 33:1 ¶
And
Ya`áköv
יַעֲקֹבº
lifted upºº
his eyes,º
and looked,ºº
and, behold,º
`Ë$äw
עֵשָׂוº
came,ºº
and withº
him fourº
hundredº
men.º
And he dividedººº
the childrenº
untoº
Lë´à
לֵאָה,º
and untoº
Räçël
רָחֵל,º
and untoº
the twoº
handmaids.º |
|
 33:1 ¶
And Yaaqov lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esaw came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids. |
 33:2
And he putººº
the handmaidsº
and their childrenº
foremost,º
and
Lë´à
לֵאָהº
and her childrenº
after,º
and
Räçël
רָחֵלº
and
Yôsëf
יוֹסֵףº
hindermost.º |
|
 33:2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Yosef hindermost. |
 33:3
And heº
passed overºº
beforeº
them,º
and bowed himselfºº
to the groundº
sevenº
times,º
untilº
he came nearºº
toº
his brother.º |
|
 33:3
And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother. |
 33:4
And
`Ë$äw
עֵשָׂוº
ranºº
to meetº
him,ºº
and embracedºº
him, and fellºº
onº
his neck,º
and kissedº
him:ºº
and they wept.ºº |
|
 33:4
And Esaw ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept. |
 33:5
And he lifted upººº
his eyes,º
and sawººº
the womenº
and the children;º
and said,ºº
Whoº
[are] thoseº
with thee? And he said,ºº
The childrenº
whichº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
hath graciously givenººº
thy servant.º |
|
 33:5
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who [are] those with thee? And he said, The children which Elohim hath graciously given thy servant. |
 33:6
Then the handmaidensº
came near,ºº
theyº
and their children,º
and they bowed themselves.ºº |
|
 33:6
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. |
 33:7
And
Lë´à
לֵאָהº
alsoº
with her childrenº
came near,ºº
and bowed themselves:ºº
and afterº
cameºº
Yôsëf
יוֹסֵףº
nearººº
and
Räçël
רָחֵל,º
and they bowedºº
themselves.º |
|
 33:7
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Yosef near and Rachel, and they bowed themselves. |
 33:8
And he said,ºº
Whatº
[meanest] thou by allº
thisº
droveº
whichº
I met?ºº
And he said,ºº
[These are] to findºº
graceº
in the sightº
of my
´áðôn
אֲדוֹן.º |
|
 33:8
And he said, What [meanest] thou by all this drove which I met? And he said, [These are] to find grace in the sight of my adon. |
 33:9
And
`Ë$äw
עֵשָׂוº
said,ºº
I haveº
enough,º
my brother;º
keepº
thatº
thou hast unto thyself. |
|
 33:9
And Esaw said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself. |
 33:10
And
Ya`áköv
יַעֲקֹבº
said,ºº
Nay,º
I pray thee,º
ifº
nowº
I have foundºº
graceº
in thy sight,º
then receiveºº
my presentº
at my hand:ºº
forº
thereforeºº
I have seenºº
thy face,º
as though I had seenºº
the faceº
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
and thou wast pleasedº
with me.ºº |
|
 33:10
And Yaaqov said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of Elohim, and thou wast pleased with me. |
 33:11
Take,ºº
I pray thee,ºº
my blessingº
thatº
is broughtºº
to thee; becauseº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
hath dealt graciouslyº
with me,ºº
and becauseººº
I haveº
enough.º
And he urgedºº
him, and he tookºº
[it]. |
|
 33:11
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because Elohim hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took [it]. |
 33:12
And he said,ºº
Let us take our journey,ºº
and let us go,ººº
and I will goººº
beforeº
thee. |
|
 33:12
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. |
 33:13
And he saidºº
untoº
him, My
´áðôn
אֲדוֹןº
knowethºº
thatº
the childrenº
[are] tender,º
and the flocksº
and herdsº
with youngºº
[are] withº
me: and if men should overdriveºº
them oneº
day,º
allº
the flockº
will die.ºº |
|
 33:13
And he said unto him, My adon knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are] with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die. |
 33:14
Let my
´áðôn
אֲדוֹן,º
I pray thee,º
pass overºº
beforeº
his servant:º
and Iº
will lead onºº
softly,º
according asº
the cattleº
thatº
goeth beforeº
meº
and the childrenº
be able to endure,º
untilºº
I comeºº
untoº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
unto
§ë`îr
שֵׂעִיר.º |
|
 33:14
Let my adon, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my adon unto Seir. |
 33:15
And
`Ë$äw
עֵשָׂוº
said,ºº
Let me nowº
leaveºº
withº
thee [some] ofº
the folkº
thatº
[are] withº
me. And he said,ºº
Whatº
needeth it?º
let me findºº
graceº
in the sightº
of my
´áðôn
אֲדוֹן.º |
|
 33:15
And Esaw said, Let me now leave with thee [some] of the folk that [are] with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my adon. |
 33:16 ¶
So
`Ë$äw
עֵשָׂוº
returnedºº
thatº
dayº
on his wayº
unto
§ë`îr
שֵׂעִיר.º |
|
 33:16 ¶
So Esaw returned that day on his way unto Seir. |
 33:17
And
Ya`áköv
יַעֲקֹבº
journeyedºº
to
Succô±
סֻכּוֹת,º
and builtºº
him an house,º
and madeºº
boothsº
for his cattle:º
thereforeºº
the nameº
of the placeº
is calledºº
Succô±
סֻכּוֹת.º |
|
 33:17
And Yaaqov journeyed to Sukkoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Sukkoth. |
 33:18 ¶
And
Ya`áköv
יַעֲקֹבº
cameºº
to
Šälëm
שָׁלֵם,ºº
a cityº
of
Šæ¢em
שְׁכֶם,º
whichº
[is] in the landº
of
Cænä`an
כְּנָעַן,º
when he cameºº
from
Paddan ´Áräm
פַּדַּן־אֲרָם;ºº
and pitched his tentººº
beforeº
the city.º |
|
 33:18 ¶
And Yaaqov came to Shalem, a city of Shekhem, which [is] in the land of Kenaan, when he came from Paddan-Aram; and pitched his tent before the city. |
 33:19
And he boughtººº
a parcelº
of a field,º
whereºº
he had spreadºº
his tent,º
at the handºº
of the childrenº
of
Çámôr
חֲמוֹר,º
Šæ¢em's
שְׁכֶםºº
father,º
for an hundredº
pieces of money.º |
|
 33:19
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Chamor, Shekhem's father, for an hundred pieces of money. |
 33:20
And he erectedºº
thereº
an altar,º
and calledº
itºº
´Élöhê
אֱלֹהֵי-Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
|
 33:20
And he erected there an altar, and called it Elohe-Yisrael. |