to-which-a-one
it-had-stepped-down,
the-one
casted-through,
toward
to-ye
holding
to-a-passion
to-great,
having-had-come-to-see
to-which-a-one
to-little
to-a-time
it-holdeth. |
|
12:12
διὰ "Through"
τοῦτο "to-the-one-this"
εὐφραίνεσθε, "ye-should-be-goodly-centered"
οὐρανοὶ "skies"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἐν "in"
αὐτοῖς "unto-them"
σκηνοῦντες: "en-tenting;"
οὐαὶ "a-woe"
τὴν "to-the-one"
γῆν "to-a-soil"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν, "to-a-sea,"
ὅτι "to-which-a-one"
κατέβη "it-had-stepped-down,"
ὁ "the-one"
διάβολος "casted-through,"
πρὸς "toward"
ὑμᾶς, "to-ye"
ἔχων "holding"
θυμὸν "to-a-passion"
μέγαν, "to-great,"
εἰδὼς "having-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
ὀλίγον "to-little"
καιρὸν "to-a-time"
ἔχει. "it-holdeth." |
Καὶ
ὅτε
εἶδεν
ὁ
δράκων
ὅτι
ἐβλήθη
εἰς
τὴν
γῆν,
ἐδίωξεν
τὴν
γυναῖκα
ἥτις
ἔτεκεν
τὸν
ἄρσενα.
And
which-also
it-had-seen,
the-one
a-serpent,
to-which-a-one
it-was-casted
into
to-the-one
to-a-soil,
it-pursued
to-the-one
to-a-woman
which-a-one
it-had-produced
to-the-one
to-male. |
|
12:13
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
εἶδεν "it-had-seen,"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐβλήθη "it-was-casted"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
γῆν, "to-a-soil,"
ἐδίωξεν "it-pursued"
τὴν "to-the-one"
γυναῖκα "to-a-woman"
ἥτις "which-a-one"
ἔτεκεν "it-had-produced"
τὸν "to-the-one"
ἄρσενα. "to-male." |
καὶ
ἐδόθησαν
τῇ
γυναικὶ
αἱ
δύο
πτέρυγες
τοῦ
ἀετοῦ
τοῦ
μεγάλου,
ἵνα
πέτηται
εἰς
τὴν
ἔρημον
εἰς
τὸν
τόπον
αὐτῆς,
ὅπου
τρέφεται
ἐκεῖ
καιρὸν
καὶ
καιροὺς
καὶ
ἥμισυ
καιροῦ
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
ὄφεως.
And
they-were-given
unto-the-one
unto-a-woman
the-ones
two
wings
of-the-one
of-an-airer
of-the-one
of-great,
so
it-might-fly
into
to-the-one
to-solituded
into
to-the-one
to-an-occasion
of-it,
to-which-of-whither
it-be-nourished
thither
to-a-time
and
to-times
and
to-half
of-a-time
off
of-looked-toward
of-the-one
of-a-snake. |
|
12:14
καὶ "And"
ἐδόθησαν "they-were-given"
τῇ "unto-the-one"
γυναικὶ "unto-a-woman"
αἱ "the-ones"
δύο "two"
πτέρυγες "wings"
τοῦ "of-the-one"
ἀετοῦ "of-an-airer"
τοῦ "of-the-one"
μεγάλου, "of-great,"
ἵνα "so"
πέτηται "it-might-fly"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
ἔρημον "to-solituded"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
τόπον "to-an-occasion"
αὐτῆς, "of-it,"
ὅπου "to-which-of-whither"
τρέφεται "it-be-nourished"
ἐκεῖ "thither"
καιρὸν "to-a-time"
καὶ "and"
καιροὺς "to-times"
καὶ "and"
ἥμισυ "to-half"
καιροῦ "of-a-time"
ἀπὸ "off"
προσώπου "of-looked-toward"
τοῦ "of-the-one"
ὄφεως. "of-a-snake." |
καὶ
ἔβαλεν
ὁ
ὄφις
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
ὀπίσω
τῆς
γυναικὸς
ὕδωρ
ὡς
ποταμόν,
ἵνα
αὐτὴν
ποταμοφόρητον
ποιήσῃ.
And
it-had-casted,
the-one
a-snake,
out
of-the-one
of-a-mouth
of-it
aback-unto-which
of-the-one
of-a-woman
to-a-water
as
to-a-river,
so
to-it
to-river-beareed
it-might-have-done-unto. |
|
12:15
καὶ "And"
ἔβαλεν "it-had-casted,"
ὁ "the-one"
ὄφις "a-snake,"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
στόματος "of-a-mouth"
αὐτοῦ "of-it"
ὀπίσω "aback-unto-which"
τῆς "of-the-one"
γυναικὸς "of-a-woman"
ὕδωρ "to-a-water"
ὡς "as"
ποταμόν, "to-a-river,"
ἵνα "so"
αὐτὴν "to-it"
ποταμοφόρητον "to-river-beareed"
ποιήσῃ. "it-might-have-done-unto." |
καὶ
ἐβοήθησεν
ἡ
γῆ
τῇ
γυναικί,
καὶ
ἤνοιξεν
ἡ
γῆ:
τὸ
στόμα
αὐτῆς
καὶ
κατέπιεν
τὸν
ποταμὸν
ὃν
ἔβαλεν
ὁ
δράκων
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ:
And
it-holler-ran-unto,
the-one
a-soil,
unto-the-one
unto-a-woman,
and
it-opened-up,
the-one
a-soil,
to-the-one
to-a-mouth
of-it,
and
it-had-drank-down
to-the-one
to-a-river
to-which
it-had-casted,
the-one
a-serpent,
out
of-the-one
of-a-mouth
of-it. |
|
12:16
καὶ "And"
ἐβοήθησεν "it-holler-ran-unto,"
ἡ "the-one"
γῆ "a-soil,"
τῇ "unto-the-one"
γυναικί, "unto-a-woman,"
καὶ "and"
ἤνοιξεν "it-opened-up,"
ἡ "the-one"
γῆ: "a-soil,"
τὸ "to-the-one"
στόμα "to-a-mouth"
αὐτῆς "of-it,"
καὶ "and"
κατέπιεν "it-had-drank-down"
τὸν "to-the-one"
ποταμὸν "to-a-river"
ὃν "to-which"
ἔβαλεν "it-had-casted,"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent,"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
στόματος "of-a-mouth"
αὐτοῦ: "of-it." |
καὶ
ὠργίσθη
ὁ
δράκων
ἐπὶ
τῇ
γυναικί,
καὶ
ἀπῆλθεν
ποιῆσαι
πόλεμον
μετὰ
τῶν
λοιπῶν
τοῦ
σπέρματος
αὐτῆς,
τῶν
τηρούντων
τὰς
ἐντολὰς
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἐχόντων
τὴν
μαρτυρίαν
Ἰησοῦ:
And
it-was-stressed-to
the-one
a-serpent
upon
unto-the-one
unto-a-woman,
and
it-had-came-off
to-have-done-unto
to-a-war
with
of-the-ones
of-remaindered
of-the-one
of-a-whorling-to
of-it,
of-the-ones
of-keeping-unto
to-the-ones
to-finishings-in
of-the-one
of-a-Deity
and
of-holding
to-the-one
to-a-witnessing-unto
of-an-Iesous; |
|
12:17
καὶ "And"
ὠργίσθη "it-was-stressed-to"
ὁ "the-one"
δράκων "a-serpent"
ἐπὶ "upon"
τῇ "unto-the-one"
γυναικί, "unto-a-woman,"
καὶ "and"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
ποιῆσαι "to-have-done-unto"
πόλεμον "to-a-war"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
λοιπῶν "of-remaindered"
τοῦ "of-the-one"
σπέρματος "of-a-whorling-to"
αὐτῆς, "of-it,"
τῶν "of-the-ones"
τηρούντων "of-keeping-unto"
τὰς "to-the-ones"
ἐντολὰς "to-finishings-in"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
καὶ "and"
ἐχόντων "of-holding"
τὴν "to-the-one"
μαρτυρίαν "to-a-witnessing-unto"
Ἰησοῦ: "of-an-Iesous;" |
καὶ
ἐστάθη
ἐπὶ
τὴν
ἄμμον
τῆς
θαλάσσης.
and
it-was-stood
upon
to-the-one
to-a-sand
of-the-one
of-a-sea. |
|
12:18
καὶ "and"
ἐστάθη "it-was-stood"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
ἄμμον "to-a-sand"
τῆς "of-the-one"
θαλάσσης. "of-a-sea." |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|