Καὶ
ἦλθον
εἰς
τὸ
πέραν
τῆς
θαλάσσης
εἰς
τὴν
χώραν
τῶν
Γερασηνῶν.
And
they-had-came
into
to-the-one
to-across
of-the-one
of-a-sea
into
to-the-one
to-a-space
of-the-ones
of-Gerasenes. |
|
5:1
Καὶ "And"
ἦλθον "they-had-came"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πέραν "to-across"
τῆς "of-the-one"
θαλάσσης "of-a-sea"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
χώραν "to-a-space"
τῶν "of-the-ones"
Γερασηνῶν. "of-Gerasenes." |
καὶ
ἐξελθόντος
αὐτοῦ
ἐκ
τοῦ
πλοίου
[εὐθὺς]
ὑπήντησεν
αὐτῷ
ἐκ
τῶν
μνημείων
ἄνθρωπος
ἐν
πνεύματι
ἀκαθάρτῳ,
And
of-having-had-came-out
of-it
out
of-the-one
of-a-floatlet
[straight]
it-under-ever-a-oned-unto
unto-it
out
of-the-ones
of-rememberlets-of,
a-mankind
in
unto-a-currenting-to
unto-un-cleansable, |
|
5:2
καὶ "And"
ἐξελθόντος "of-having-had-came-out"
αὐτοῦ "of-it"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
πλοίου "of-a-floatlet"
[εὐθὺς] "[straight]"
ὑπήντησεν "it-under-ever-a-oned-unto"
αὐτῷ "unto-it"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
μνημείων "of-rememberlets-of,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
ἐν "in"
πνεύματι "unto-a-currenting-to"
ἀκαθάρτῳ, "unto-un-cleansable," |
ὃς
τὴν
κατοίκησιν
εἶχεν
ἐν
τοῖς
μνήμασιν,
καὶ
οὐδὲ
ἁλύσει
οὐκέτι
οὐδεὶς
ἐδύνατο
αὐτὸν
δῆσαι
which
to-the-one
to-a-housing-down
it-was-holding
in
unto-the-ones
unto-memoryings-to,
and
not-moreover
unto-an-un-loosing
not-if-to-a-one
not-moreover-one
it-was-abling
to-it
to-have-binded, |
|
5:3
ὃς "which"
τὴν "to-the-one"
κατοίκησιν "to-a-housing-down"
εἶχεν "it-was-holding"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
μνήμασιν, "unto-memoryings-to,"
καὶ "and"
οὐδὲ "not-moreover"
ἁλύσει "unto-an-un-loosing"
οὐκέτι "not-if-to-a-one"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
ἐδύνατο "it-was-abling"
αὐτὸν "to-it"
δῆσαι "to-have-binded," |
διὰ
τὸ
αὐτὸν
πολλάκις
πέδαις
καὶ
ἁλύσεσι
δεδέσθαι
καὶ
διεσπάσθαι
ὑπ'
αὐτοῦ
τὰς
ἁλύσεις
καὶ
τὰς
πέδας
συντετρίφθαι,
καὶ
οὐδεὶς
ἴσχυεν
αὐτὸν
δαμάσαι:
through
to-the-one
to-it
much-oft
unto-footings
and
unto-un-loosings
to-have-had-come-to-be-binded
and
to-have-had-come-to-be-through-drawn-unto
under
of-it
to-the-ones
to-un-loosings
and
to-the-ones
to-footings
to-have-had-come-to-be-rubbed-together,
and
not-moreover-one
it-was-force-holding
to-it
to-have-tamed-to. |
|
5:4
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
αὐτὸν "to-it"
πολλάκις "much-oft"
πέδαις "unto-footings"
καὶ "and"
ἁλύσεσι "unto-un-loosings"
δεδέσθαι "to-have-had-come-to-be-binded"
καὶ "and"
διεσπάσθαι "to-have-had-come-to-be-through-drawn-unto"
ὑπ' "under"
αὐτοῦ "of-it"
τὰς "to-the-ones"
ἁλύσεις "to-un-loosings"
καὶ "and"
τὰς "to-the-ones"
πέδας "to-footings"
συντετρίφθαι, "to-have-had-come-to-be-rubbed-together,"
καὶ "and"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
ἴσχυεν "it-was-force-holding"
αὐτὸν "to-it"
δαμάσαι: "to-have-tamed-to." |
καὶ
διὰ
παντὸς
νυκτὸς
καὶ
ἡμέρας
ἐν
τοῖς
μνήμασιν
καὶ
ἐν
τοῖς
ὄρεσιν
ἦν
κράζων
καὶ
κατακόπτων
ἑαυτὸν
λίθοις.
And
through
of-all
of-a-night
and
of-a-day
in
unto-the-ones
unto-memoryings-to
and
in
unto-the-ones
unto-juts
it-was
clamoring-to
and
felling-down
to-self
unto-stones. |
|
5:5
καὶ "And"
διὰ "through"
παντὸς "of-all"
νυκτὸς "of-a-night"
καὶ "and"
ἡμέρας "of-a-day"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
μνήμασιν "unto-memoryings-to"
καὶ "and"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
ὄρεσιν "unto-juts"
ἦν "it-was"
κράζων "clamoring-to"
καὶ "and"
κατακόπτων "felling-down"
ἑαυτὸν "to-self"
λίθοις. "unto-stones." |
καὶ
ἰδὼν
τὸν
Ἰησοῦν
ἀπὸ
μακρόθεν
ἔδραμεν
καὶ
προσεκύνησεν
αὐτόν,
And
having-had-seen
to-the-one
to-an-Iesous
off
from-long,
it-had-circuited
and
it-kissed-toward-unto
to-it, |
|
5:6
καὶ "And"
ἰδὼν "having-had-seen"
τὸν "to-the-one"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
ἀπὸ "off"
μακρόθεν "from-long,"
ἔδραμεν "it-had-circuited"
καὶ "and"
προσεκύνησεν "it-kissed-toward-unto"
αὐτόν, "to-it," |
καὶ
κράξας
φωνῇ
μεγάλῃ
λέγει
Τί
ἐμοὶ
καὶ
σοί,
Ἰησοῦ
υἱὲ
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
ὑψίστου;
ὁρκίζω
σε
τὸν
θεόν,
μή
με
βασανίσῃς.
and
having-clamored-to
unto-a-sound
unto-great
it-fortheth,
What-one
unto-ME
and
unto-THEE,
Iesous
Son
of-the-one
of-a-Deity
of-the-one
of-most-over?
I-fencee-to
to-thee
to-the-one
to-a-Deity,
lest
to-me
thou-might-have-abraded-to; |
|
5:7
καὶ "and"
κράξας "having-clamored-to"
φωνῇ "unto-a-sound"
μεγάλῃ "unto-great"
λέγει "it-fortheth,"
Τί "What-one"
ἐμοὶ "unto-ME"
καὶ "and"
σοί, "unto-THEE,"
Ἰησοῦ "Iesous"
υἱὲ "Son"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
τοῦ "of-the-one"
ὑψίστου; "of-most-over?"
ὁρκίζω "I-fencee-to"
σε "to-thee"
τὸν "to-the-one"
θεόν, "to-a-Deity,"
μή "lest"
με "to-me"
βασανίσῃς. "thou-might-have-abraded-to;" |
ἔλεγεν
γὰρ
αὐτῷ
Ἔξελθε
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἀκάθαρτον
ἐκ
τοῦ
ἀνθρώπου.
it-was-forthing
therefore
unto-it,
Thou-should-have-had-came-out,
the-one
a-currenting-to
the-one
un-cleansable,
out
of-the-one
of-a-mankind. |
|
5:8
ἔλεγεν "it-was-forthing"
γὰρ "therefore"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἔξελθε "Thou-should-have-had-came-out,"
τὸ "the-one"
πνεῦμα "a-currenting-to"
τὸ "the-one"
ἀκάθαρτον "un-cleansable,"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου. "of-a-mankind." |
καὶ
ἐπηρώτα
αὐτόν
Τί
ὄνομά
σοι;
καὶ
λέγει
αὐτῷ
Λεγιὼν
ὄνομά
μοι,
ὅτι
πολλοί
ἐσμεν:
And
it-was-upon-entreating-unto
to-it,
What-one
a-name
unto-thee?
And
it-fortheth
unto-it,
A-Legion
a-name
unto-me
to-which-a-one
much
we-be; |
|
5:9
καὶ "And"
ἐπηρώτα "it-was-upon-entreating-unto"
αὐτόν "to-it,"
Τί "What-one"
ὄνομά "a-name"
σοι; "unto-thee?"
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Λεγιὼν "A-Legion"
ὄνομά "a-name"
μοι, "unto-me"
ὅτι "to-which-a-one"
πολλοί "much"
ἐσμεν: "we-be;" |
καὶ
παρεκάλει
αὐτὸν
πολλὰ
ἵνα
μὴ
αὐτὰ
ἀποστείλῃ
ἔξω
τῆς
χώρας.
and
it-was-calling-beside-unto
to-it
to-much
so
lest
to-them
it-might-have-set-off
out-unto-which
of-the-one
of-a-space. |
|
5:10
καὶ "and"
παρεκάλει "it-was-calling-beside-unto"
αὐτὸν "to-it"
πολλὰ "to-much"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
αὐτὰ "to-them"
ἀποστείλῃ "it-might-have-set-off"
ἔξω "out-unto-which"
τῆς "of-the-one"
χώρας. "of-a-space." |
Ἦν
δὲ
ἐκεῖ
πρὸς
τῷ
ὄρει
ἀγέλη
χοίρων
μεγάλη
βοσκομένη:
It-was
moreover
thither
toward
unto-the-one
unto-a-jut
a-herd
of-hogs
great
being-pasturaged. |
|
5:11
Ἦν "It-was"
δὲ "moreover"
ἐκεῖ "thither"
πρὸς "toward"
τῷ "unto-the-one"
ὄρει "unto-a-jut"
ἀγέλη "a-herd"
χοίρων "of-hogs"
μεγάλη "great"
βοσκομένη: "being-pasturaged." |
καὶ
παρεκάλεσαν
αὐτὸν
λέγοντες
Πέμψον
ἡμᾶς
εἰς
τοὺς
χοίρους,
ἵνα
εἰς
αὐτοὺς
εἰσέλθωμεν.
And
they-called-beside-unto
to-it
forthing,
Thou-should-have-dispatched
to-us
into
to-the-ones
to-hogs,
so
into
to-them
we-might-have-had-came-into. |
|
5:12
καὶ "And"
παρεκάλεσαν "they-called-beside-unto"
αὐτὸν "to-it"
λέγοντες "forthing,"
Πέμψον "Thou-should-have-dispatched"
ἡμᾶς "to-us"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
χοίρους, "to-hogs,"
ἵνα "so"
εἰς "into"
αὐτοὺς "to-them"
εἰσέλθωμεν. "we-might-have-had-came-into." |
καὶ
ἐπέτρεψεν
αὐτοῖς.
καὶ
ἐξελθόντα
τὰ
πνεύματα
τὰ
ἀκάθαρτα
εἰσῆλθον
εἰς
τοὺς
χοίρους,
καὶ
ὥρμησεν
ἡ
ἀγέλη
κατὰ
τοῦ
κρημνοῦ
εἰς
τὴν
θάλασσαν,
ὡς
δισχίλιοι,
καὶ
ἐπνίγοντο
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ.
And
it-turned-upon
unto-them.
And
having-had-came-out,
the-ones
currentings-to
the-ones
un-cleansable,
they-had-came-into
into
to-the-ones
to-hogs,
and
it-corded-unto,
the-one
a-herd,
down
of-the-one
of-a-precipice
into
to-the-one
to-a-sea,
as
two-thousand,
and
they-were-being-choked
in
unto-the-one
unto-a-sea. |
|
5:13
καὶ "And"
ἐπέτρεψεν "it-turned-upon"
αὐτοῖς. "unto-them."
καὶ "And"
ἐξελθόντα "having-had-came-out,"
τὰ "the-ones"
πνεύματα "currentings-to"
τὰ "the-ones"
ἀκάθαρτα "un-cleansable,"
εἰσῆλθον "they-had-came-into"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
χοίρους, "to-hogs,"
καὶ "and"
ὥρμησεν "it-corded-unto,"
ἡ "the-one"
ἀγέλη "a-herd,"
κατὰ "down"
τοῦ "of-the-one"
κρημνοῦ "of-a-precipice"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν, "to-a-sea,"
ὡς "as"
δισχίλιοι, "two-thousand,"
καὶ "and"
ἐπνίγοντο "they-were-being-choked"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
θαλάσσῃ. "unto-a-sea." |
Καὶ
οἱ
βόσκοντες
αὐτοὺς
ἔφυγον
καὶ
ἀπήγγειλαν
εἰς
τὴν
πόλιν
καὶ
εἰς
τοὺς
ἀγρούς:
καὶ
ἦλθον
ἰδεῖν
τί
ἐστιν
τὸ
γεγονός.
And
the-ones
pasturaging
to-them
they-had-fled
and
they-messaged-off
into
to-the-one
to-a-city
and
into
to-the-ones
to-fields;
and
they-had-came
to-have-had-seen
to-what-one
it-be
the-one
having-hath-had-come-to-become. |
|
5:14
Καὶ "And"
οἱ "the-ones"
βόσκοντες "pasturaging"
αὐτοὺς "to-them"
ἔφυγον "they-had-fled"
καὶ "and"
ἀπήγγειλαν "they-messaged-off"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
πόλιν "to-a-city"
καὶ "and"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
ἀγρούς: "to-fields;"
καὶ "and"
ἦλθον "they-had-came"
ἰδεῖν "to-have-had-seen"
τί "to-what-one"
ἐστιν "it-be"
τὸ "the-one"
γεγονός. "having-hath-had-come-to-become." |
καὶ
ἔρχονται
πρὸς
τὸν
Ἰησοῦν,
καὶ
θεωροῦσιν
τὸν
δαιμονιζόμενον
καθήμενον
ἱματισμένον
καὶ
σωφρονοῦντα,
τὸν
ἐσχηκότα
τὸν
λεγιῶνα,
καὶ
ἐφοβήθησαν.
And
they-cometh
toward
to-the-one
to-an-Iesous,
and
they-surveileth-unto
to-the-one
to-being-daimoned-to
to-sitting-down
to-having-had-come-to-be-appareled-to
and
to-rationally-centering-unto,
to-the-one
to-having-had-come-to-hold
to-the-one
to-a-Legion,
and
they-were-feareed-unto. |
|
5:15
καὶ "And"
ἔρχονται "they-cometh"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
Ἰησοῦν, "to-an-Iesous,"
καὶ "and"
θεωροῦσιν "they-surveileth-unto"
τὸν "to-the-one"
δαιμονιζόμενον "to-being-daimoned-to"
καθήμενον "to-sitting-down"
ἱματισμένον "to-having-had-come-to-be-appareled-to"
καὶ "and"
σωφρονοῦντα, "to-rationally-centering-unto,"
τὸν "to-the-one"
ἐσχηκότα "to-having-had-come-to-hold"
τὸν "to-the-one"
λεγιῶνα, "to-a-Legion,"
καὶ "and"
ἐφοβήθησαν. "they-were-feareed-unto." |
καὶ
διηγήσαντο
αὐτοῖς
οἱ
ἰδόντες
πῶς
ἐγένετο
τῷ
δαιμονιζομένῳ
καὶ
περὶ
τῶν
χοίρων.
And
they-led-through-unto
unto-them,
the-ones
having-had-seen,
unto-whither
it-had-became
unto-the-one
unto-being-daimoned-to
and
about
of-the-ones
of-hogs. |
|
5:16
καὶ "And"
διηγήσαντο "they-led-through-unto"
αὐτοῖς "unto-them,"
οἱ "the-ones"
ἰδόντες "having-had-seen,"
πῶς "unto-whither"
ἐγένετο "it-had-became"
τῷ "unto-the-one"
δαιμονιζομένῳ "unto-being-daimoned-to"
καὶ "and"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
χοίρων. "of-hogs." |
καὶ
ἤρξαντο
παρακαλεῖν
αὐτὸν
ἀπελθεῖν
ἀπὸ
τῶν
ὁρίων
αὐτῶν.
And
they-firsted
to-call-beside-unto
to-it
to-have-had-came-off
off
of-the-ones
of-boundlets
of-them. |
|
5:17
καὶ "And"
ἤρξαντο "they-firsted"
παρακαλεῖν "to-call-beside-unto"
αὐτὸν "to-it"
ἀπελθεῖν "to-have-had-came-off"
ἀπὸ "off"
τῶν "of-the-ones"
ὁρίων "of-boundlets"
αὐτῶν. "of-them." |
Καὶ
ἐμβαίνοντος
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
πλοῖον
παρεκάλει
αὐτὸν
ὁ
δαιμονισθεὶς
ἵνα
μετ'
αὐτοῦ
ᾖ.
And
of-stepping-in
of-it
into
to-the-one
to-a-floatlet
it-was-calling-beside-unto
to-it,
the-one
having-been-daimoned-to,
so
with
of-it
it-might-be. |
|
5:18
Καὶ "And"
ἐμβαίνοντος "of-stepping-in"
αὐτοῦ "of-it"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πλοῖον "to-a-floatlet"
παρεκάλει "it-was-calling-beside-unto"
αὐτὸν "to-it,"
ὁ "the-one"
δαιμονισθεὶς "having-been-daimoned-to,"
ἵνα "so"
μετ' "with"
αὐτοῦ "of-it"
ᾖ. "it-might-be." |
καὶ
οὐκ
ἀφῆκεν
αὐτόν,
ἀλλὰ
λέγει
αὐτῷ
Ὕπαγε
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
πρὸς
τοὺς
σούς,
καὶ
ἀπάγγειλον
αὐτοῖς
ὅσα
ὁ
κύριός
σοι
πεποίηκεν
καὶ
ἠλέησέν
σε.
And
not
it-sent-off
to-it,
other
it-fortheth
unto-it,
Thou-should-lead-under
into
to-the-one
to-a-house
of-thee
toward
to-the-ones
to-thine
and
thou-should-have-messaged-off
unto-them
to-which-a-which
the-one
Authority-belonged
unto-thee
it-had-come-to-do-unto
and
it-compassioned-unto
to-thee. |
|
5:19
καὶ "And"
οὐκ "not"
ἀφῆκεν "it-sent-off"
αὐτόν, "to-it,"
ἀλλὰ "other"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Ὕπαγε "Thou-should-lead-under"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οἶκόν "to-a-house"
σου "of-thee"
πρὸς "toward"
τοὺς "to-the-ones"
σούς, "to-thine"
καὶ "and"
ἀπάγγειλον "thou-should-have-messaged-off"
αὐτοῖς "unto-them"
ὅσα "to-which-a-which"
ὁ "the-one"
κύριός "Authority-belonged"
σοι "unto-thee"
πεποίηκεν "it-had-come-to-do-unto"
καὶ "and"
ἠλέησέν "it-compassioned-unto"
σε. "to-thee." |
καὶ
ἀπῆλθεν
καὶ
ἤρξατο
κηρύσσειν
ἐν
τῇ
Δεκαπόλει
ὅσα
ἐποίησεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς,
καὶ
πάντες
ἐθαύμαζον.
And
it-had-came-off
and
it-firsted
to-herald
in
unto-the-one
unto-a-Dekapolis
to-which-a-which
it-did-unto
unto-it,
the-one
an-Iesous.
And
all
they-were-marvelling-to. |
|
5:20
καὶ "And"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
καὶ "and"
ἤρξατο "it-firsted"
κηρύσσειν "to-herald"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
Δεκαπόλει "unto-a-Dekapolis"
ὅσα "to-which-a-which"
ἐποίησεν "it-did-unto"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς, "an-Iesous."
καὶ "And"
πάντες "all"
ἐθαύμαζον. "they-were-marvelling-to." |
Καὶ
διαπεράσαντος
τοῦ
Ἰησοῦ
ἐν
τῷ
πλοίῳ
πάλιν
εἰς
τὸ
πέραν
συνήχθη
ὄχλος
πολὺς
ἐπ'
αὐτόν,
καὶ
ἦν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν.
And
of-having-through-acrossed-unto
of-the-one
of-an-Iesous
in
unto-the-one
unto-a-floatlet
unto-furthered
into
to-the-one
to-across,
it-was-led-together,
a-crowd
much,
upon
to-it.
And
it-was
beside
to-the-one
to-a-sea. |
|
5:21
Καὶ "And"
διαπεράσαντος "of-having-through-acrossed-unto"
τοῦ "of-the-one"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
πλοίῳ "unto-a-floatlet"
πάλιν "unto-furthered"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πέραν "to-across,"
συνήχθη "it-was-led-together,"
ὄχλος "a-crowd"
πολὺς "much,"
ἐπ' "upon"
αὐτόν, "to-it."
καὶ "And"
ἦν "it-was"
παρὰ "beside"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν. "to-a-sea." |
Καὶ
ἔρχεται
εἷς
τῶν
ἀρχισυναγώγων,
ὀνόματι
Ἰάειρος,
καὶ
ἰδὼν
αὐτὸν
πίπτει
πρὸς
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
And
it-cometh,
one
of-the-ones
of-leading-together-firsters,
unto-a-name
an-Iaeiros,
and
having-had-seen
to-it
it-falleth
toward
to-the-ones
to-feet
of-it, |
|
5:22
Καὶ "And"
ἔρχεται "it-cometh,"
εἷς "one"
τῶν "of-the-ones"
ἀρχισυναγώγων, "of-leading-together-firsters,"
ὀνόματι "unto-a-name"
Ἰάειρος, "an-Iaeiros,"
καὶ "and"
ἰδὼν "having-had-seen"
αὐτὸν "to-it"
πίπτει "it-falleth"
πρὸς "toward"
τοὺς "to-the-ones"
πόδας "to-feet"
αὐτοῦ "of-it," |
καὶ
παρακαλεῖ
αὐτὸν
πολλὰ
λέγων
ὅτι
Τὸ
θυγάτριόν
μου
ἐσχάτως
ἔχει,
ἵνα
ἐλθὼν
ἐπιθῇς
τὰς
χεῖρας
αὐτῇ
ἵνα
σωθῇ
καὶ
ζήσῃ.
and
it-calleth-beside-unto
to-it
to-much
forthing
to-which-a-one,
The-one
a-daughterlet
of-me
unto-most-bordered
it-holdeth
so
having-had-came
thou-might-have-had-placed-upon
to-the-ones
to-hands
unto-it,
so
it-might-have-been-saved
and
it-might-have-lifed-unto. |
|
5:23
καὶ "and"
παρακαλεῖ "it-calleth-beside-unto"
αὐτὸν "to-it"
πολλὰ "to-much"
λέγων "forthing"
ὅτι "to-which-a-one,"
Τὸ "The-one"
θυγάτριόν "a-daughterlet"
μου "of-me"
ἐσχάτως "unto-most-bordered"
ἔχει, "it-holdeth"
ἵνα "so"
ἐλθὼν "having-had-came"
ἐπιθῇς "thou-might-have-had-placed-upon"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-hands"
αὐτῇ "unto-it,"
ἵνα "so"
σωθῇ "it-might-have-been-saved"
καὶ "and"
ζήσῃ. "it-might-have-lifed-unto." |
καὶ
ἀπῆλθεν
μετ'
αὐτοῦ.
Καὶ
ἠκολούθει
αὐτῷ
ὄχλος
πολύς,
καὶ
συνέθλιβον
αὐτόν.
And
it-had-came-off
with
of-it.
And
it-was-pathing-along-unto
unto-it,
a-crowd
much,
and
they-were-pressing-together
to-it. |
|
5:24
καὶ "And"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
μετ' "with"
αὐτοῦ. "of-it."
Καὶ "And"
ἠκολούθει "it-was-pathing-along-unto"
αὐτῷ "unto-it,"
ὄχλος "a-crowd"
πολύς, "much,"
καὶ "and"
συνέθλιβον "they-were-pressing-together"
αὐτόν. "to-it." |
καὶ
γυνὴ
οὖσα
ἐν
ῥύσει
αἵματος
δώδεκα
ἔτη
And
a-woman
being
in
unto-a-tracting
of-a-blood
to-two-ten
to-years, |
|
5:25
καὶ "And"
γυνὴ "a-woman"
οὖσα "being"
ἐν "in"
ῥύσει "unto-a-tracting"
αἵματος "of-a-blood"
δώδεκα "to-two-ten"
ἔτη "to-years," |
καὶ
πολλὰ
παθοῦσα
ὑπὸ
πολλῶν
ἰατρῶν
καὶ
δαπανήσασα
τὰ
παρ'
αὐτῆς
πάντα
καὶ
μηδὲν
ὠφεληθεῖσα
ἀλλὰ
μᾶλλον
εἰς
τὸ
χεῖρον
ἐλθοῦσα,
and
to-much
having-had-experienced
under
of-much
of-en-curers
and
having-expended-unto
to-the-ones
beside
of-it
to-all
and
to-lest-moreover-one
having-been-benefitted-unto,
other
more-such
into
to-the-one
to-more-disrupted
having-had-came, |
|
5:26
καὶ "and"
πολλὰ "to-much"
παθοῦσα "having-had-experienced"
ὑπὸ "under"
πολλῶν "of-much"
ἰατρῶν "of-en-curers"
καὶ "and"
δαπανήσασα "having-expended-unto"
τὰ "to-the-ones"
παρ' "beside"
αὐτῆς "of-it"
πάντα "to-all"
καὶ "and"
μηδὲν "to-lest-moreover-one"
ὠφεληθεῖσα "having-been-benefitted-unto,"
ἀλλὰ "other"
μᾶλλον "more-such"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
χεῖρον "to-more-disrupted"
ἐλθοῦσα, "having-had-came," |
ἀκούσασα
τὰ
περὶ
τοῦ
Ἰησοῦ,
ἐλθοῦσα
ἐν
τῷ
ὄχλῳ
ὄπισθεν
ἥψατο
τοῦ
ἱματίου
αὐτοῦ:
having-heard
to-the-ones
about
of-the-one
of-an-Iesous,
having-had-came
in
unto-the-one
unto-a-crowd
aback-from
it-fastened
of-the-one
of-an-apparelet
of-it. |
|
5:27
ἀκούσασα "having-heard"
τὰ "to-the-ones"
περὶ "about"
τοῦ "of-the-one"
Ἰησοῦ, "of-an-Iesous,"
ἐλθοῦσα "having-had-came"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ὄχλῳ "unto-a-crowd"
ὄπισθεν "aback-from"
ἥψατο "it-fastened"
τοῦ "of-the-one"
ἱματίου "of-an-apparelet"
αὐτοῦ: "of-it." |
ἔλεγεν
γὰρ
ὅτι
Ἐὰν
ἅψωμαι
κἂν
τῶν
ἱματίων
αὐτοῦ
σωθήσομαι.
It-was-forthing
therefore
to-which-a-one,
If-ever
I-might-have-fastened
and-ever
of-the-ones
of-apparelets
of-it
I-shall-be-saved. |
|
5:28
ἔλεγεν "It-was-forthing"
γὰρ "therefore"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἐὰν "If-ever"
ἅψωμαι "I-might-have-fastened"
κἂν "and-ever"
τῶν "of-the-ones"
ἱματίων "of-apparelets"
αὐτοῦ "of-it"
σωθήσομαι. "I-shall-be-saved." |
καὶ
εὐθὺς
ἐξηράνθη
ἡ
πηγὴ
τοῦ
αἵματος
αὐτῆς,
καὶ
ἔγνω
τῷ
σώματι
ὅτι
ἴαται
ἀπὸ
τῆς
μάστιγος.
And
straight
it-was-dried,
the-one
a-pitching
of-the-one
of-a-blood
of-it,
and
it-had-acquainted
unto-the-one
unto-a-body
to-which-a-one
it-had-come-to-be-cured-unto
off
of-the-one
of-a-whip. |
|
5:29
καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ἐξηράνθη "it-was-dried,"
ἡ "the-one"
πηγὴ "a-pitching"
τοῦ "of-the-one"
αἵματος "of-a-blood"
αὐτῆς, "of-it,"
καὶ "and"
ἔγνω "it-had-acquainted"
τῷ "unto-the-one"
σώματι "unto-a-body"
ὅτι "to-which-a-one"
ἴαται "it-had-come-to-be-cured-unto"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
μάστιγος. "of-a-whip." |
καὶ
εὐθὺς
ὁ
Ἰησοῦς
ἐπιγνοὺς
ἐν
ἑαυτῷ
τὴν
ἐξ
αὐτοῦ
δύναμιν
ἐξελθοῦσαν
ἐπιστραφεὶς
ἐν
τῷ
ὄχλῳ
ἔλεγεν
Τίς
μου
ἥψατο
τῶν
ἱματίων;
And
straight
the-one
an-Iesous
having-had-acquainted-upon
in
unto-self
to-the-one
out
of-it
to-an-ablity
to-having-had-came-out,
having-had-been-beturned-upon
in
unto-the-one
unto-a-crowd
it-was-forthing,
What-one
of-me
it-fastened
of-the-ones
of-apparelets? |
|
5:30
καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ἐπιγνοὺς "having-had-acquainted-upon"
ἐν "in"
ἑαυτῷ "unto-self"
τὴν "to-the-one"
ἐξ "out"
αὐτοῦ "of-it"
δύναμιν "to-an-ablity"
ἐξελθοῦσαν "to-having-had-came-out,"
ἐπιστραφεὶς "having-had-been-beturned-upon"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ὄχλῳ "unto-a-crowd"
ἔλεγεν "it-was-forthing,"
Τίς "What-one"
μου "of-me"
ἥψατο "it-fastened"
τῶν "of-the-ones"
ἱματίων; "of-apparelets?" |
καὶ
ἔλεγον
αὐτῷ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
Βλέπεις
τὸν
ὄχλον
συνθλίβοντά
σε,
καὶ
λέγεις
Τίς
μου
ἥψατο;
And
they-were-forthing
unto-it,
the-ones
learners
of-it,
Thou-view
to-the-one
to-a-crowd
to-pressing-together
to-thee
and
thou-forth,
What-one
of-me
it-fastened? |
|
5:31
καὶ "And"
ἔλεγον "they-were-forthing"
αὐτῷ "unto-it,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ "of-it,"
Βλέπεις "Thou-view"
τὸν "to-the-one"
ὄχλον "to-a-crowd"
συνθλίβοντά "to-pressing-together"
σε, "to-thee"
καὶ "and"
λέγεις "thou-forth,"
Τίς "What-one"
μου "of-me"
ἥψατο; "it-fastened?" |
καὶ
περιεβλέπετο
ἰδεῖν
τὴν
τοῦτο
ποιήσασαν.
And
it-was-viewing-about
to-have-had-seen
to-the-one
to-the-one-this
to-having-done-unto. |
|
5:32
καὶ "And"
περιεβλέπετο "it-was-viewing-about"
ἰδεῖν "to-have-had-seen"
τὴν "to-the-one"
τοῦτο "to-the-one-this"
ποιήσασαν. "to-having-done-unto." |
ἡ
δὲ
γυνὴ
φοβηθεῖσα
καὶ
τρέμουσα,
εἰδυῖα
ὃ
γέγονεν
αὐτῇ,
ἦλθεν
καὶ
προσέπεσεν
αὐτῷ
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
πᾶσαν
τὴν
ἀλήθειαν.
The-one
moreover
a-woman
having-been-feareed-unto
and
trembling,
having-had-come-to-see
to-which
it-hath-had-come-to-become
unto-it,
it-had-came
and
it-had-fallen-toward
unto-it
and
it-had-said
unto-it
to-all
to-the-one
to-an-un-secluding-of. |
|
5:33
ἡ "The-one"
δὲ "moreover"
γυνὴ "a-woman"
φοβηθεῖσα "having-been-feareed-unto"
καὶ "and"
τρέμουσα, "trembling,"
εἰδυῖα "having-had-come-to-see"
ὃ "to-which"
γέγονεν "it-hath-had-come-to-become"
αὐτῇ, "unto-it,"
ἦλθεν "it-had-came"
καὶ "and"
προσέπεσεν "it-had-fallen-toward"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it"
πᾶσαν "to-all"
τὴν "to-the-one"
ἀλήθειαν. "to-an-un-secluding-of." |
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτῇ
Θυγάτηρ,
ἡ
πίστις
σου
σέσωκέν
σε:
ὕπαγε
εἰς
εἰρήνην,
καὶ
ἴσθι
ὑγιὴς
ἀπὸ
τῆς
μάστιγός
σου.
The-one
moreover
it-had-said
unto-it,
A-daughter,
the-one
a-trust
of-thee
it-had-come-to-save
to-thee;
thou-should-lead-under
into
to-a-peace
and
thou-should-be
healthed
off
of-the-one
of-a-whip
of-thee. |
|
5:34
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῇ "unto-it,"
Θυγάτηρ, "A-daughter,"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
σου "of-thee"
σέσωκέν "it-had-come-to-save"
σε: "to-thee;"
ὕπαγε "thou-should-lead-under"
εἰς "into"
εἰρήνην, "to-a-peace"
καὶ "and"
ἴσθι "thou-should-be"
ὑγιὴς "healthed"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
μάστιγός "of-a-whip"
σου. "of-thee." |
Ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
ἔρχονται
ἀπὸ
τοῦ
ἀρχισυναγώγου
λέγοντες
ὅτι
Ἡ
θυγάτηρ
σου
ἀπέθανεν:
τί
ἔτι
σκύλλεις
τὸν
διδάσκαλον;
If-to-a-one
of-it
of-speaking-unto
they-cometh
off
of-the-one
of-a-leading-together-firster
forthing
to-which-a-one,
The-one
a-daughter
of-thee
it-had-died-off;
to-what-one
if-to-a-one
thou-flay
to-the-one
to-a-teaching-speaker? |
|
5:35
Ἔτι "If-to-a-one"
αὐτοῦ "of-it"
λαλοῦντος "of-speaking-unto"
ἔρχονται "they-cometh"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
ἀρχισυναγώγου "of-a-leading-together-firster"
λέγοντες "forthing"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἡ "The-one"
θυγάτηρ "a-daughter"
σου "of-thee"
ἀπέθανεν: "it-had-died-off;"
τί "to-what-one"
ἔτι "if-to-a-one"
σκύλλεις "thou-flay"
τὸν "to-the-one"
διδάσκαλον; "to-a-teaching-speaker?" |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
παρακούσας
τὸν
λόγον
λαλούμενον
λέγει
τῷ
ἀρχισυναγώγῳ
Μὴ
φοβοῦ,
μόνον
πίστευε.
The-one
moreover
an-Iesous
having-heard-beside
to-the-one
to-a-forthee
to-being-spoken-unto
it-fortheth
unto-the-one
unto-a-leading-together-firster,
Lest
thou-should-fearee-unto,
to-alone
thou-should-trust-of. |
|
5:36
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
παρακούσας "having-heard-beside"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
λαλούμενον "to-being-spoken-unto"
λέγει "it-fortheth"
τῷ "unto-the-one"
ἀρχισυναγώγῳ "unto-a-leading-together-firster,"
Μὴ "Lest"
φοβοῦ, "thou-should-fearee-unto,"
μόνον "to-alone"
πίστευε. "thou-should-trust-of." |
καὶ
οὐκ
ἀφῆκεν
οὐδένα
μετ'
αὐτοῦ
συνακολουθῆσαι
εἰ
μὴ
τὸν
Πέτρον
καὶ
Ἰάκωβον
καὶ
Ἰωάνην
τὸν
ἀδελφὸν
Ἰακώβου.
And
not
it-sent-off
to-not-moreover-one
with
of-it
to-have-pathed-along-together-unto
if
lest
to-the-one
to-a-Petros
and
to-an-Iakobos
and
to-an-Ioanes
to-the-one
to-brethrened
of-an-Iakobos. |
|
5:37
καὶ "And"
οὐκ "not"
ἀφῆκεν "it-sent-off"
οὐδένα "to-not-moreover-one"
μετ' "with"
αὐτοῦ "of-it"
συνακολουθῆσαι "to-have-pathed-along-together-unto"
εἰ "if"
μὴ "lest"
τὸν "to-the-one"
Πέτρον "to-a-Petros"
καὶ "and"
Ἰάκωβον "to-an-Iakobos"
καὶ "and"
Ἰωάνην "to-an-Ioanes"
τὸν "to-the-one"
ἀδελφὸν "to-brethrened"
Ἰακώβου. "of-an-Iakobos." |
καὶ
ἔρχονται
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
ἀρχισυναγώγου,
καὶ
θεωρεῖ
θόρυβον
καὶ
κλαίοντας
καὶ
ἀλαλάζοντας
πολλά,
And
they-cometh
into
to-the-one
to-a-house
of-the-one
of-a-leading-together-firster,
and
it-surveileth-unto
to-a-disturbance
and
to-sobbing
and
to-alalaing-to
to-much. |
|
5:38
καὶ "And"
ἔρχονται "they-cometh"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
οἶκον "to-a-house"
τοῦ "of-the-one"
ἀρχισυναγώγου, "of-a-leading-together-firster,"
καὶ "and"
θεωρεῖ "it-surveileth-unto"
θόρυβον "to-a-disturbance"
καὶ "and"
κλαίοντας "to-sobbing"
καὶ "and"
ἀλαλάζοντας "to-alalaing-to"
πολλά, "to-much." |
καὶ
εἰσελθὼν
λέγει
αὐτοῖς
Τί
θορυβεῖσθε
καὶ
κλαίετε;
τὸ
παιδίον
οὐκ
ἀπέθανεν
ἀλλὰ
καθεύδει.
And
having-had-came-into
it-fortheth
unto-them,
To-what-one
ye-be-disturbed-unto
and
ye-sob?
The-one
a-childlet
not
it-had-died-off,
other
it-resteth-down. |
|
5:39
καὶ "And"
εἰσελθὼν "having-had-came-into"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τί "To-what-one"
θορυβεῖσθε "ye-be-disturbed-unto"
καὶ "and"
κλαίετε; "ye-sob?"
τὸ "The-one"
παιδίον "a-childlet"
οὐκ "not"
ἀπέθανεν "it-had-died-off,"
ἀλλὰ "other"
καθεύδει. "it-resteth-down." |
καὶ
κατεγέλων
αὐτοῦ.
αὐτὸς
δὲ
ἐκβαλὼν
πάντας
παραλαμβάνει
τὸν
πατέρα
τοῦ
παιδίου
καὶ
τὴν
μητέρα
καὶ
τοὺς
μετ'
αὐτοῦ,
καὶ
εἰσπορεύεται
ὅπου
ἦν
τὸ
παιδίον:
And
they-were-down-laughing-unto
of-it.
It
moreover
having-had-casted-out
to-all
it-taketh-beside
to-the-one
to-a-father
of-the-one
of-a-childlet
and
to-the-one
to-a-mother
and
to-the-ones
with
of-it,
and
it-traverseth-into-of
to-which-of-whither
it-was
the-one
a-childlet. |
|
5:40
καὶ "And"
κατεγέλων "they-were-down-laughing-unto"
αὐτοῦ. "of-it."
αὐτὸς "It"
δὲ "moreover"
ἐκβαλὼν "having-had-casted-out"
πάντας "to-all"
παραλαμβάνει "it-taketh-beside"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-father"
τοῦ "of-the-one"
παιδίου "of-a-childlet"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μητέρα "to-a-mother"
καὶ "and"
τοὺς "to-the-ones"
μετ' "with"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
εἰσπορεύεται "it-traverseth-into-of"
ὅπου "to-which-of-whither"
ἦν "it-was"
τὸ "the-one"
παιδίον: "a-childlet." |
καὶ
κρατήσας
τῆς
χειρὸς
τοῦ
παιδίου
λέγει
αὐτῇ
Ταλειθά
κούμ,
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον
Τὸ
κοράσιον,
σοὶ
λέγω,
ἔγειρε.
And
having-secured-unto
of-the-one
of-a-hand
of-the-one
of-a-childlet
it-fortheth
unto-it,
Taleitha
coum,
which
it-be
being-explained-with-of,
The-one
a-damselet
unto-THEE
I-forth,
Thou-should-rouse. |
|
5:41
καὶ "And"
κρατήσας "having-secured-unto"
τῆς "of-the-one"
χειρὸς "of-a-hand"
τοῦ "of-the-one"
παιδίου "of-a-childlet"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῇ "unto-it,"
Ταλειθά "Taleitha"
κούμ, "coum,"
ὅ "which"
ἐστιν "it-be"
μεθερμηνευόμενον "being-explained-with-of,"
Τὸ "The-one"
κοράσιον, "a-damselet"
σοὶ "unto-THEE"
λέγω, "I-forth,"
ἔγειρε. "Thou-should-rouse." |
καὶ
εὐθὺς
ἀνέστη
τὸ
κοράσιον
καὶ
περιεπάτει,
ἦν
γὰρ
ἐτῶν
δώδεκα.
καὶ
ἐξέστησαν
εὐθὺς
ἐκστάσει
μεγάλῃ.
And
straight
it-had-stood-up,
the-one
a-damselet,
and
it-was-treading-about-unto;
it-was
therefore
of-years
of-two-ten.
And
they-had-stood-out
straight
unto-a-standing-out
unto-great. |
|
5:42
καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ἀνέστη "it-had-stood-up,"
τὸ "the-one"
κοράσιον "a-damselet,"
καὶ "and"
περιεπάτει, "it-was-treading-about-unto;"
ἦν "it-was"
γὰρ "therefore"
ἐτῶν "of-years"
δώδεκα. "of-two-ten."
καὶ "And"
ἐξέστησαν "they-had-stood-out"
εὐθὺς "straight"
ἐκστάσει "unto-a-standing-out"
μεγάλῃ. "unto-great." |
καὶ
διεστείλατο
αὐτοῖς
πολλὰ
ἵνα
μηδεὶς
γνοῖ
τοῦτο,
καὶ
εἶπεν
δοθῆναι
αὐτῇ
φαγεῖν.
And
it-set-through
unto-them
to-much
so
lest-moreover-one
it-may-have-acquainted
to-the-one-this,
and
it-had-said
to-have-been-given
unto-it
to-have-had-devoured. |
|
5:43
καὶ "And"
διεστείλατο "it-set-through"
αὐτοῖς "unto-them"
πολλὰ "to-much"
ἵνα "so"
μηδεὶς "lest-moreover-one"
γνοῖ "it-may-have-acquainted"
τοῦτο, "to-the-one-this,"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
δοθῆναι "to-have-been-given"
αὐτῇ "unto-it"
φαγεῖν. "to-have-had-devoured." |