 34:1 ¶
And
Yähwè
יָהוֶהº
spakeºº
untoº
Möšè
מֹשֶׁה,º
saying,ºº |
|
 34:1 ¶
And Yahweh spake unto Mosheh, saying, |
 34:2
Commandººº
the childrenº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and sayºº
untoº
them, Whenº
yeº
comeºº
intoº
the landº
of
Cænä`an
כְּנָעַן;º
(thisº
[is] the landº
thatº
shall fallºº
unto you for an inheritance,º
[even] the landº
of
Cænä`an
כְּנָעַןº
with the coastsº
thereof:) |
|
 34:2
Command the children of Yisrael, and say unto them, When ye come into the land of Kenaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Kenaan with the coasts thereof:) |
 34:3
Then your southº
quarterº
shall beº
from the wildernessºº
of
Xin
צִןº
along byº
the coastº
of
´Éðôm
אֱדוֹם,º
and your southº
borderº
shall beº
the outmost coastºº
of the saltº
seaº
eastward:º |
|
 34:3
Then your south quarter shall be from the wilderness of Tzin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward: |
 34:4
And your borderº
shall turnºº
from the southºº
to the ascentº
of
`Akrabbîm
עַקרַבִּים,ºº
and pass onºº
to
Xin
צִן:º
and the going forthº
thereof shall beº
from the southºº
to
Käðëš Barnëå`
קָדֵשׁ־בַּרנֵעַ,º
and shall go onºº
to
Çáxar ´Addär
חֲצַר־אַדָּר,º
and pass onºº
to
`Axmôn
עַצמוֹן:º |
|
 34:4
And your border shall turn from the south to the ascent of Aqrabbim, and pass on to Tzin: and the going forth thereof shall be from the south to Qadesh-Barnea, and shall go on to Chatzar-Addar, and pass on to Atzmon: |
 34:5
And the borderº
shall fetch a compassºº
from
`Axmôn
עַצמוֹןºº
unto the riverº
of
Mixrayim
מִצרַיִם,º
and the goings outº
of it shall beº
at the sea.º |
|
 34:5
And the border shall fetch a compass from Atzmon unto the river of Mitzrayim, and the goings out of it shall be at the sea. |
 34:6
And [as for] the westernº
border,º
ye shall even haveº
the greatº
seaº
for a border:º
thisº
shall beº
your westº
border.º |
|
 34:6
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
 34:7
And thisº
shall beº
your northº
border:º
fromº
the greatº
seaº
ye shall point outºº
for you mountº
Hör
הֹר:º |
|
 34:7
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor: |
 34:8
From mountº
Hör
הֹרºº
ye shall point outºº
[your border] unto the entranceºº
of
Çámä±
חֲמָת;º
and the goings forthº
of the borderº
shall beº
to
Xæðäð
צְדָד:º |
|
 34:8
From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Chamath; and the goings forth of the border shall be to Tzedad: |
 34:9 ¶
And the borderº
shall go onºº
to
Zifrôn
זִפרוֹן,º
and the goings outº
of it shall beº
at
Çáxar `Ênän
חֲצַר־עֵינָן:º
thisº
shall beº
your northº
border.º |
|
 34:9 ¶
And the border shall go on to Zifron, and the goings out of it shall be at Chatzar-Enan: this shall be your north border. |
 34:10
And ye shall point outºº
your eastº
borderº
from
Çáxar `Ênän
חֲצַר־עֵינָןºº
to
Šæfäm
שְׁפָם:º |
|
 34:10
And ye shall point out your east border from Chatzar-Enan to Shefam: |
 34:11
And the coastº
shall go downºº
from
Šæfäm
שְׁפָםºº
to
Rivlà
רִבלָה,º
on the east sideºº
of
`Ayin
עַיִן;º
and the borderº
shall descend,ºº
and shall reachºº
untoº
the sideº
of the seaº
of
Cinnere±
כִּנֶּרֶתº
eastward:º |
|
 34:11
And the coast shall go down from Shefam to Rivlah, on the east side of Ayin; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Kinnereth eastward: |
 34:12
And the borderº
shall go downºº
to
Yardën
יַרדֵּן,º
and the goings outº
of it shall beº
at the saltº
sea:º
thisº
shall beº
your landº
with the coastsº
thereof round about.º |
|
 34:12
And the border shall go down to Yarden, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. |
 34:13
And
Möšè
מֹשֶׁהº
commandedººº
the childrenº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
saying,ºº
Thisº
[is] the landº
whichº
ye shall inheritºº
by lot,º
whichº
Yähwè
יָהוֶהº
commandedºº
to giveºº
unto the nineº
tribes,º
and to the halfº
tribe:º |
|
 34:13
And Mosheh commanded the children of Yisrael, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which Yahweh commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: |
 34:14
Forº
the tribeº
of the childrenº
of
Ræ´ûvën
רְאוּבֵןº
according to the houseº
of their fathers,º
and the tribeº
of the childrenº
of
Gäð
גָּדºº
according to the houseº
of their fathers,º
have receivedºº
[their inheritance]; and halfº
the tribeº
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁהº
have receivedºº
their inheritance:º |
|
 34:14
For the tribe of the children of Reuven according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance]; and half the tribe of Menashsheh have received their inheritance: |
 34:15
The twoº
tribesº
and the halfº
tribeº
have receivedºº
their inheritanceº
on this sideºº
Yardën
יַרדֵּןº
[near]
Yærîçô
יְרִיחוֹº
eastward,º
toward the sunrising.º |
|
 34:15
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Yarden [near] Yericho eastward, toward the sunrising. |
 34:16
And
Yähwè
יָהוֶהº
spakeºº
untoº
Möšè
מֹשֶׁה,º
saying,ºº |
|
 34:16
And Yahweh spake unto Mosheh, saying, |
 34:17
Theseº
[are] the namesº
of the menºº
whichº
shall divideººº
the landº
unto you:
´El`äzär
אֶלעָזָרº
the priest,º
and
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַº
the sonº
of
Nûn
נוּן.º |
|
 34:17
These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Elazar the priest, and Yehoshua the son of Nun. |
 34:18
And ye shall takeºº
oneº
princeºº
of every tribe,ºº
to divideºº
the landº
by inheritance.ºººº |
|
 34:18
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance. |
 34:19
And the namesº
of the menºº
[are] these:º
Of the tribeº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה,º
Cälëv
כָּלֵבº
the sonº
of
Yæfunnè
יְפֻנֶּה.º |
|
 34:19
And the names of the men [are] these: Of the tribe of Yehudah, Kalev the son of Yefunneh. |
 34:20
And of the tribeº
of the childrenº
of
Šim`ôn
שִׁמעוֹן,º
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
the sonº
of
`Ammîhûð
עַמִּיהוּד.º |
|
 34:20
And of the tribe of the children of Shimon, Shemuel the son of Ammihud. |
 34:21
Of the tribeº
of
Binyämîn
בִּניָמִין,º
´Élîðäð
אֱלִידָדº
the sonº
of
Cislôn
כִּסלוֹן.º |
|
 34:21
Of the tribe of Binyamin, Elidad the son of Kislon. |
 34:22
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
Dän
דָּן,º
Bukkî
בֻּקִּיº
the sonº
of
Yoqlî
יָגלִי.º |
|
 34:22
And the prince of the tribe of the children of Dan, Buqqi the son of Yogli. |
 34:23
The princeº
of the childrenº
of
Yôsëf
יוֹסֵף,º
for the tribeº
of the childrenº
of
Mænaššè
מְנַשֶּׁה,º
Çannî´ël
חַנִּיאֵלº
the sonº
of
´Ëföð
אֵפֹד.º |
|
 34:23
The prince of the children of Yosef, for the tribe of the children of Menashsheh, Channiel the son of Efod. |
 34:24
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
´Efrayim
אֶפרַיִם,º
Kæmû´ël
קְמוּאֵלº
the sonº
of
Šif+än
שִׁפטָן.º |
|
 34:24
And the prince of the tribe of the children of Efrayim, Qemuel the son of Shiftan. |
 34:25
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
Zævûlûn
זְבוּלוּן,º
´Elîxäfän
אֶלִיצָפָןº
the sonº
of
Parnä¢
פַּרנָך.º |
|
 34:25
And the prince of the tribe of the children of Zevulun, Elitzafan the son of Parnakh. |
 34:26
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
Yi$$äj¢är
יִשָּׂשכָר,º
Pal+î´ël
פַּלטִיאֵלº
the sonº
of
`Azzän
עַזָּן.º |
|
 34:26
And the prince of the tribe of the children of Yissaskhar, Paltiel the son of Azzan. |
 34:27
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
´Äšër
אָשֵׁר,º
´Áçîhûð
אֲחִיהוּדº
the sonº
of
Šælömî
שְׁלֹמִי.º |
|
 34:27
And the prince of the tribe of the children of Asher, Achihud the son of Shelomi. |
 34:28
And the princeº
of the tribeº
of the childrenº
of
Naftälî
נַפתָּלִי,º
Pæðah´ël
פְּדַהאֵלº
the sonº
of
`Ammîhûð
עַמִּיהוּד.º |
|
 34:28
And the prince of the tribe of the children of Naftali, Pedahel the son of Ammihud. |
 34:29
Theseº
[are they] whomº
Yähwè
יָהוֶהº
commandedºº
to divide the inheritanceººº
unto the childrenº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
in the landº
of
Cænä`an
כְּנָעַן.º |
|
 34:29
These [are they] whom Yahweh commanded to divide the inheritance unto the children of Yisrael in the land of Kenaan. |