Καὶ
συνάγονται
πρὸς
αὐτὸν
οἱ
Φαρισαῖοι
καί
τινες
τῶν
γραμματέων
ἐλθόντες
ἀπὸ
Ἰεροσολύμων
And
they-be-led-together
toward
to-it
the-ones
Faris-belonged
and
ones
of-the-ones
of-letterers-of
having-had-came
off
of-Hierosoluma |
|
7:1
Καὶ "And"
συνάγονται "they-be-led-together"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it"
οἱ "the-ones"
Φαρισαῖοι "Faris-belonged"
καί "and"
τινες "ones"
τῶν "of-the-ones"
γραμματέων "of-letterers-of"
ἐλθόντες "having-had-came"
ἀπὸ "off"
Ἰεροσολύμων "of-Hierosoluma" |
καὶ
ἰδόντες
τινὰς
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
ὅτι
κοιναῖς
χερσίν,
τοῦτ'
ἔστιν
ἀνίπτοις,
ἐσθίουσιν
τοὺς
ἄρτους.--
and
having-had-seen
to-ones
of-the-ones
of-learners
of-it
to-which-a-one
unto-commoned
unto-hands,
the-one-this
it-be
unto-un-washed,
they-eat-belongeth
to-the-ones
to-loaves. |
|
7:2
καὶ "and"
ἰδόντες "having-had-seen"
τινὰς "to-ones"
τῶν "of-the-ones"
μαθητῶν "of-learners"
αὐτοῦ "of-it"
ὅτι "to-which-a-one"
κοιναῖς "unto-commoned"
χερσίν, "unto-hands,"
τοῦτ' "the-one-this"
ἔστιν "it-be"
ἀνίπτοις, "unto-un-washed,"
ἐσθίουσιν "they-eat-belongeth"
τοὺς "to-the-ones"
ἄρτους.-- "to-loaves." |
οἱ
γὰρ
Φαρισαῖοι
καὶ
πάντες
οἱ
Ἰουδαῖοι
ἐὰν
μὴ
πυγμῇ
νίψωνται
τὰς
χεῖρας
οὐκ
ἐσθίουσιν,
κρατοῦντες
τὴν
παράδοσιν
τῶν
πρεσβυτέρων,
The-ones
therefore
Faris-belonged
and
all
the-ones
Iouda-belonged
if-ever
lest
unto-a-fisting
they-might-have-washed
to-the-ones
to-hands
not
they-eat-belongeth,
securing-unto
to-the-one
to-a-giving-beside
of-the-ones
of-more-eldered. |
|
7:3
οἱ "The-ones"
γὰρ "therefore"
Φαρισαῖοι "Faris-belonged"
καὶ "and"
πάντες "all"
οἱ "the-ones"
Ἰουδαῖοι "Iouda-belonged"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
πυγμῇ "unto-a-fisting"
νίψωνται "they-might-have-washed"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-hands"
οὐκ "not"
ἐσθίουσιν, "they-eat-belongeth,"
κρατοῦντες "securing-unto"
τὴν "to-the-one"
παράδοσιν "to-a-giving-beside"
τῶν "of-the-ones"
πρεσβυτέρων, "of-more-eldered." |
καὶ
ἀπ'
ἀγορᾶς
ἐὰν
μὴ
ῥαντίσωνται
οὐκ
ἐσθίουσιν,
καὶ
ἄλλα
πολλά
ἐστιν
ἃ
παρέλαβον
κρατεῖν,
βαπτισμοὺς
ποτηρίων
καὶ
ξεστῶν
καὶ
χαλκίων.--
And
off
of-a-gathering
if-ever
lest
they-might-have-sprinkled-to
not
they-eat-belongeth,
and
other
much
it-be
to-which
they-had-taken-beside
to-secure-unto,
to-immersings-of
of-drinkerlets
and
of-hewednesses
and
of-copperlets. |
|
7:4
καὶ "And"
ἀπ' "off"
ἀγορᾶς "of-a-gathering"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
ῥαντίσωνται "they-might-have-sprinkled-to"
οὐκ "not"
ἐσθίουσιν, "they-eat-belongeth,"
καὶ "and"
ἄλλα "other"
πολλά "much"
ἐστιν "it-be"
ἃ "to-which"
παρέλαβον "they-had-taken-beside"
κρατεῖν, "to-secure-unto,"
βαπτισμοὺς "to-immersings-of"
ποτηρίων "of-drinkerlets"
καὶ "and"
ξεστῶν "of-hewednesses"
καὶ "and"
χαλκίων.-- "of-copperlets." |
καὶ
ἐπερωτῶσιν
αὐτὸν
οἱ
Φαρισαῖοι
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
Διὰ
τί
οὐ
περιπατοῦσιν
οἱ
μαθηταί
σου
κατὰ
τὴν
παράδοσιν
τῶν
πρεσβυτέρων,
ἀλλὰ
κοιναῖς
χερσὶν
ἐσθίουσιν
τὸν
ἄρτον;
And
they-upon-entreateth-unto
to-it,
the-ones
Faris-belonged
and
the-ones
letterers-of,
Through
to-what-one
not
they-tread-about-unto,
the-ones
learners
of-thee,
down
to-the-one
to-a-giving-beside
of-the-ones
of-more-eldered,
other
unto-commoned
unto-hands
they-eat-belongeth
to-the-one
to-a-loaf? |
|
7:5
καὶ "And"
ἐπερωτῶσιν "they-upon-entreateth-unto"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
Φαρισαῖοι "Faris-belonged"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
γραμματεῖς "letterers-of,"
Διὰ "Through"
τί "to-what-one"
οὐ "not"
περιπατοῦσιν "they-tread-about-unto,"
οἱ "the-ones"
μαθηταί "learners"
σου "of-thee,"
κατὰ "down"
τὴν "to-the-one"
παράδοσιν "to-a-giving-beside"
τῶν "of-the-ones"
πρεσβυτέρων, "of-more-eldered,"
ἀλλὰ "other"
κοιναῖς "unto-commoned"
χερσὶν "unto-hands"
ἐσθίουσιν "they-eat-belongeth"
τὸν "to-the-one"
ἄρτον; "to-a-loaf?" |
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
Καλῶς
ἐπροφήτευσεν
Ἠσαίας
περὶ
ὑμῶν
τῶν
ὑποκριτῶν,
ὡς
γέγραπται
ὅτι
Οὗτος
ὁ
λαὸς
τοῖς
χείλεσίν
με
τιμᾷ,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῶν
πόρρω
ἀπέχει
ἀπ'
ἐμοῦ:
The-one
moreover
it-had-said
unto-them,
Unto-seemly
it-declared-before-of,
a-Hesaias,
about
of-ye
of-the-ones
of-separaters-under,
as
it-had-come-to-be-scribed
which-a-one,
The-one-this
the-one
a-people
unto-the-ones
unto-lips
to-me
it-valuateth-unto,
the-one
moreover
a-heart
of-them
far-unto-which
it-holdeth-off
off
of-ME, |
|
7:6
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Καλῶς "Unto-seemly"
ἐπροφήτευσεν "it-declared-before-of,"
Ἠσαίας "a-Hesaias,"
περὶ "about"
ὑμῶν "of-ye"
τῶν "of-the-ones"
ὑποκριτῶν, "of-separaters-under,"
ὡς "as"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed"
ὅτι "which-a-one,"
Οὗτος "The-one-this"
ὁ "the-one"
λαὸς "a-people"
τοῖς "unto-the-ones"
χείλεσίν "unto-lips"
με "to-me"
τιμᾷ, "it-valuateth-unto,"
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
καρδία "a-heart"
αὐτῶν "of-them"
πόρρω "far-unto-which"
ἀπέχει "it-holdeth-off"
ἀπ' "off"
ἐμοῦ: "of-ME," |
μάτην
δὲ
σέβονταί
με,
διδάσκοντες
διδασκαλίας
ἐντάλματα
ἀνθρώπων:
to-follied
moreover
they-revere
to-me,
teaching
to-spoken-teachings-unto
to-finishings-in-to
of-mankinds; |
|
7:7
μάτην "to-follied"
δὲ "moreover"
σέβονταί "they-revere"
με, "to-me,"
διδάσκοντες "teaching"
διδασκαλίας "to-spoken-teachings-unto"
ἐντάλματα "to-finishings-in-to"
ἀνθρώπων: "of-mankinds;" |
ἀφέντες
τὴν
ἐντολὴν
τοῦ
θεοῦ
κρατεῖτε
τὴν
παράδοσιν
τῶν
ἀνθρώπων.
having-had-sent-off
to-the-one
to-a-finishing-in
of-the-one
of-a-Deity
ye-secure-unto
to-the-one
to-a-giving-beside
of-the-ones
of-mankinds. |
|
7:8
ἀφέντες "having-had-sent-off"
τὴν "to-the-one"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
κρατεῖτε "ye-secure-unto"
τὴν "to-the-one"
παράδοσιν "to-a-giving-beside"
τῶν "of-the-ones"
ἀνθρώπων. "of-mankinds." |
καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
Καλῶς
ἀθετεῖτε
τὴν
ἐντολὴν
τοῦ
θεοῦ,
ἵνα
τὴν
παράδοσιν
ὑμῶν
τηρήσητε:
And
it-was-forthing
unto-them,
Unto-seemly
ye-un-place-unto
to-the-one
to-a-finishing-in
of-the-one
of-a-Deity
so
to-the-one
to-a-giving-beside
of-ye
ye-might-have-kept-unto. |
|
7:9
καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them,"
Καλῶς "Unto-seemly"
ἀθετεῖτε "ye-un-place-unto"
τὴν "to-the-one"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity"
ἵνα "so"
τὴν "to-the-one"
παράδοσιν "to-a-giving-beside"
ὑμῶν "of-ye"
τηρήσητε: "ye-might-have-kept-unto." |
Μωυσῆς
γὰρ
εἶπεν
Τίμα
τὸν
πατέρα
σου
καὶ
τὴν
μητέρα
σου,
καί
Ὁ
κακολογῶν
πατέρα
ἢ
μητερα
θανάτῳ
τελευτάτω:
A-Mouses
therefore
it-had-said,
Thou-should-valuate-unto
to-the-one
to-a-father
of-thee
and
to-the-one
to-a-mother
of-thee,
and
the-one
disruptively-fortheeing-unto
to-a-father
or
to-a-mother
unto-a-death
it-should-finish-of-unto. |
|
7:10
Μωυσῆς "A-Mouses"
γὰρ "therefore"
εἶπεν "it-had-said,"
Τίμα "Thou-should-valuate-unto"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-father"
σου "of-thee"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μητέρα "to-a-mother"
σου, "of-thee,"
καί "and"
Ὁ "the-one"
κακολογῶν "disruptively-fortheeing-unto"
πατέρα "to-a-father"
ἢ "or"
μητερα "to-a-mother"
θανάτῳ "unto-a-death"
τελευτάτω: "it-should-finish-of-unto." |
ὑμεῖς
δὲ
λέγετε
Ἐὰν
εἴπῃ
ἄνθρωπος
τῷ
πατρὶ
ἢ
τῇ
μητρί
Κορβάν,
ὅ
ἐστιν
Δῶρον,
ὃ
ἐὰν
ἐξ
ἐμοῦ
ὠφεληθῇς,
Ye
moreover
ye-forth,
If-ever
it-might-have-had-said,
a-mankind,
unto-the-one
unto-a-father
or
unto-the-one
unto-a-mother,
Korban,
which
it-be
gifted,
to-which
if-ever
out
of-ME
thou-might-have-been-benefitted-unto; |
|
7:11
ὑμεῖς "Ye"
δὲ "moreover"
λέγετε "ye-forth,"
Ἐὰν "If-ever"
εἴπῃ "it-might-have-had-said,"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
τῷ "unto-the-one"
πατρὶ "unto-a-father"
ἢ "or"
τῇ "unto-the-one"
μητρί "unto-a-mother,"
Κορβάν, "Korban,"
ὅ "which"
ἐστιν "it-be"
Δῶρον, "gifted,"
ὃ "to-which"
ἐὰν "if-ever"
ἐξ "out"
ἐμοῦ "of-ME"
ὠφεληθῇς, "thou-might-have-been-benefitted-unto;" |
οὐκέτι
ἀφίετε
αὐτὸν
οὐδὲν
ποιῆσαι
τῷ
πατρὶ
ἢ
τῇ
μητρί,
not-if-to-a-one
ye-send-off
to-it
to-not-moreover-one
to-have-done-unto
unto-the-one
unto-a-father
or
unto-the-one
unto-a-mother, |
|
7:12
οὐκέτι "not-if-to-a-one"
ἀφίετε "ye-send-off"
αὐτὸν "to-it"
οὐδὲν "to-not-moreover-one"
ποιῆσαι "to-have-done-unto"
τῷ "unto-the-one"
πατρὶ "unto-a-father"
ἢ "or"
τῇ "unto-the-one"
μητρί, "unto-a-mother," |
ἀκυροῦντες
τὸν
λόγον
τοῦ
θεοῦ
τῇ
παραδόσει
ὑμῶν
ᾗ
παρεδώκατε:
καὶ
παρόμοια
τοιαῦτα
πολλὰ
ποιεῖτε.
having-un-en-authoritied
to-the-one
to-a-forthee
of-the-one
of-a-Deity
unto-the-one
unto-a-giving-beside-of
of-ye
unto-which
ye-gave-beside;
and
to-along-beside-belonged
to-the-ones-unto-the-ones-these
to-much
ye-do-unto. |
|
7:13
ἀκυροῦντες "having-un-en-authoritied"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
τῇ "unto-the-one"
παραδόσει "unto-a-giving-beside-of"
ὑμῶν "of-ye"
ᾗ "unto-which"
παρεδώκατε: "ye-gave-beside;"
καὶ "and"
παρόμοια "to-along-beside-belonged"
τοιαῦτα "to-the-ones-unto-the-ones-these"
πολλὰ "to-much"
ποιεῖτε. "ye-do-unto." |
Καὶ
προσκαλεσάμενος
πάλιν
τὸν
ὄχλον
ἔλεγεν
αὐτοῖς
Ἀκούσατέ
μου
πάντες
καὶ
σύνετε.
And
having-called-toward-unto
unto-furthered
to-the-one
to-a-crowd
it-was-forthing
unto-them,
Ye-should-have-heard
of-me,
all,
and
ye-should-have-had-sent-together. |
|
7:14
Καὶ "And"
προσκαλεσάμενος "having-called-toward-unto"
πάλιν "unto-furthered"
τὸν "to-the-one"
ὄχλον "to-a-crowd"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ἀκούσατέ "Ye-should-have-heard"
μου "of-me,"
πάντες "all,"
καὶ "and"
σύνετε. "ye-should-have-had-sent-together." |
οὐδὲν
ἔστιν
ἔξωθεν
τοῦ
ἀνθρώπου
εἰσπορευόμενον
εἰς
αὐτὸν
ὃ
δύναται
κοινῶσαι
αὐτόν:
ἀλλὰ
τὰ
ἐκ
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐκπορευόμενά
ἐστιν
τὰ
κοινοῦντα
τὸν
ἄνθρωπον.
Not-moreover-one
it-be
out-unto-which-from
of-the-one
of-a-mankind
traversing-into-of
into
to-it
which
it-ableth
to-have-en-commoned
to-it,
other
the-ones
out
of-the-one
of-a-mankind
traversing-out-of
it-be
the-ones
en-commoning
to-the-one
to-a-mankind. |
|
7:15
οὐδὲν "Not-moreover-one"
ἔστιν "it-be"
ἔξωθεν "out-unto-which-from"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
εἰσπορευόμενον "traversing-into-of"
εἰς "into"
αὐτὸν "to-it"
ὃ "which"
δύναται "it-ableth"
κοινῶσαι "to-have-en-commoned"
αὐτόν: "to-it,"
ἀλλὰ "other"
τὰ "the-ones"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
ἐκπορευόμενά "traversing-out-of"
ἐστιν "it-be"
τὰ "the-ones"
κοινοῦντα "en-commoning"
τὸν "to-the-one"
ἄνθρωπον. "to-a-mankind." |
[WH omits this verse.]
[WH omits this verse.] |
|
7:16
[WH omits this verse.] |
Καὶ
ὅτε
εἰσῆλθεν
εἰς
οἶκον
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου,
ἐπηρώτων
αὐτὸν
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
τὴν
παραβολήν.
And
which-also
it-had-came-into
into
to-a-house
off
of-the-one
of-a-crowd,
they-were-upon-entreating-unto
to-it,
the-ones
learners
of-it,
to-the-one
to-a-casting-beside. |
|
7:17
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
εἰσῆλθεν "it-had-came-into"
εἰς "into"
οἶκον "to-a-house"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
ὄχλου, "of-a-crowd,"
ἐπηρώτων "they-were-upon-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ "of-it,"
τὴν "to-the-one"
παραβολήν. "to-a-casting-beside." |
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Οὕτως
καὶ
ὑμεῖς
ἀσύνετοί
ἐστε;
οὐ
νοεῖτε
ὅτι
πᾶν
τὸ
ἔξωθεν
εἰσπορευόμενον
εἰς
τὸν
ἄνθρωπον
οὐ
δύναται
αὐτὸν
κοινῶσαι,
And
it-fortheth
unto-them,
Unto-the-one-this
and
ye
un-sent-together
ye-be?
Not
ye-consider-unto
to-which-a-one
all
the-one
out-unto-which-from
traversing-into-of
into
to-the-one
to-a-mankind
not
it-ableth
to-it
to-have-en-commoned, |
|
7:18
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Οὕτως "Unto-the-one-this"
καὶ "and"
ὑμεῖς "ye"
ἀσύνετοί "un-sent-together"
ἐστε; "ye-be?"
οὐ "Not"
νοεῖτε "ye-consider-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
πᾶν "all"
τὸ "the-one"
ἔξωθεν "out-unto-which-from"
εἰσπορευόμενον "traversing-into-of"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
ἄνθρωπον "to-a-mankind"
οὐ "not"
δύναται "it-ableth"
αὐτὸν "to-it"
κοινῶσαι, "to-have-en-commoned," |
ὅτι
οὐκ
εἰσπορεύεται
αὐτοῦ
εἰς
τὴν
καρδίαν
ἀλλ'
εἰς
τὴν
κοιλίαν,
καὶ
εἰς
τὸν
ἀφεδρῶνα
ἐκπορεύεται;--
καθαρίζων
πάντα
τὰ
βρώματα.
to-which-a-one
not
it-traverseth-into-of
of-it
into
to-the-one
to-a-heart,
other
into
to-the-one
to-a-hollowing-unto,
and
into
to-the-one
to-a-seating-off
it-traverseth-out-of,
cleansing-to
to-all
to-the-ones
to-consumings-to? |
|
7:19
ὅτι "to-which-a-one"
οὐκ "not"
εἰσπορεύεται "it-traverseth-into-of"
αὐτοῦ "of-it"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
καρδίαν "to-a-heart,"
ἀλλ' "other"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
κοιλίαν, "to-a-hollowing-unto,"
καὶ "and"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
ἀφεδρῶνα "to-a-seating-off"
ἐκπορεύεται;-- "it-traverseth-out-of,"
καθαρίζων "cleansing-to"
πάντα "to-all"
τὰ "to-the-ones"
βρώματα. "to-consumings-to?" |
ἔλεγεν
δὲ
ὅτι
Τὸ
ἐκ
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐκπορευόμενον
ἐκεῖνο
κοινοῖ
τὸν
ἄνθρωπον:
It-was-forthing
moreover
to-which-a-one,
The-one
out
of-the-one
of-a-mankind
traversing-out-of,
the-one-thither
it-en-commoneth
to-the-one
to-a-mankind. |
|
7:20
ἔλεγεν "It-was-forthing"
δὲ "moreover"
ὅτι "to-which-a-one,"
Τὸ "The-one"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
ἐκπορευόμενον "traversing-out-of,"
ἐκεῖνο "the-one-thither"
κοινοῖ "it-en-commoneth"
τὸν "to-the-one"
ἄνθρωπον: "to-a-mankind." |
ἔσωθεν
γὰρ
ἐκ
τῆς
καρδίας
τῶν
ἀνθρώπων
οἱ
διαλογισμοὶ
οἱ
κακοὶ
ἐκπορεύονται,
πορνεῖαι,
κλοπαί,
φόνοι,
Into-unto-which-from
therefore
out
of-the-one
of-a-heart
of-the-ones
of-mankinds
the-ones
fortheeings-through-of
the-ones
disrupted
they-traverse-out-of,
harlotings-of,
stealings,
slayings, |
|
7:21
ἔσωθεν "Into-unto-which-from"
γὰρ "therefore"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
καρδίας "of-a-heart"
τῶν "of-the-ones"
ἀνθρώπων "of-mankinds"
οἱ "the-ones"
διαλογισμοὶ "fortheeings-through-of"
οἱ "the-ones"
κακοὶ "disrupted"
ἐκπορεύονται, "they-traverse-out-of,"
πορνεῖαι, "harlotings-of,"
κλοπαί, "stealings,"
φόνοι, "slayings," |
μοιχεῖαι,
πλεονεξίαι,
πονηρίαι,
δόλος,
ἀσέλγεια,
ὀφθαλμὸς
πονηρός,
βλασφημία,
ὑπερηφανία,
ἀφροσύνη:
adulterings-of,
holdings-beyond-unto,
en-necessitatings-unto,
a-guile,
an-un-restraining-of,
an-eye
en-necessitated,
a-harmful-declaring-unto,
a-showing-over-unto,
an-un-centeredness; |
|
7:22
μοιχεῖαι, "adulterings-of,"
πλεονεξίαι, "holdings-beyond-unto,"
πονηρίαι, "en-necessitatings-unto,"
δόλος, "a-guile,"
ἀσέλγεια, "an-un-restraining-of,"
ὀφθαλμὸς "an-eye"
πονηρός, "en-necessitated,"
βλασφημία, "a-harmful-declaring-unto,"
ὑπερηφανία, "a-showing-over-unto,"
ἀφροσύνη: "an-un-centeredness;" |
πάντα
ταῦτα
τὰ
πονηρὰ
ἔσωθεν
ἐκπορεύεται
καὶ
κοινοῖ
τὸν
ἄνθρωπον.
all
the-ones-these
the-ones
en-necessitated
into-unto-which-from
it-traverseth-out-of
and
it-en-commoneth
to-the-one
to-a-mankind. |
|
7:23
πάντα "all"
ταῦτα "the-ones-these"
τὰ "the-ones"
πονηρὰ "en-necessitated"
ἔσωθεν "into-unto-which-from"
ἐκπορεύεται "it-traverseth-out-of"
καὶ "and"
κοινοῖ "it-en-commoneth"
τὸν "to-the-one"
ἄνθρωπον. "to-a-mankind." |
Ἐκεῖθεν
δὲ
ἀναστὰς
ἀπῆλθεν
εἰς
τὰ
ὅρια
Τύρου
[καὶ
Σιδῶνος].
Καὶ
εἰσελθὼν
εἰς
οἰκίαν
οὐδένα
ἤθελεν
γνῶναι,
καὶ
οὐκ
ἠδυνάσθη
λαθεῖν:
Thither-from
moreover
having-had-stood-up
it-had-came-off
into
to-the-ones
to-boundlets
of-a-Turos
[and
of-a-Sidon].
And
having-had-came-into
into
to-a-housing-unto
to-not-moreover-one
it-was-determining
to-have-had-acquainted,
and
not
it-was-abled
to-have-had-secluded. |
|
7:24
Ἐκεῖθεν "Thither-from"
δὲ "moreover"
ἀναστὰς "having-had-stood-up"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
εἰς "into"
τὰ "to-the-ones"
ὅρια "to-boundlets"
Τύρου "of-a-Turos"
[καὶ "[and"
Σιδῶνος]. "of-a-Sidon]."
Καὶ "And"
εἰσελθὼν "having-had-came-into"
εἰς "into"
οἰκίαν "to-a-housing-unto"
οὐδένα "to-not-moreover-one"
ἤθελεν "it-was-determining"
γνῶναι, "to-have-had-acquainted,"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἠδυνάσθη "it-was-abled"
λαθεῖν: "to-have-had-secluded." |
ἀλλ'
εὐθὺς
ἀκούσασα
γυνὴ
περὶ
αὐτοῦ,
ἧς
εἶχεν
τὸ
θυγάτριον
αὐτῆς
πνεῦμα
ἀκάθαρτον,
ἐλθοῦσα
προσέπεσεν
πρὸς
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ:
Other
straight
having-heard,
a-woman,
about
of-it,
of-which
it-was-holding,
the-one
a-daughterlet
of-it,
to-a-currenting-to
to-un-cleansable,
having-had-came
it-had
fallen-toward-toward
to-the-ones
to-feet
of-it; |
|
7:25
ἀλλ' "Other"
εὐθὺς "straight"
ἀκούσασα "having-heard,"
γυνὴ "a-woman,"
περὶ "about"
αὐτοῦ, "of-it,"
ἧς "of-which"
εἶχεν "it-was-holding,"
τὸ "the-one"
θυγάτριον "a-daughterlet"
αὐτῆς "of-it,"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
ἀκάθαρτον, "to-un-cleansable,"
ἐλθοῦσα "having-had-came"
προσέπεσεν "it-had"
πρὸς "fallen-toward-toward"
τοὺς "to-the-ones"
πόδας "to-feet"
αὐτοῦ: "of-it;" |
ἡ
δὲ
γυνὴ
ἦν
Ἑλληνίς,
Συροφοινίκισσα
τῷ
γένει:
καὶ
ἠρώτα
αὐτὸν
ἵνα
τὸ
δαιμόνιον
ἐκβάλῃ
ἐκ
τῆς
θυγατρὸς
αὐτῆς.
the-one
moreover
a-woman
it-was
a-Helleness,
a-Surofoinissian
unto-the-one
unto-a-kindred,
and
it-was-entreating-unto
to-it
so
to-the-one
to-a-daimonlet
it-might-have-had-casted-out
out
of-the-one
of-a-daughter
of-it. |
|
7:26
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
γυνὴ "a-woman"
ἦν "it-was"
Ἑλληνίς, "a-Helleness,"
Συροφοινίκισσα "a-Surofoinissian"
τῷ "unto-the-one"
γένει: "unto-a-kindred,"
καὶ "and"
ἠρώτα "it-was-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it"
ἵνα "so"
τὸ "to-the-one"
δαιμόνιον "to-a-daimonlet"
ἐκβάλῃ "it-might-have-had-casted-out"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
θυγατρὸς "of-a-daughter"
αὐτῆς. "of-it." |
καὶ
ἔλεγεν
αὐτῇ
Ἄφες
πρῶτον
χορτασθῆναι
τὰ
τέκνα,
οὐ
γάρ
ἐστιν
καλὸν
λαβεῖν
τὸν
ἄρτον
τῶν
τέκνων
καὶ
τοῖς
κυναρίοις
βαλεῖν.
And
it-was-forthing
unto-it,
Thou-should-have-had-sent-off
to-most-before
to-have-been-victualaged-to
to-the-ones
to-producees;
not
therefore
it-be
seemly
to-have-had-taken
to-the-one
to-a-loaf
of-the-ones
of-producees
and
unto-the-ones
unto-doglings
to-have-had-casted. |
|
7:27
καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτῇ "unto-it,"
Ἄφες "Thou-should-have-had-sent-off"
πρῶτον "to-most-before"
χορτασθῆναι "to-have-been-victualaged-to"
τὰ "to-the-ones"
τέκνα, "to-producees;"
οὐ "not"
γάρ "therefore"
ἐστιν "it-be"
καλὸν "seemly"
λαβεῖν "to-have-had-taken"
τὸν "to-the-one"
ἄρτον "to-a-loaf"
τῶν "of-the-ones"
τέκνων "of-producees"
καὶ "and"
τοῖς "unto-the-ones"
κυναρίοις "unto-doglings"
βαλεῖν. "to-have-had-casted." |
ἡ
δὲ
ἀπεκρίθη
καὶ
λέγει
αὐτῷ
Ναί,
κύριε,
καὶ
τὰ
κυνάρια
ὑποκάτω
τῆς
τραπέζης
ἐσθίουσιν
ἀπὸ
τῶν
ψιχίων
τῶν
παιδίων.
The-one
moreover
it-was-separated-off
and
it-fortheth
unto-it,
Yea,
Authority-belonged,
and
the-ones
doglings
under-down-unto-which
of-the-one
of-a-four-footedness
they-eat-belongeth
off
of-the-ones
of-crumblets
of-the-ones
of-childlets. |
|
7:28
ἡ "The-one"
δὲ "moreover"
ἀπεκρίθη "it-was-separated-off"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Ναί, "Yea,"
κύριε, "Authority-belonged,"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
κυνάρια "doglings"
ὑποκάτω "under-down-unto-which"
τῆς "of-the-one"
τραπέζης "of-a-four-footedness"
ἐσθίουσιν "they-eat-belongeth"
ἀπὸ "off"
τῶν "of-the-ones"
ψιχίων "of-crumblets"
τῶν "of-the-ones"
παιδίων. "of-childlets." |
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Διὰ
τοῦτον
τὸν
λόγον
ὕπαγε,
ἐξελήλυθεν
ἐκ
τῆς
θυγατρός
σου
τὸ
δαιμόνιον.
And
it-had-said
unto-it,
Through
to-the-one-this
to-the-one
to-a-forthee
thou-should-lead-under,
it-had-come-to-come-out
out
of-the-one
of-a-daughter
of-thee,
the-one
a-daimonlet. |
|
7:29
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῇ "unto-it,"
Διὰ "Through"
τοῦτον "to-the-one-this"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
ὕπαγε, "thou-should-lead-under,"
ἐξελήλυθεν "it-had-come-to-come-out"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
θυγατρός "of-a-daughter"
σου "of-thee,"
τὸ "the-one"
δαιμόνιον. "a-daimonlet." |
καὶ
ἀπελθοῦσα
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτῆς
εὗρεν
τὸ
παιδίον
βεβλημένον
ἐπὶ
τὴν
κλίνην
καὶ
τὸ
δαιμόνιον
ἐξεληλυθός.
And
having-had-came-off
into
to-the-one
to-a-house
of-it
it-had-found
to-the-one
to-a-childlet
to-having-had-come-to-be-casted
upon
to-the-one
to-a-reclining,
and
to-the-one
to-a-daimonlet
to-having-had-come-to-come-out. |
|
7:30
καὶ "And"
ἀπελθοῦσα "having-had-came-off"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οἶκον "to-a-house"
αὐτῆς "of-it"
εὗρεν "it-had-found"
τὸ "to-the-one"
παιδίον "to-a-childlet"
βεβλημένον "to-having-had-come-to-be-casted"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
κλίνην "to-a-reclining,"
καὶ "and"
τὸ "to-the-one"
δαιμόνιον "to-a-daimonlet"
ἐξεληλυθός. "to-having-had-come-to-come-out." |
Καὶ
πάλιν
ἐξελθὼν
ἐκ
τῶν
ὁρίων
Τύρου
ἦλθεν
διὰ
Σιδῶνος
εἰς
τὴν
θάλασσαν
τῆς
Γαλιλαίας
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ὁρίων
Δεκαπόλεως.
And
unto-furthered
having-had-came-out
out
of-the-ones
of-boundlets
of-a-Turos
it-had-came
through
of-a-Sidon
into
to-the-one
to-a-sea
of-the-one
of-a-Galilaia
up
to-middle
of-the-ones
of-boundlets
of-a-Dekapolis. |
|
7:31
Καὶ "And"
πάλιν "unto-furthered"
ἐξελθὼν "having-had-came-out"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
ὁρίων "of-boundlets"
Τύρου "of-a-Turos"
ἦλθεν "it-had-came"
διὰ "through"
Σιδῶνος "of-a-Sidon"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν "to-a-sea"
τῆς "of-the-one"
Γαλιλαίας "of-a-Galilaia"
ἀνὰ "up"
μέσον "to-middle"
τῶν "of-the-ones"
ὁρίων "of-boundlets"
Δεκαπόλεως. "of-a-Dekapolis." |
Καὶ
φέρουσιν
αὐτῷ
κωφὸν
καὶ
μογιλάλον,
καὶ
παρακαλοῦσιν
αὐτὸν
ἵνα
ἐπιθῇ
αὐτῷ
τὴν
χεῖρα.
And
they-beareth
unto-it
to-blunted
and
to-arduously-spoken,
and
they-calleth-beside-unto
to-it
so
it-might-have-had-placed-upon
unto-it
to-the-one
to-a-hand. |
|
7:32
Καὶ "And"
φέρουσιν "they-beareth"
αὐτῷ "unto-it"
κωφὸν "to-blunted"
καὶ "and"
μογιλάλον, "to-arduously-spoken,"
καὶ "and"
παρακαλοῦσιν "they-calleth-beside-unto"
αὐτὸν "to-it"
ἵνα "so"
ἐπιθῇ "it-might-have-had-placed-upon"
αὐτῷ "unto-it"
τὴν "to-the-one"
χεῖρα. "to-a-hand." |
καὶ
ἀπολαβόμενος
αὐτὸν
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου
κατ'
ἰδίαν
ἔβαλεν
τοὺς
δακτύλους
αὐτοῦ
εἰς
τὰ
ὦτα
αὐτοῦ
καὶ
πτύσας
ἥψατο
τῆς
γλώσσης
αὐτοῦ,
And
having-had-taken-off
to-it
off
of-the-one
of-a-crowd
down
to-private-belonged
it-had-casted
to-the-ones
to-fingers
of-it
into
to-the-ones
to-ears
of-it,
and
having-spewed
it-fastened
of-the-one
of-a-tongue
of-it, |
|
7:33
καὶ "And"
ἀπολαβόμενος "having-had-taken-off"
αὐτὸν "to-it"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
ὄχλου "of-a-crowd"
κατ' "down"
ἰδίαν "to-private-belonged"
ἔβαλεν "it-had-casted"
τοὺς "to-the-ones"
δακτύλους "to-fingers"
αὐτοῦ "of-it"
εἰς "into"
τὰ "to-the-ones"
ὦτα "to-ears"
αὐτοῦ "of-it,"
καὶ "and"
πτύσας "having-spewed"
ἥψατο "it-fastened"
τῆς "of-the-one"
γλώσσης "of-a-tongue"
αὐτοῦ, "of-it," |
καὶ
ἀναβλέψας
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
ἐστέναξεν,
καὶ
λέγει
αὐτῷ
Ἐφφαθά,
ὅ
ἐστιν
Διανοίχθητι:
and
having-viewed-up
into
to-the-one
to-a-sky
it-narrowed-to,
and
it-fortheth
unto-it,
Effatha,
which
it-be,
Thou-should-have-been-opened-up-through; |
|
7:34
καὶ "and"
ἀναβλέψας "having-viewed-up"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οὐρανὸν "to-a-sky"
ἐστέναξεν, "it-narrowed-to,"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἐφφαθά, "Effatha,"
ὅ "which"
ἐστιν "it-be,"
Διανοίχθητι: "Thou-should-have-been-opened-up-through;" |
καὶ
ἠνοίγησαν
αὐτοῦ
αἱ
ἀκοαί,
καὶ
ἐλύθη
ὁ
δεσμὸς
τῆς
γλώσσης
αὐτοῦ,
καὶ
ἐλάλει
ὀρθῶς:
and
they-had-been-opened-up
of-it
the-ones
hearings,
and
it-was-loosed
the-one
a-tie
of-the-one
of-a-tongue
of-it,
and
it-was-speaking-unto
unto-straight-jutted. |
|
7:35
καὶ "and"
ἠνοίγησαν "they-had-been-opened-up"
αὐτοῦ "of-it"
αἱ "the-ones"
ἀκοαί, "hearings,"
καὶ "and"
ἐλύθη "it-was-loosed"
ὁ "the-one"
δεσμὸς "a-tie"
τῆς "of-the-one"
γλώσσης "of-a-tongue"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
ἐλάλει "it-was-speaking-unto"
ὀρθῶς: "unto-straight-jutted." |
καὶ
διεστείλατο
αὐτοῖς
ἵνα
μηδενὶ
λέγωσιν:
ὅσον
δὲ
αὐτοῖς
διεστέλλετο,
αὐτοὶ
μᾶλλον
περισσότερον
ἐκήρυσσον.
And
it-set-through
unto-them
so
unto-lest-moreover-one
they-might-forth;
to-which-a-which
moreover
unto-them
it-was-setting-through,
them
more-such
to-more-abouted
they-were-heralding. |
|
7:36
καὶ "And"
διεστείλατο "it-set-through"
αὐτοῖς "unto-them"
ἵνα "so"
μηδενὶ "unto-lest-moreover-one"
λέγωσιν: "they-might-forth;"
ὅσον "to-which-a-which"
δὲ "moreover"
αὐτοῖς "unto-them"
διεστέλλετο, "it-was-setting-through,"
αὐτοὶ "them"
μᾶλλον "more-such"
περισσότερον "to-more-abouted"
ἐκήρυσσον. "they-were-heralding." |
καὶ
ὑπερπερισσῶς
ἐξεπλήσσοντο
λέγοντες
Καλῶς
πάντα
πεποίηκεν,
καὶ
τοὺς
κωφοὺς
ποιεῖ
ἀκούειν
καὶ
ἀλάλους
λαλεῖν.
And
unto-more-about-over
they-were-being-smitten-out
forthing,
Unto-seemly
to-all
it-had-come-to-do-unto,
and
to-the-ones
to-blunted
it-doeth-unto
to-hear
and
to-un-spoken
to-speak-unto. |
|
7:37
καὶ "And"
ὑπερπερισσῶς "unto-more-about-over"
ἐξεπλήσσοντο "they-were-being-smitten-out"
λέγοντες "forthing,"
Καλῶς "Unto-seemly"
πάντα "to-all"
πεποίηκεν, "it-had-come-to-do-unto,"
καὶ "and"
τοὺς "to-the-ones"
κωφοὺς "to-blunted"
ποιεῖ "it-doeth-unto"
ἀκούειν "to-hear"
καὶ "and"
ἀλάλους "to-un-spoken"
λαλεῖν. "to-speak-unto." |