|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < Revelation 10 > > Interlinear [info]
1 A mighty strong angel appeareth with a book open in his hand. 6 He sweareth by him that liveth for ever, that there shall be no more time. 9 John is commanded to take and eat the book.
Καὶ
εἶδον
ἄλλον
ἄγγελον
ἰσχυρὸν
καταβαίνοντα
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ,
περιβεβλημένον
νεφέλην,
καὶ
ἡ
ἶρις
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν:
αὐτοῦ,
καὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ὡς
ὁ
ἥλιος,
καὶ
οἱ
πόδες
αὐτοῦ
ὡς
στύλοι
πυρός,
And
I-had-seen
to-other
to-a-messenger
to-force-held
to-stepping-down
out
of-the-one
of-a-sky
to-having-had-come-to-be-casted-about
to-a-clouding,
and
the-one
an-iris
upon
to-the-one
to-a-head
of-it,
and
the-one
looked-toward
of-it
as
the-one
a-sun,
and
the-ones
feet
of-it
as
pillars
of-a-fire, |
|
10:1
Καὶ "And"
εἶδον "I-had-seen"
ἄλλον "to-other"
ἄγγελον "to-a-messenger"
ἰσχυρὸν "to-force-held"
καταβαίνοντα "to-stepping-down"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ, "of-a-sky"
περιβεβλημένον "to-having-had-come-to-be-casted-about"
νεφέλην, "to-a-clouding,"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἶρις "an-iris"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
κεφαλὴν: "to-a-head"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
πρόσωπον "looked-toward"
αὐτοῦ "of-it"
ὡς "as"
ὁ "the-one"
ἥλιος, "a-sun,"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
πόδες "feet"
αὐτοῦ "of-it"
ὡς "as"
στύλοι "pillars"
πυρός, "of-a-fire," |
καὶ
ἔχων
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ
βιβλαρίδιον
ἠνεῳγμένον.
καὶ
ἔθηκεν
τὸν
πόδα
αὐτοῦ
τὸν
δεξιὸν
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης,
τὸν
δὲ
εὐώνυμον
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
and
holding
in
unto-the-one
unto-a-hand
of-it
to-a-paper-belonglet
to-having-hath-had-come-to-be-opened-up.
And
it-placed
to-the-one
to-a-foot
of-it
to-the-one
to-right-belonged
upon
of-the-one
of-a-sea,
to-the-one
moreover
to-goodly-named
upon
of-the-one
of-a-soil, |
|
10:2
καὶ "and"
ἔχων "holding"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
χειρὶ "unto-a-hand"
αὐτοῦ "of-it"
βιβλαρίδιον "to-a-paper-belonglet"
ἠνεῳγμένον. "to-having-hath-had-come-to-be-opened-up."
καὶ "And"
ἔθηκεν "it-placed"
τὸν "to-the-one"
πόδα "to-a-foot"
αὐτοῦ "of-it"
τὸν "to-the-one"
δεξιὸν "to-right-belonged"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
θαλάσσης, "of-a-sea,"
τὸν "to-the-one"
δὲ "moreover"
εὐώνυμον "to-goodly-named"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς, "of-a-soil," |
καὶ
ἔκραξεν
φωνῇ
μεγάλῃ
ὥσπερ
λέων
μυκᾶται.
καὶ
ὅτε
ἔκραξεν,
ἐλάλησαν
αἱ
ἑπτὰ
βρονταὶ
τὰς
ἑαυτῶν
φωνάς.
and
it-clamored-to
unto-a-sound
unto-great
as-very
a-lion
it-belloweth-unto.
And
which-also
it-clamored-to,
they-spoke-unto,
the-ones
seven
thunders,
to-the-ones
of-selves
to-sounds. |
|
10:3
καὶ "and"
ἔκραξεν "it-clamored-to"
φωνῇ "unto-a-sound"
μεγάλῃ "unto-great"
ὥσπερ "as-very"
λέων "a-lion"
μυκᾶται. "it-belloweth-unto."
καὶ "And"
ὅτε "which-also"
ἔκραξεν, "it-clamored-to,"
ἐλάλησαν "they-spoke-unto,"
αἱ "the-ones"
ἑπτὰ "seven"
βρονταὶ "thunders,"
τὰς "to-the-ones"
ἑαυτῶν "of-selves"
φωνάς. "to-sounds." |
Καὶ
ὅτε
ἐλάλησαν
αἱ
ἑπτὰ
βρονταί,
ἤμελλον
γράφειν:
καὶ
ἤκουσα
φωνὴν
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
λέγουσαν
Σφράγισον
ἃ
ἐλάλησαν
αἱ
ἑπτὰ
βρονταί,
καὶ
μὴ
αὐτὰ
γράψῃς.
And
which-also
they-spoke-unto,
the-ones
seven
thunders,
I-had-been-impending
to-scribe;
and
I-heard
to-a-sound
out
of-the-one
of-a-sky
to-forthing,
Thou-should-have-sealed-to
to-which
they-spoke-unto,
the-ones
seven
thunders,
and
lest
to-them
thou-might-have-scribed. |
|
10:4
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
ἐλάλησαν "they-spoke-unto,"
αἱ "the-ones"
ἑπτὰ "seven"
βρονταί, "thunders,"
ἤμελλον "I-had-been-impending"
γράφειν: "to-scribe;"
καὶ "and"
ἤκουσα "I-heard"
φωνὴν "to-a-sound"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ "of-a-sky"
λέγουσαν "to-forthing,"
Σφράγισον "Thou-should-have-sealed-to"
ἃ "to-which"
ἐλάλησαν "they-spoke-unto,"
αἱ "the-ones"
ἑπτὰ "seven"
βρονταί, "thunders,"
καὶ "and"
μὴ "lest"
αὐτὰ "to-them"
γράψῃς. "thou-might-have-scribed." |
Καὶ
ὁ
ἄγγελος,
ὃν
εἶδον
ἑστῶτα
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
καὶ
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ἦρεν
τὴν
χεῖρα
αὐτοῦ
τὴν
δεξιὰν
εἰς
τὸν
οὐρανόν,
And
the-one
a-messenger
to-which
I-had-seen
to-having-had-come-stand
upon
of-the-one
of-a-sea
and
upon
of-the-one
of-a-soil
it-lifted
to-the-one
to-a-hand
of-it
to-the-one
to-right-belonged
into
to-the-one
to-a-sky, |
|
10:5
Καὶ "And"
ὁ "the-one"
ἄγγελος, "a-messenger"
ὃν "to-which"
εἶδον "I-had-seen"
ἑστῶτα "to-having-had-come-stand"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
θαλάσσης "of-a-sea"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς, "of-a-soil"
ἦρεν "it-lifted"
τὴν "to-the-one"
χεῖρα "to-a-hand"
αὐτοῦ "of-it"
τὴν "to-the-one"
δεξιὰν "to-right-belonged"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οὐρανόν, "to-a-sky," |
καὶ
ὤμοσεν
ἐν
τῷ
ζῶντι
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων,
ὃς
ἔκτισεν
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτῷ
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτῇ
[καὶ
τὴν
θάλασσαν
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτῇ],
ὅτι
χρόνος
οὐκέτι
ἔσται:
and
it-oathed
in
unto-the-one
unto-lifing-unto
into
to-the-ones
to-ages
of-the-ones
of-ages,
which
it-created-to
to-the-one
to-a-sky
and
to-the-ones
in
unto-it
[and
to-the-one
to-a-soil
and
to-the-ones
in
unto-it
and
to-the-one
to-a-sea
and
to-the-ones
in
unto-it],
to-which-a-one,
An-interim
not-if-to-a-one
it-shall-be, |
|
10:6
καὶ "and"
ὤμοσεν "it-oathed"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ζῶντι "unto-lifing-unto"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
αἰῶνας "to-ages"
τῶν "of-the-ones"
αἰώνων, "of-ages,"
ὃς "which"
ἔκτισεν "it-created-to"
τὸν "to-the-one"
οὐρανὸν "to-a-sky"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "[and"
τὴν "to-the-one"
γῆν "to-a-soil"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
ἐν "in"
αὐτῇ "unto-it"
[καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν "to-a-sea"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
ἐν "in"
αὐτῇ], "unto-it],"
ὅτι "to-which-a-one,"
χρόνος "An-interim"
οὐκέτι "not-if-to-a-one"
ἔσται: "it-shall-be," |
ἀλλ'
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
τῆς
φωνῆς
τοῦ
ἑβδόμου
ἀγγέλου,
ὅταν
μέλλῃ
σαλπίζειν,
καὶ
ἐτελέσθη
τὸ
μυστήριον
τοῦ
θεοῦ,
ὡς
εὐηγγέλισεν
τοὺς
ἑαυτοῦ
δούλους
τοὺς
προφήτας.
other
in
unto-the-ones
unto-days
of-the-one
of-a-sound
of-the-one
of-seventh
of-a-messenger,
which-also-ever
it-might-impend
to-trumpet-to,
and
it-was-finished-unto
the-one
a-flexerlet
of-the-one
of-a-Deity,
as
it-goodly-messaged-to
to-the-ones
of-self
to-bondees
to-the-ones
to-declarers-before. |
|
10:7
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
ταῖς "unto-the-ones"
ἡμέραις "unto-days"
τῆς "of-the-one"
φωνῆς "of-a-sound"
τοῦ "of-the-one"
ἑβδόμου "of-seventh"
ἀγγέλου, "of-a-messenger,"
ὅταν "which-also-ever"
μέλλῃ "it-might-impend"
σαλπίζειν, "to-trumpet-to,"
καὶ "and"
ἐτελέσθη "it-was-finished-unto"
τὸ "the-one"
μυστήριον "a-flexerlet"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
ὡς "as"
εὐηγγέλισεν "it-goodly-messaged-to"
τοὺς "to-the-ones"
ἑαυτοῦ "of-self"
δούλους "to-bondees"
τοὺς "to-the-ones"
προφήτας. "to-declarers-before." |
Καὶ
ἡ
φωνὴ
ἣν
ἤκουσα
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ,
πάλιν
λαλοῦσαν
μετ'
ἐμοῦ
καὶ
λέγουσαν
Ὕπαγε
λάβε
τὸ
βιβλίον
τὸ
ἠνεῳγμένον
ἐν
τῇ
χειρὶ
τοῦ
ἀγγέλου
τοῦ
ἑστῶτος
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
καὶ
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
And
the-one
a-sound
to-which
I-heard
out
of-the-one
of-a-sky,
unto-furthered
to-speaking-unto
with
of-ME
and
to-forthing,
Thou-should-lead-under,
thou-should-have-had-taken
to-the-one
to-a-paperlet
to-the-one
to-having-hath-had-come-to-be-opened-up
in
unto-the-one
unto-a-hand
of-the-one
of-a-messenger
of-the-one
of-having-had-come-to-stand
upon
of-the-one
of-a-sea
and
upon
of-the-one
of-a-soil. |
|
10:8
Καὶ "And"
ἡ "the-one"
φωνὴ "a-sound"
ἣν "to-which"
ἤκουσα "I-heard"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ, "of-a-sky,"
πάλιν "unto-furthered"
λαλοῦσαν "to-speaking-unto"
μετ' "with"
ἐμοῦ "of-ME"
καὶ "and"
λέγουσαν "to-forthing,"
Ὕπαγε "Thou-should-lead-under,"
λάβε "thou-should-have-had-taken"
τὸ "to-the-one"
βιβλίον "to-a-paperlet"
τὸ "to-the-one"
ἠνεῳγμένον "to-having-hath-had-come-to-be-opened-up"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
χειρὶ "unto-a-hand"
τοῦ "of-the-one"
ἀγγέλου "of-a-messenger"
τοῦ "of-the-one"
ἑστῶτος "of-having-had-come-to-stand"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
θαλάσσης "of-a-sea"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς. "of-a-soil." |
καὶ
ἀπῆλθα
πρὸς
τὸν
ἄγγελον
λέγων
αὐτῷ
δοῦναί
μοι
τὸ
βιβλαρίδιον.
καὶ
λέγει
μοι
Λάβε
καὶ
κατάφαγε
αὐτό,
καὶ
πικρανεῖ
σου
τὴν
κοιλίαν,
ἀλλ'
ἐν
τῷ
στόματί
σου
ἔσται
γλυκὺ
ὡς
μέλι.
And
I-had-came-off
toward
to-the-one
to-a-messenger
forthing
unto-it
to-have-had-given
unto-me
to-the-one
to-a-paper-belonglet.
And
it-fortheth
unto-me,
Thou-should-have-had-taken
and
thou-should-have-had-devoured-down
to-it,
and
it-shall-bitter
of-thee
to-the-one
to-a-hollowing-unto,
other
in
unto-the-one
unto-a-mouth
of-thee
it-shall-be
sweet
as
a-honey. |
|
10:9
καὶ "And"
ἀπῆλθα "I-had-came-off"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
ἄγγελον "to-a-messenger"
λέγων "forthing"
αὐτῷ "unto-it"
δοῦναί "to-have-had-given"
μοι "unto-me"
τὸ "to-the-one"
βιβλαρίδιον. "to-a-paper-belonglet."
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
μοι "unto-me,"
Λάβε "Thou-should-have-had-taken"
καὶ "and"
κατάφαγε "thou-should-have-had-devoured-down"
αὐτό, "to-it,"
καὶ "and"
πικρανεῖ "it-shall-bitter"
σου "of-thee"
τὴν "to-the-one"
κοιλίαν, "to-a-hollowing-unto,"
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
στόματί "unto-a-mouth"
σου "of-thee"
ἔσται "it-shall-be"
γλυκὺ "sweet"
ὡς "as"
μέλι. "a-honey." |
καὶ
ἔλαβον
τὸ
βιβλαρίδιον
ἐκ
τῆς
χειρὸς
τοῦ
ἀγγέλου
καὶ
κατέφαγον
αὐτό,
καὶ
ἦν
ἐν
τῷ
στόματί
μου
ὡς
μέλι
γλυκύ:
καὶ
ὅτε
ἔφαγον
αὐτό,
ἐπικράνθη
ἡ
κοιλία
μου.
And
I-had-taken
to-the-one
to-a-paper-belonglet
out
of-the-one
of-a-hand
of-the-one
of-a-messenger
and
I-had-devoured-down
to-it,
and
it-was
in
unto-the-one
unto-a-mouth
of-me
as
a-honey
sweet,
and
which-also
I-had-devoured
to-it
it-was-bittered
the-one
a-hollowing-unto
of-me. |
|
10:10
καὶ "And"
ἔλαβον "I-had-taken"
τὸ "to-the-one"
βιβλαρίδιον "to-a-paper-belonglet"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
χειρὸς "of-a-hand"
τοῦ "of-the-one"
ἀγγέλου "of-a-messenger"
καὶ "and"
κατέφαγον "I-had-devoured-down"
αὐτό, "to-it,"
καὶ "and"
ἦν "it-was"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
στόματί "unto-a-mouth"
μου "of-me"
ὡς "as"
μέλι "a-honey"
γλυκύ: "sweet,"
καὶ "and"
ὅτε "which-also"
ἔφαγον "I-had-devoured"
αὐτό, "to-it"
ἐπικράνθη "it-was-bittered"
ἡ "the-one"
κοιλία "a-hollowing-unto"
μου. "of-me." |
καὶ
λέγουσίν
μοι
Δεῖ
σε
πάλιν
προφητεῦσαι
ἐπὶ
λαοῖς
καὶ
ἔθνεσιν
καὶ
γλώσσαις
καὶ
βασιλεῦσιν
πολλοῖς.
And
they-fortheth
unto-me,
It-bindeth
to-thee
unto-furthered
to-have-declared-before-of
upon
unto-peoples
and
unto-nations
and
unto-tongues
and
unto-rulers-of
unto-much. |
|
10:11
καὶ "And"
λέγουσίν "they-fortheth"
μοι "unto-me,"
Δεῖ "It-bindeth"
σε "to-thee"
πάλιν "unto-furthered"
προφητεῦσαι "to-have-declared-before-of"
ἐπὶ "upon"
λαοῖς "unto-peoples"
καὶ "and"
ἔθνεσιν "unto-nations"
καὶ "and"
γλώσσαις "unto-tongues"
καὶ "and"
βασιλεῦσιν "unto-rulers-of"
πολλοῖς. "unto-much." |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|