ΗΝ
ΔΕ
ΤΟ
ΠΑΣΧΑ
καὶ
τὰ
ἄζυμα
μετὰ
δύο
ἡμέρας.
Καὶ
ἐζήτουν
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
πῶς
αὐτὸν
ἐν
δόλῳ
κρατήσαντες
ἀποκτείνωσιν,
It-was
moreover
the-one
a-Pascha
and
the-ones
un-leavened
with
to-two
to-days,
and
they-were-seeking-unto,
the-ones
first-sacreders-of
and
the-ones
letterers-of,
unto-whither
to-it
in
unto-a-guile
having-secured-unto
they-might-have-killed-off. |
|
14:1
ΗΝ "It-was"
ΔΕ "moreover"
ΤΟ "the-one"
ΠΑΣΧΑ "a-Pascha"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
ἄζυμα "un-leavened"
μετὰ "with"
δύο "to-two"
ἡμέρας. "to-days,"
Καὶ "and"
ἐζήτουν "they-were-seeking-unto,"
οἱ "the-ones"
ἀρχιερεῖς "first-sacreders-of"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
γραμματεῖς "letterers-of,"
πῶς "unto-whither"
αὐτὸν "to-it"
ἐν "in"
δόλῳ "unto-a-guile"
κρατήσαντες "having-secured-unto"
ἀποκτείνωσιν, "they-might-have-killed-off." |
ἔλεγον
γάρ
Μὴ
ἐν
τῇ
ἑορτῇ,
μή
ποτε
ἔσται
θόρυβος
τοῦ
λαοῦ.
They-were-forthing
therefore,
Lest
in
unto-the-one
unto-a-festival,
lest
whither-also
it-shall-be
a-disturbance
of-the-one
of-a-people. |
|
14:2
ἔλεγον "They-were-forthing"
γάρ "therefore,"
Μὴ "Lest"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ἑορτῇ, "unto-a-festival,"
μή "lest"
ποτε "whither-also"
ἔσται "it-shall-be"
θόρυβος "a-disturbance"
τοῦ "of-the-one"
λαοῦ. "of-a-people." |
Καὶ
ὄντος
αὐτοῦ
ἐν
Βηθανίᾳ
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
Σίμωνος
τοῦ
λεπροῦ
κατακειμένου
αὐτοῦ
ἦλθεν
γυνὴ
ἔχουσα
ἀλάβαστρον
μύρου
νάρδου
πιστικῆς
πολυτελοῦς:
συντρίψασα
τὴν
ἀλάβαστρον
κατέχεεν
αὐτοῦ
τῆς
κεφαλῆς.
And
of-being
of-it
in
unto-a-Bethania
in
unto-the-one
unto-a-housing-unto
of-a-Simon
of-the-one
of-en-peeled,
of-situating-down
of-it
it-had-came,
a-woman,
holding
to-en-alabastered
of-seeped
of-a-nard
of-trusted-of
of-much-finished;
having-rubbed-together
to-the-one
to-alabastered
it-poured-down-of
of-it
of-the-one
of-a-head. |
|
14:3
Καὶ "And"
ὄντος "of-being"
αὐτοῦ "of-it"
ἐν "in"
Βηθανίᾳ "unto-a-Bethania"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
οἰκίᾳ "unto-a-housing-unto"
Σίμωνος "of-a-Simon"
τοῦ "of-the-one"
λεπροῦ "of-en-peeled,"
κατακειμένου "of-situating-down"
αὐτοῦ "of-it"
ἦλθεν "it-had-came,"
γυνὴ "a-woman,"
ἔχουσα "holding"
ἀλάβαστρον "to-en-alabastered"
μύρου "of-seeped"
νάρδου "of-a-nard"
πιστικῆς "of-trusted-of"
πολυτελοῦς: "of-much-finished;"
συντρίψασα "having-rubbed-together"
τὴν "to-the-one"
ἀλάβαστρον "to-alabastered"
κατέχεεν "it-poured-down-of"
αὐτοῦ "of-it"
τῆς "of-the-one"
κεφαλῆς. "of-a-head." |
ἦσαν
δέ
τινες
ἀγανακτοῦντες
πρὸς
ἑαυτούς
Εἰς
τί
ἡ
ἀπώλεια
αὕτη
τοῦ
μύρου
γέγονεν;
They-were
moreover
ones
excess-vexing-unto
toward
to-selves
into
to-what-one
the-one
a-destructing-off-of
the-one-this
of-the-one
of-seeped
it-hath-had-come-to-become. |
|
14:4
ἦσαν "They-were"
δέ "moreover"
τινες "ones"
ἀγανακτοῦντες "excess-vexing-unto"
πρὸς "toward"
ἑαυτούς "to-selves"
Εἰς "into"
τί "to-what-one"
ἡ "the-one"
ἀπώλεια "a-destructing-off-of"
αὕτη "the-one-this"
τοῦ "of-the-one"
μύρου "of-seeped"
γέγονεν; "it-hath-had-come-to-become." |
ἠδύνατο
γὰρ
τοῦτο
τὸ
μύρον
πραθῆναι
ἐπάνω
δηναρίων
τριακοσίων
καὶ
δοθῆναι
τοῖς
πτωχοῖς:
καὶ
ἐνεβριμῶντο
αὐτῇ.
It-had-abled
therefore
the-one-this
the-one
seeped
to-have-been-sold
upon-up-unto-which
of-denarions
of-three-hundred
and
to-have-been-given
unto-the-ones
unto-beggared;
and
they-were-in-stressing-unto
unto-it. |
|
14:5
ἠδύνατο "It-had-abled"
γὰρ "therefore"
τοῦτο "the-one-this"
τὸ "the-one"
μύρον "seeped"
πραθῆναι "to-have-been-sold"
ἐπάνω "upon-up-unto-which"
δηναρίων "of-denarions"
τριακοσίων "of-three-hundred"
καὶ "and"
δοθῆναι "to-have-been-given"
τοῖς "unto-the-ones"
πτωχοῖς: "unto-beggared;"
καὶ "and"
ἐνεβριμῶντο "they-were-in-stressing-unto"
αὐτῇ. "unto-it." |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
Ἅφετε
αὐτήν:
τί
αὐτῇ
κόπους
παρέχετε;
καλὸν
ἔργον
ἠργάσατο
ἐν
ἐμοί:
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said,
Ye-should-have-had-sent-off
to-it.
To-what-one
unto-it
to-fells
ye-hold-beside?
To-seemly
to-a-work
it-worked-to
in
unto-ME. |
|
14:6
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said,"
Ἅφετε "Ye-should-have-had-sent-off"
αὐτήν: "to-it."
τί "To-what-one"
αὐτῇ "unto-it"
κόπους "to-fells"
παρέχετε; "ye-hold-beside?"
καλὸν "To-seemly"
ἔργον "to-a-work"
ἠργάσατο "it-worked-to"
ἐν "in"
ἐμοί: "unto-ME." |
πάντοτε
γὰρ
τοὺς
πτωχοὺς
ἔχετε
μεθ'
ἑαυτῶν,
καὶ
ὅταν
θέλητε
δύνασθε
αὐτοῖς
[πάντοτε]
εὖ
ποιῆσαι,
ἐμὲ
δὲ
οὐ
πάντοτε
ἔχετε:
All-to-the-one-which-also
therefore
to-the-ones
to-beggared
ye-hold
with
of-selves,
and
which-also-ever
ye-might-determine
ye-able
unto-them
[all-to-the-one-which-also]
goodly
to-have-done-unto.
To-ME
moreover
not
all-to-the-one-which-also
ye-hold. |
|
14:7
πάντοτε "All-to-the-one-which-also"
γὰρ "therefore"
τοὺς "to-the-ones"
πτωχοὺς "to-beggared"
ἔχετε "ye-hold"
μεθ' "with"
ἑαυτῶν, "of-selves,"
καὶ "and"
ὅταν "which-also-ever"
θέλητε "ye-might-determine"
δύνασθε "ye-able"
αὐτοῖς "unto-them"
[πάντοτε] "[all-to-the-one-which-also]"
εὖ "goodly"
ποιῆσαι, "to-have-done-unto."
ἐμὲ "To-ME"
δὲ "moreover"
οὐ "not"
πάντοτε "all-to-the-one-which-also"
ἔχετε: "ye-hold." |
ὃ
ἔσχεν
ἐποίησεν,
προέλαβεν
μυρίσαι
τὸ
σῶμά
μου
εἰς
τὸν
ἐνταφιασμόν.
To-which
it-had-held
it-did-unto;
it-had-taken-before
to-have-seeped-to
to-the-one
to-a-body
of-me
into
to-the-one
to-an-interment-belonging-in-of. |
|
14:8
ὃ "To-which"
ἔσχεν "it-had-held"
ἐποίησεν, "it-did-unto;"
προέλαβεν "it-had-taken-before"
μυρίσαι "to-have-seeped-to"
τὸ "to-the-one"
σῶμά "to-a-body"
μου "of-me"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
ἐνταφιασμόν. "to-an-interment-belonging-in-of." |
ἀμὴν
δὲ
λέγω
ὑμῖν,
ὅπου
ἐὰν
κηρυχθῇ
τὸ
εὐαγγέλιον
εἰς
ὅλον
τὸν
κόσμον,
καὶ
ὃ
ἐποίησεν
αὕτη
λαληθήσεται
εἰς
μνημόσυνον
αὐτῆς.
Amen
moreover
I-forth
unto-ye,
To-which-of-whither
if-ever
it-might-have-been-heralded
the-one
a-goodly-messagelet
into
to-whole
to-the-one
to-a-configuration,
and
to-which
it-did-unto,
the-one-this,
it-shall-be-spoken-unto
into
to-remembranced
of-it. |
|
14:9
ἀμὴν "Amen"
δὲ "moreover"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ὅπου "To-which-of-whither"
ἐὰν "if-ever"
κηρυχθῇ "it-might-have-been-heralded"
τὸ "the-one"
εὐαγγέλιον "a-goodly-messagelet"
εἰς "into"
ὅλον "to-whole"
τὸν "to-the-one"
κόσμον, "to-a-configuration,"
καὶ "and"
ὃ "to-which"
ἐποίησεν "it-did-unto,"
αὕτη "the-one-this,"
λαληθήσεται "it-shall-be-spoken-unto"
εἰς "into"
μνημόσυνον "to-remembranced"
αὐτῆς. "of-it." |
Καὶ
Ἰούδας
Ἰσκαριὼθ
ὁ
εἷς
τῶν
δώδεκα
ἀπῆλθεν
πρὸς
τοὺς
ἀρχιερεῖς
ἵνα
αὐτὸν
παραδοῖ
αὐτοῖς.
And
an-Ioudas
of-an-Iskarioth,
the-one
one
of-the-ones
of-two-ten,
it-had-came-off
toward
to-the-ones
to-first-sacreders-of
so
to-it
it-may-have-given-beside
unto-them. |
|
14:10
Καὶ "And"
Ἰούδας "an-Ioudas"
Ἰσκαριὼθ "of-an-Iskarioth,"
ὁ "the-one"
εἷς "one"
τῶν "of-the-ones"
δώδεκα "of-two-ten,"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
πρὸς "toward"
τοὺς "to-the-ones"
ἀρχιερεῖς "to-first-sacreders-of"
ἵνα "so"
αὐτὸν "to-it"
παραδοῖ "it-may-have-given-beside"
αὐτοῖς. "unto-them." |
οἱ
δὲ
ἀκούσαντες
ἐχάρησαν
καὶ
ἐπηγγείλαντο
αὐτῷ
ἀργύριον
δοῦναι.
καὶ
ἐζήτει
πῶς
αὐτὸν
εὐκαίρως
παραδοῖ.
The-ones
moreover
having-heard
they-had-been-joyed
and
they-messaged-upon
unto-it
to-a-silverlet
to-have-had-given.
And
it-was-seeking-unto
unto-whither
to-it
unto-goodly-timed
it-may-have-given-beside. |
|
14:11
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
ἀκούσαντες "having-heard"
ἐχάρησαν "they-had-been-joyed"
καὶ "and"
ἐπηγγείλαντο "they-messaged-upon"
αὐτῷ "unto-it"
ἀργύριον "to-a-silverlet"
δοῦναι. "to-have-had-given."
καὶ "And"
ἐζήτει "it-was-seeking-unto"
πῶς "unto-whither"
αὐτὸν "to-it"
εὐκαίρως "unto-goodly-timed"
παραδοῖ. "it-may-have-given-beside." |
Καὶ
τῇ
πρώτῃ
ἡμέρᾳ
τῶν
ἀζύμων,
ὅτε
τὸ
πάσχα
ἔθυον,
λέγουσιν
αὐτῷ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
Ποῦ
θέλεις
ἀπελθόντες
ἑτοιμάσωμεν
ἵνα
φάγῃς
τὸ
πάσχα;
And
unto-the-one
unto-most-before
unto-a-day
of-the-ones
of-un-leavened,
which-also
to-the-one
to-a-Pascha
they-were-surging,
they-fortheth
unto-it,
the-ones
learners
of-it,
Of-whither
thou-determine
having-had-came-off
we-might-have-readied-to
so
thou-might-have-had-devoured
to-the-one
to-a-Pascha? |
|
14:12
Καὶ "And"
τῇ "unto-the-one"
πρώτῃ "unto-most-before"
ἡμέρᾳ "unto-a-day"
τῶν "of-the-ones"
ἀζύμων, "of-un-leavened,"
ὅτε "which-also"
τὸ "to-the-one"
πάσχα "to-a-Pascha"
ἔθυον, "they-were-surging,"
λέγουσιν "they-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
αὐτοῦ "of-it,"
Ποῦ "Of-whither"
θέλεις "thou-determine"
ἀπελθόντες "having-had-came-off"
ἑτοιμάσωμεν "we-might-have-readied-to"
ἵνα "so"
φάγῃς "thou-might-have-had-devoured"
τὸ "to-the-one"
πάσχα; "to-a-Pascha?" |
καὶ
ἀποστέλλει
δύο
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Ὑπάγετε
εἰς
τὴν
πόλιν,
καὶ
ἀπαντήσει
ὑμῖν
ἄνθρωπος
κεράμιον
ὕδατος
βαστάζων:
ἀκολουθήσατε
αὐτῷ,
And
it-setteth-off
to-two
of-the-ones
of-learners
of-it
and
it-fortheth
unto-them,
Ye-should-lead-under
into
to-the-one
to-a-city,
and
it-shall-off-ever-a-one-unto
unto-ye,
a-mankind
to-clay-belonged
of-a-water
carrying-to.
Ye-should-have-pathed-along-unto
unto-it. |
|
14:13
καὶ "And"
ἀποστέλλει "it-setteth-off"
δύο "to-two"
τῶν "of-the-ones"
μαθητῶν "of-learners"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ὑπάγετε "Ye-should-lead-under"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
πόλιν, "to-a-city,"
καὶ "and"
ἀπαντήσει "it-shall-off-ever-a-one-unto"
ὑμῖν "unto-ye,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
κεράμιον "to-clay-belonged"
ὕδατος "of-a-water"
βαστάζων: "carrying-to."
ἀκολουθήσατε "Ye-should-have-pathed-along-unto"
αὐτῷ, "unto-it." |
καὶ
ὅπου
ἐὰν
εἰσέλθῃ
εἴπατε
τῷ
οἰκοδεσπότῃ
ὅτι
Ὁ
διδάσκαλος
λέγει
Ποῦ
ἐστὶν
τὸ
κατάλυμά
μου
ὅπου
τὸ
πάσχα
μετὰ
τῶν
μαθητῶν
μου
φάγω;
And
to-which-of-whither
if-ever
it-might-have-had-came-into
ye-should-have-had-said
unto-the-one
unto-a-house-master
to-which-a-one,
The-one
a-teaching-speaker
it-fortheth,
Of-whither
it-be
the-one
a-loosing-down-to
of-me
to-which-of-whither
to-the-one
to-a-Pascha
with
of-the-ones
of-learners
of-me
I-might-have-had-devoured? |
|
14:14
καὶ "And"
ὅπου "to-which-of-whither"
ἐὰν "if-ever"
εἰσέλθῃ "it-might-have-had-came-into"
εἴπατε "ye-should-have-had-said"
τῷ "unto-the-one"
οἰκοδεσπότῃ "unto-a-house-master"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ὁ "The-one"
διδάσκαλος "a-teaching-speaker"
λέγει "it-fortheth,"
Ποῦ "Of-whither"
ἐστὶν "it-be"
τὸ "the-one"
κατάλυμά "a-loosing-down-to"
μου "of-me"
ὅπου "to-which-of-whither"
τὸ "to-the-one"
πάσχα "to-a-Pascha"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
μαθητῶν "of-learners"
μου "of-me"
φάγω; "I-might-have-had-devoured?" |
καὶ
αὐτὸς
ὑμῖν
δείξει
ἀνάγαιον
μέγα
ἐστρωμένον
ἕτοιμον:
καὶ
ἐκεῖ
ἑτοιμάσατε
ἡμῖν.
And
it
unto-ye
it-shall-show
to-up-soil-belonged
to-great
to-having-had-come-to-be-en-strewed
to-readied-of;
and
thither
ye-should-have-readied-to
unto-us. |
|
14:15
καὶ "And"
αὐτὸς "it"
ὑμῖν "unto-ye"
δείξει "it-shall-show"
ἀνάγαιον "to-up-soil-belonged"
μέγα "to-great"
ἐστρωμένον "to-having-had-come-to-be-en-strewed"
ἕτοιμον: "to-readied-of;"
καὶ "and"
ἐκεῖ "thither"
ἑτοιμάσατε "ye-should-have-readied-to"
ἡμῖν. "unto-us." |
καὶ
ἐξῆλθον
οἱ
μαθηταὶ
καὶ
ἦλθον
εἰς
τὴν
πόλιν
καὶ
εὗρον
καθὼς
εἶπεν
αὐτοῖς,
καὶ
ἡτοίμασαν
τὸ
πάσχα.
And
they-had-came-out,
the-ones
learners,
and
they-had-came
into
to-the-one
to-a-city
and
they-had-found
down-as
it-had-said
unto-them,
and
they-readied-to
to-the-one
to-a-Pascha. |
|
14:16
καὶ "And"
ἐξῆλθον "they-had-came-out,"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners,"
καὶ "and"
ἦλθον "they-had-came"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
πόλιν "to-a-city"
καὶ "and"
εὗρον "they-had-found"
καθὼς "down-as"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς, "unto-them,"
καὶ "and"
ἡτοίμασαν "they-readied-to"
τὸ "to-the-one"
πάσχα. "to-a-Pascha." |
Καὶ
ὀψίας
γενομένης
ἔρχεται
μετὰ
τῶν
δώδεκα.
And
of-late
of-having-had-became
it-cometh
with
of-the-ones
of-two-ten. |
|
14:17
Καὶ "And"
ὀψίας "of-late"
γενομένης "of-having-had-became"
ἔρχεται "it-cometh"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
δώδεκα. "of-two-ten." |
καὶ
ἀνακειμένων
αὐτῶν
καὶ
ἐσθιόντων
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
Ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
εἷς
ἐξ
ὑμῶν
παραδώσει
με
ὁ
ἐσθίων
μετ'
ἐμοῦ.
And
of-situating-up
of-them
and
of-eat-belonging
the-one
an-Iesous
it-had-said,
Amen
I-forth
unto-ye
to-which-a-one
one
out
of-ye
it-shall-give-beside
to-me,
the-one
eat-belonging
with
of-ME. |
|
14:18
καὶ "And"
ἀνακειμένων "of-situating-up"
αὐτῶν "of-them"
καὶ "and"
ἐσθιόντων "of-eat-belonging"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said,"
Ἀμὴν "Amen"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν "unto-ye"
ὅτι "to-which-a-one"
εἷς "one"
ἐξ "out"
ὑμῶν "of-ye"
παραδώσει "it-shall-give-beside"
με "to-me,"
ὁ "the-one"
ἐσθίων "eat-belonging"
μετ' "with"
ἐμοῦ. "of-ME." |
ἤρξαντο
λυπεῖσθαι
καὶ
λέγειν
αὐτῷ
εἷς
κατὰ
εἷς
Μήτι
ἐγώ;
They-firsted
to-be-saddened-unto
and
to-forth
unto-it
one
down
one,
Lest-a-one
I? |
|
14:19
ἤρξαντο "They-firsted"
λυπεῖσθαι "to-be-saddened-unto"
καὶ "and"
λέγειν "to-forth"
αὐτῷ "unto-it"
εἷς "one"
κατὰ "down"
εἷς "one,"
Μήτι "Lest-a-one"
ἐγώ; "I?" |
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
Εἷς
τῶν
δώδεκα,
ὁ
ἐμβαπτόμενος
μετ'
ἐμοῦ
εἰς
τὸ
[ἓν]
τρύβλιον:
The-one
moreover
it-had-said
unto-them,
One
of-the-ones
of-two-ten,
the-one
immersing-in
with
of-ME
into
to-the-one
[to-one]
to-a-dishlet; |
|
14:20
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Εἷς "One"
τῶν "of-the-ones"
δώδεκα, "of-two-ten,"
ὁ "the-one"
ἐμβαπτόμενος "immersing-in"
μετ' "with"
ἐμοῦ "of-ME"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
[ἓν] "[to-one]"
τρύβλιον: "to-a-dishlet;" |
ὅτι
ὁ
μὲν
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
ὑπάγει
καθὼς
γέγραπται
περὶ
αὐτοῦ,
οὐαὶ
δὲ
τῷ
ἀνθρώπῳ
ἐκείνῳ
δι'
οὗ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
παραδίδοται:
καλὸν
αὐτῷ
εἰ
οὐκ
ἐγεννήθη
ὁ
ἄνθρωπος
ἐκεῖνος.
to-which-a-one
the-one
indeed
a-Son
of-the-one
of-a-mankind
it-leadeth-under
down-as
it-had-come-to-be-scribed
about
of-it.
A-woe
moreover
unto-the-one
unto-a-mankind
unto-the-one-thither
through
of-which
the-one
a-Son
of-the-one
of-a-mankind
it-be-given-beside;
seemly
unto-it
if
not
it-was-generated-unto
the-one
a-mankind
the-one-thither. |
|
14:21
ὅτι "to-which-a-one"
ὁ "the-one"
μὲν "indeed"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
ὑπάγει "it-leadeth-under"
καθὼς "down-as"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed"
περὶ "about"
αὐτοῦ, "of-it."
οὐαὶ "A-woe"
δὲ "moreover"
τῷ "unto-the-one"
ἀνθρώπῳ "unto-a-mankind"
ἐκείνῳ "unto-the-one-thither"
δι' "through"
οὗ "of-which"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
παραδίδοται: "it-be-given-beside;"
καλὸν "seemly"
αὐτῷ "unto-it"
εἰ "if"
οὐκ "not"
ἐγεννήθη "it-was-generated-unto"
ὁ "the-one"
ἄνθρωπος "a-mankind"
ἐκεῖνος. "the-one-thither." |
Καὶ
ἐσθιόντων
αὐτῶν
λαβὼν
ἄρτον
εὐλογήσας
ἔκλασεν
καὶ
ἔδωκεν
αὐτοῖς
καὶ
εἶπεν
Λάβετε,
τοῦτό
ἐστιν
τὸ
σῶμά
μου.
And
of-eat-belonging
of-them,
having-had-taken
to-a-loaf,
having-goodly-fortheed-unto,
it-broke
and
it-gave
unto-them
and
it-had-said,
Thou-should-have-had-taken,
the-one-this
it-be
the-one
a-body
of-me. |
|
14:22
Καὶ "And"
ἐσθιόντων "of-eat-belonging"
αὐτῶν "of-them,"
λαβὼν "having-had-taken"
ἄρτον "to-a-loaf,"
εὐλογήσας "having-goodly-fortheed-unto,"
ἔκλασεν "it-broke"
καὶ "and"
ἔδωκεν "it-gave"
αὐτοῖς "unto-them"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said,"
Λάβετε, "Thou-should-have-had-taken,"
τοῦτό "the-one-this"
ἐστιν "it-be"
τὸ "the-one"
σῶμά "a-body"
μου. "of-me." |
καὶ
λαβὼν
ποτήριον
εὐχαριστήσας
ἔδωκεν
αὐτοῖς,
καὶ
ἔπιον
ἐξ
αὐτοῦ
πάντες.
And
having-had-taken
to-a-drinkerlet,
having-goodly-granted-unto,
it-gave
unto-them,
and
they-had-drank
out
of-it,
all. |
|
14:23
καὶ "And"
λαβὼν "having-had-taken"
ποτήριον "to-a-drinkerlet,"
εὐχαριστήσας "having-goodly-granted-unto,"
ἔδωκεν "it-gave"
αὐτοῖς, "unto-them,"
καὶ "and"
ἔπιον "they-had-drank"
ἐξ "out"
αὐτοῦ "of-it,"
πάντες. "all." |
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Τοῦτό
ἐστιν
τὸ
αἷμά
μου
τῆς
διαθήκης
τὸ
ἐκχυννόμενον
ὑπὲρ
πολλῶν:
And
it-had-said
unto-them,
The-one-this
it-be
the-one
a-blood
of-me
of-the-one
of-a-placement-through
the-one
being-poured-out
over
of-much. |
|
14:24
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τοῦτό "The-one-this"
ἐστιν "it-be"
τὸ "the-one"
αἷμά "a-blood"
μου "of-me"
τῆς "of-the-one"
διαθήκης "of-a-placement-through"
τὸ "the-one"
ἐκχυννόμενον "being-poured-out"
ὑπὲρ "over"
πολλῶν: "of-much." |
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
οὐκέτι
οὐ
μὴ
πίω
ἐκ
τοῦ
γενήματος
τῆς
ἀμπέλου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ἐκείνης
ὅταν
αὐτὸ
πίνω
καινὸν
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
θεοῦ.
Amen
I-forth
unto-ye
to-which-a-one
not-if-to-a-one
not
lest
I-might-have-had-drank
out
of-the-one
of-a-generating-to
of-the-one
of-a-vine
unto-if-which
of-the-one
of-a-day
of-the-one-thither
which-also-ever
to-it
I-might-drink
to-fresh
in
unto-the-one
unto-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity. |
|
14:25
ἀμὴν "Amen"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν "unto-ye"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐκέτι "not-if-to-a-one"
οὐ "not"
μὴ "lest"
πίω "I-might-have-had-drank"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
γενήματος "of-a-generating-to"
τῆς "of-the-one"
ἀμπέλου "of-a-vine"
ἕως "unto-if-which"
τῆς "of-the-one"
ἡμέρας "of-a-day"
ἐκείνης "of-the-one-thither"
ὅταν "which-also-ever"
αὐτὸ "to-it"
πίνω "I-might-drink"
καινὸν "to-fresh"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
βασιλείᾳ "unto-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
Καὶ
ὑμνήσαντες
ἐξῆλθον
εἰς
τὸ
Ὄρος
τῶν
Ἐλαιῶν.
And
having-hymned-unto
they-had-came-out
into
to-the-one
to-a-jut
of-the-ones
of-olivings-unto. |
|
14:26
Καὶ "And"
ὑμνήσαντες "having-hymned-unto"
ἐξῆλθον "they-had-came-out"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
Ὄρος "to-a-jut"
τῶν "of-the-ones"
Ἐλαιῶν. "of-olivings-unto." |
Καὶ
λέγει
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
ὅτι
Πάντες
σκανδαλισθήσεσθε,
ὅτι
γέγραπται
Πατάξω
τὸν
ποιμένα,
καὶ
τὰ
πρόβατα
διασκορπισθήσονται:
And
it-fortheth
unto-them,
the-one
an-Iesous,
to-which-a-one,
All
ye-shall-be-cumbered-to,
to-which-a-one
it-had-come-to-be-scribed,
I-shall-smite
to-the-one
to-a-Shepherd
and
the-ones
stepped-before
they-shall-be-scattered-through-to, |
|
14:27
Καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
ὅτι "to-which-a-one,"
Πάντες "All"
σκανδαλισθήσεσθε, "ye-shall-be-cumbered-to,"
ὅτι "to-which-a-one"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed,"
Πατάξω "I-shall-smite"
τὸν "to-the-one"
ποιμένα, "to-a-Shepherd"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
πρόβατα "stepped-before"
διασκορπισθήσονται: "they-shall-be-scattered-through-to," |
ἀλλὰ
μετὰ
τὸ
ἐγερθῆναί
με
προάξω
ὑμᾶς
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν.
other
with
to-the-one
to-have-been-roused
to-me
I-shall-lead-before
to-ye
into
to-the-one
to-a-Galilaia. |
|
14:28
ἀλλὰ "other"
μετὰ "with"
τὸ "to-the-one"
ἐγερθῆναί "to-have-been-roused"
με "to-me"
προάξω "I-shall-lead-before"
ὑμᾶς "to-ye"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
Γαλιλαίαν. "to-a-Galilaia." |
ὁ
δὲ
Πέτρος
ἔφη
αὐτῷ
Εἰ
καὶ
πάντες
σκανδαλισθήσονται,
ἀλλ'
οὐκ
ἐγώ.
The-one
moreover
a-Petros
it-was-declaring
unto-it,
If
and
all
they-shall-be-cumbered-to,
other
not
I. |
|
14:29
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Πέτρος "a-Petros"
ἔφη "it-was-declaring"
αὐτῷ "unto-it,"
Εἰ "If"
καὶ "and"
πάντες "all"
σκανδαλισθήσονται, "they-shall-be-cumbered-to,"
ἀλλ' "other"
οὐκ "not"
ἐγώ. "I." |
καὶ
λέγει
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
Ἀμὴν
λέγω
σοι
ὅτι
σὺ
σήμερον
ταύτῃ
τῇ
νυκτὶ
πρὶν
ἢ
δὶς
ἀλέκτορα
φωνῆσαι
τρίς
με
ἀπαρνήσῃ.
And
it-fortheth
unto-it,
the-one
an-Iesous,
Amen
I-forth
unto-thee
to-which-a-one
thou
this-day
unto-the-one-this
unto-the-one
unto-a-night
ere
or
to-twice
to-a-cock
to-have-sounded-unto,
to-thrice
to-me
thou-shall-deny-off-unto. |
|
14:30
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ἀμὴν "Amen"
λέγω "I-forth"
σοι "unto-thee"
ὅτι "to-which-a-one"
σὺ "thou"
σήμερον "this-day"
ταύτῃ "unto-the-one-this"
τῇ "unto-the-one"
νυκτὶ "unto-a-night"
πρὶν "ere"
ἢ "or"
δὶς "to-twice"
ἀλέκτορα "to-a-cock"
φωνῆσαι "to-have-sounded-unto,"
τρίς "to-thrice"
με "to-me"
ἀπαρνήσῃ. "thou-shall-deny-off-unto." |
ὁ
δὲ
ἐκπερισσῶς
ἐλάλει
Ἐὰν
δέῃ
με
συναποθανεῖν
σοι,
οὐ
μή
σε
ἀπαρνήσομαι.
ὡσαύτως
[δὲ]
καὶ
πάντες
ἔλεγον.
The-one
moreover
unto-more-abouted-out
it-was-speaking-unto,
If-ever
it-might-bind
to-me
to-have-had-died-off-together
unto-thee,
not
lest
to-thee
I-shall-deny-off-unto.
As-unto-it
[moreover]
and
all
they-were-forthing. |
|
14:31
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἐκπερισσῶς "unto-more-abouted-out"
ἐλάλει "it-was-speaking-unto,"
Ἐὰν "If-ever"
δέῃ "it-might-bind"
με "to-me"
συναποθανεῖν "to-have-had-died-off-together"
σοι, "unto-thee,"
οὐ "not"
μή "lest"
σε "to-thee"
ἀπαρνήσομαι. "I-shall-deny-off-unto."
ὡσαύτως "As-unto-it"
[δὲ] "[moreover]"
καὶ "and"
πάντες "all"
ἔλεγον. "they-were-forthing." |
Καὶ
ἔρχονται
εἰς
χωρίον
οὗ
τὸ
ὄνομα
Γεθσημανεί,
καὶ
λέγει
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ
Καθίσατε
ὧδε
ἕως
προσεύξωμαι.
And
they-cometh
into
to-a-spacelet
of-which
the-one
a-name
a-Gethsemanei,
and
it-fortheth
unto-the-ones
unto-learners
of-it,
Ye-should-have-sat-down-to
unto-which-moreover
unto-if-which
I-might-have-goodly-held-toward. |
|
14:32
Καὶ "And"
ἔρχονται "they-cometh"
εἰς "into"
χωρίον "to-a-spacelet"
οὗ "of-which"
τὸ "the-one"
ὄνομα "a-name"
Γεθσημανεί, "a-Gethsemanei,"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
τοῖς "unto-the-ones"
μαθηταῖς "unto-learners"
αὐτοῦ "of-it,"
Καθίσατε "Ye-should-have-sat-down-to"
ὧδε "unto-which-moreover"
ἕως "unto-if-which"
προσεύξωμαι. "I-might-have-goodly-held-toward." |
καὶ
παραλαμβάνει
τὸν
Πέτρον
καὶ
τὸν
Ἰάκωβον
καὶ
τὸν
Ἰωάνην
μετ'
αὐτοῦ,
καὶ
ἤρξατο
ἐκθαμβεῖσθαι
καὶ
ἀδημονεῖν,
And
it-taketh-beside
to-the-one
to-a-Petros
and
to-the-one
to-an-Iakobos
and
to-the-one
to-an-Ioanes
with
of-it,
and
it-firsted
to-be-astonished-out-unto
and
to-whelm-unto. |
|
14:33
καὶ "And"
παραλαμβάνει "it-taketh-beside"
τὸν "to-the-one"
Πέτρον "to-a-Petros"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
Ἰάκωβον "to-an-Iakobos"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
Ἰωάνην "to-an-Ioanes"
μετ' "with"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
ἤρξατο "it-firsted"
ἐκθαμβεῖσθαι "to-be-astonished-out-unto"
καὶ "and"
ἀδημονεῖν, "to-whelm-unto." |
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Περίλυπός
ἐστιν
ἡ
ψυχή
μου
ἕως
θανάτου:
μείνατε
ὧδε
καὶ
γρηγορεῖτε.
And
it-fortheth
unto-them,
Saddened-about
it-be
the-one
a-breathing
of-me
unto-if-which
of-a-death.
Ye-should-have-stayed
unto-which-moreover
and
ye-should-watch-unto. |
|
14:34
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Περίλυπός "Saddened-about"
ἐστιν "it-be"
ἡ "the-one"
ψυχή "a-breathing"
μου "of-me"
ἕως "unto-if-which"
θανάτου: "of-a-death."
μείνατε "Ye-should-have-stayed"
ὧδε "unto-which-moreover"
καὶ "and"
γρηγορεῖτε. "ye-should-watch-unto." |
καὶ
προελθὼν
μικρὸν
ἔπιπτεν
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
καὶ
προσηύχετο
ἵνα
εἰ
δυνατόν
ἐστιν
παρέλθῃ
ἀπ'
αὐτοῦ
ἡ
ὥρα,
And
having-had-came-before
to-small
it-was-falling
upon
of-the-one
of-a-soil
and
it-was-goodly-holding-toward
so
if
able
it-be
it-might-have-had-came-beside
off
of-it,
the-one
an-hour. |
|
14:35
καὶ "And"
προελθὼν "having-had-came-before"
μικρὸν "to-small"
ἔπιπτεν "it-was-falling"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς, "of-a-soil"
καὶ "and"
προσηύχετο "it-was-goodly-holding-toward"
ἵνα "so"
εἰ "if"
δυνατόν "able"
ἐστιν "it-be"
παρέλθῃ "it-might-have-had-came-beside"
ἀπ' "off"
αὐτοῦ "of-it,"
ἡ "the-one"
ὥρα, "an-hour." |
καὶ
ἔλεγεν
Ἀββά
ὁ
πατήρ,
πάντα
δυνατά
σοι:
παρένεγκε
τὸ
ποτήριον
τοῦτο
ἀπ'
ἐμοῦ:
ἀλλ'
οὐ
τί
ἐγὼ
θέλω
ἀλλὰ
τί
σύ.
And
it-was-forthing,
Abba
the-one
a-Father,
all
able
unto-thee;
thou-should-have-had-beared-beside
to-the-one
to-a-drinkerlet
to-the-one-this
off
of-ME,
other
not
to-what-one
I
I-determine,
other
to-what-one
thou. |
|
14:36
καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing,"
Ἀββά "Abba"
ὁ "the-one"
πατήρ, "a-Father,"
πάντα "all"
δυνατά "able"
σοι: "unto-thee;"
παρένεγκε "thou-should-have-had-beared-beside"
τὸ "to-the-one"
ποτήριον "to-a-drinkerlet"
τοῦτο "to-the-one-this"
ἀπ' "off"
ἐμοῦ: "of-ME,"
ἀλλ' "other"
οὐ "not"
τί "to-what-one"
ἐγὼ "I"
θέλω "I-determine,"
ἀλλὰ "other"
τί "to-what-one"
σύ. "thou." |
καὶ
ἔρχεται
καὶ
εὑρίσκει
αὐτοὺς
καθεύδοντας,
καὶ
λέγει
τῷ
Πέτρῳ
Σίμων,
καθεύδεις;
οὐκ
ἴσχυσας
μίαν
ὥραν
γρηγορῆσαι;
And
it-cometh
and
it-findeth
to-them
to-resting-down
and
it-fortheth
unto-the-one
unto-a-Petros,
Simon,
thou-rest-down?
Not
thou-force-held
to-one
to-an-hour
to-have-watched-unto? |
|
14:37
καὶ "And"
ἔρχεται "it-cometh"
καὶ "and"
εὑρίσκει "it-findeth"
αὐτοὺς "to-them"
καθεύδοντας, "to-resting-down"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
τῷ "unto-the-one"
Πέτρῳ "unto-a-Petros,"
Σίμων, "Simon,"
καθεύδεις; "thou-rest-down?"
οὐκ "Not"
ἴσχυσας "thou-force-held"
μίαν "to-one"
ὥραν "to-an-hour"
γρηγορῆσαι; "to-have-watched-unto?" |
γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε,
ἵνα
μὴ
ἔλθητε
εἰς
πειρασμόν:
τὸ
μὲν
πνεῦμα
πρόθυμον
ἡ
δὲ
σὰρξ
ἀσθενής.
Ye-should-watch-unto
and
ye-should-goodly-hold-toward
so
lest
ye-might-have-had-came
into
to-a-piercing-of;
the-one
indeed
a-currenting-to
passioned-before,
the-one
moreover
a-flesh
un-vigored. |
|
14:38
γρηγορεῖτε "Ye-should-watch-unto"
καὶ "and"
προσεύχεσθε, "ye-should-goodly-hold-toward"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
ἔλθητε "ye-might-have-had-came"
εἰς "into"
πειρασμόν: "to-a-piercing-of;"
τὸ "the-one"
μὲν "indeed"
πνεῦμα "a-currenting-to"
πρόθυμον "passioned-before,"
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
σὰρξ "a-flesh"
ἀσθενής. "un-vigored." |
καὶ
πάλιν
ἀπελθὼν
προσηύξατο
[τὸν
αὐτὸν
λόγον
εἰπών].
And
unto-furthered
having-had-came-off
it-goodly-held-toward
[to-the-one
to-it
to-a-forthee
having-had-said]. |
|
14:39
καὶ "And"
πάλιν "unto-furthered"
ἀπελθὼν "having-had-came-off"
προσηύξατο "it-goodly-held-toward"
[τὸν "[to-the-one"
αὐτὸν "to-it"
λόγον "to-a-forthee"
εἰπών]. "having-had-said]." |
καὶ
πάλιν
ἐλθὼν
εὗρεν
αὐτοὺς
καθεύδοντας,
ἦσαν
γὰρ
αὐτῶν
οἱ
ὀφθαλμοὶ
καταβαρυνόμενοι,
καὶ
οὐκ
ᾔδεισαν
τί
ἀποκριθῶσιν
αὐτῷ.
And
unto-furthered
having-had-came
it-had-found
to-them
to-resting-down;
they-were
therefore
of-them
the-ones
eyes
being-weighted-down,
and
not
they-had-come-to-have-seen
to-what-one
they-might-have-been-separated-off
unto-it. |
|
14:40
καὶ "And"
πάλιν "unto-furthered"
ἐλθὼν "having-had-came"
εὗρεν "it-had-found"
αὐτοὺς "to-them"
καθεύδοντας, "to-resting-down;"
ἦσαν "they-were"
γὰρ "therefore"
αὐτῶν "of-them"
οἱ "the-ones"
ὀφθαλμοὶ "eyes"
καταβαρυνόμενοι, "being-weighted-down,"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ᾔδεισαν "they-had-come-to-have-seen"
τί "to-what-one"
ἀποκριθῶσιν "they-might-have-been-separated-off"
αὐτῷ. "unto-it." |
καὶ
ἔρχεται
τὸ
τρίτον
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Καθεύδετε
[τὸ]
λοιπὸν
καὶ
ἀναπαύεσθε:
ἀπέχει:
ἦλθεν
ἡ
ὥρα,
ἰδοὺ
παραδίδοται
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
εἰς
τὰς
χεῖρας
τῶν
ἁμαρτωλῶν.
And
it-cometh
to-the-one
to-third
and
it-fortheth
unto-them,
Ye-rest-down
[to-the-one]
to-remaindered
and
ye-cease-up?
It-holdeth-off;
it-had-came,
the-one
an-hour,
thou-should-have-had-seen,
it-be-given-beside
the-one
a-Son
of-the-one
of-a-mankind
into
to-the-ones
to-hands
of-the-ones
of-un-adjusted-along. |
|
14:41
καὶ "And"
ἔρχεται "it-cometh"
τὸ "to-the-one"
τρίτον "to-third"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Καθεύδετε "Ye-rest-down"
[τὸ] "[to-the-one]"
λοιπὸν "to-remaindered"
καὶ "and"
ἀναπαύεσθε: "ye-cease-up?"
ἀπέχει: "It-holdeth-off;"
ἦλθεν "it-had-came,"
ἡ "the-one"
ὥρα, "an-hour,"
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
παραδίδοται "it-be-given-beside"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
εἰς "into"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-hands"
τῶν "of-the-ones"
ἁμαρτωλῶν. "of-un-adjusted-along." |
ἐγείρεσθε
ἄγωμεν:
ἰδοὺ
ὁ
παραδιδούς
με
ἤγγικεν.
Ye-should-rouse,
we-might-lead.
Thou-should-have-had-seen,
the-one
giving-beside
to-me
it-had-come-to-near-to. |
|
14:42
ἐγείρεσθε "Ye-should-rouse,"
ἄγωμεν: "we-might-lead."
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ὁ "the-one"
παραδιδούς "giving-beside"
με "to-me"
ἤγγικεν. "it-had-come-to-near-to." |
Καὶ
εὐθὺς
ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
παραγίνεται
[ὁ]
Ἰούδας
εἷς
τῶν
δώδεκα
καὶ
μετ'
αὐτοῦ
ὄχλος
μετὰ
μαχαιρῶν
καὶ
ξύλων
παρὰ
τῶν
ἀρχιερέων
καὶ
τῶν
γραμματέων
καὶ
τῶν
πρεσβυτέρων.
And
straight
if-to-a-one
of-it
of-speaking-unto
it-becometh-beside,
[the-one]
an-Ioudas
one
of-the-ones
of-two-ten,
and
with
of-it
a-crowd
with
of-knives
and
of-woods
beside
of-the-ones
of-first-sacreders-of
and
of-the-ones
of-letterers-of
and
of-the-ones
of-more-eldered. |
|
14:43
Καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ἔτι "if-to-a-one"
αὐτοῦ "of-it"
λαλοῦντος "of-speaking-unto"
παραγίνεται "it-becometh-beside,"
[ὁ] "[the-one]"
Ἰούδας "an-Ioudas"
εἷς "one"
τῶν "of-the-ones"
δώδεκα "of-two-ten,"
καὶ "and"
μετ' "with"
αὐτοῦ "of-it"
ὄχλος "a-crowd"
μετὰ "with"
μαχαιρῶν "of-knives"
καὶ "and"
ξύλων "of-woods"
παρὰ "beside"
τῶν "of-the-ones"
ἀρχιερέων "of-first-sacreders-of"
καὶ "and"
τῶν "of-the-ones"
γραμματέων "of-letterers-of"
καὶ "and"
τῶν "of-the-ones"
πρεσβυτέρων. "of-more-eldered." |
δεδώκει
δὲ
ὁ
παραδιδοὺς
αὐτὸν
σύσσημον
αὐτοῖς
λέγων
Ὃν
ἂν
φιλήσω
αὐτός
ἐστιν:
κρατήσατε
αὐτὸν
καὶ
ἀπάγετε
ἀσφαλῶς.
It-had-come-to-have-given
moreover,
the-one
giving-beside
to-it,
to-a-togethered-signal
unto-them,
forthing,
To-which
ever
I-might-have-cared-unto,
it
it-be;
ye-should-have-secured-unto
to-it
and
ye-should-lead-off
unto-un-failed. |
|
14:44
δεδώκει "It-had-come-to-have-given"
δὲ "moreover,"
ὁ "the-one"
παραδιδοὺς "giving-beside"
αὐτὸν "to-it,"
σύσσημον "to-a-togethered-signal"
αὐτοῖς "unto-them,"
λέγων "forthing,"
Ὃν "To-which"
ἂν "ever"
φιλήσω "I-might-have-cared-unto,"
αὐτός "it"
ἐστιν: "it-be;"
κρατήσατε "ye-should-have-secured-unto"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ἀπάγετε "ye-should-lead-off"
ἀσφαλῶς. "unto-un-failed." |
καὶ
ἐλθὼν
εὐθὺς
προσελθὼν
αὐτῷ
λέγει
Ῥαββεί,
καὶ
κατεφίλησεν
αὐτόν.
And
having-had-came,
straight
having-had-came-toward
unto-it
it-fortheth,
Rabbei,
and
it-cared-down-unto
to-it. |
|
14:45
καὶ "And"
ἐλθὼν "having-had-came,"
εὐθὺς "straight"
προσελθὼν "having-had-came-toward"
αὐτῷ "unto-it"
λέγει "it-fortheth,"
Ῥαββεί, "Rabbei,"
καὶ "and"
κατεφίλησεν "it-cared-down-unto"
αὐτόν. "to-it." |
οἱ
δὲ
ἐπέβαλαν
τὰς
χεῖρας
αὐτῷ
καὶ
ἐκράτησαν
αὐτόν.
The-ones
moreover
they-casted-upon
to-the-ones
to-hands
unto-it
and
they-secured-unto
to-it. |
|
14:46
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
ἐπέβαλαν "they-casted-upon"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-hands"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
ἐκράτησαν "they-secured-unto"
αὐτόν. "to-it." |
εἷς
δέ
[τις]
τῶν
παρεστηκότων
σπασάμενος
τὴν
μάχαιραν
ἔπαισεν
τὸν
δοῦλον
τοῦ
ἀρχιερέως
καὶ
ἀφεῖλεν
αὐτοῦ
τὸ
ὠτάριον.
One
moreover
[a-one]
of-the-ones
of-having-had-come-to-stand-beside
having-drew-unto
to-the-one
to-a-knife
it-struck
to-the-one
to-a-bondee
of-the-one
of-a-first-sacreder-of
and
it-had-sectioned-off
of-it
to-the-one
to-an-earling. |
|
14:47
εἷς "One"
δέ "moreover"
[τις] "[a-one]"
τῶν "of-the-ones"
παρεστηκότων "of-having-had-come-to-stand-beside"
σπασάμενος "having-drew-unto"
τὴν "to-the-one"
μάχαιραν "to-a-knife"
ἔπαισεν "it-struck"
τὸν "to-the-one"
δοῦλον "to-a-bondee"
τοῦ "of-the-one"
ἀρχιερέως "of-a-first-sacreder-of"
καὶ "and"
ἀφεῖλεν "it-had-sectioned-off"
αὐτοῦ "of-it"
τὸ "to-the-one"
ὠτάριον. "to-an-earling." |
καὶ
ἀποκριθεὶς
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
Ὡς
ἐπὶ
λῃστὴν
ἐξήλθατε
μετὰ
μαχαιρῶν
καὶ
ξύλων
συλλαβεῖν
με,
And
having-been-separated-off
the-one
an-Iesous
it-had-said
unto-them,
As
upon
to-a-robber
ye-had-came-out
with
of-knifes
and
of-woods
to-have-had-taken-together
to-me? |
|
14:48
καὶ "And"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ὡς "As"
ἐπὶ "upon"
λῃστὴν "to-a-robber"
ἐξήλθατε "ye-had-came-out"
μετὰ "with"
μαχαιρῶν "of-knifes"
καὶ "and"
ξύλων "of-woods"
συλλαβεῖν "to-have-had-taken-together"
με, "to-me?" |
καθ'
ἡμέραν
ἤμην
πρὸς
ὑμᾶς
ἐν
τῷ
ἱερῷ
διδάσκων
καὶ
οὐκ
ἐκρατήσατέ
με:
ἀλλ'
ἵνα
πληρωθῶσιν
αἱ
γραφαί.
Down
to-a-day
I-was
toward
to-ye
in
unto-the-one
unto-sacred
teaching
and
not
ye-secured-unto
to-me,
other
so
they-might-have-been-en-filled
the-ones
scribings. |
|
14:49
καθ' "Down"
ἡμέραν "to-a-day"
ἤμην "I-was"
πρὸς "toward"
ὑμᾶς "to-ye"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ἱερῷ "unto-sacred"
διδάσκων "teaching"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἐκρατήσατέ "ye-secured-unto"
με: "to-me,"
ἀλλ' "other"
ἵνα "so"
πληρωθῶσιν "they-might-have-been-en-filled"
αἱ "the-ones"
γραφαί. "scribings." |
καὶ
ἀφέντες
αὐτὸν
ἔφυγον
πάντες.
And
having-had-sent-off
to-it
they-had-fled,
all. |
|
14:50
καὶ "And"
ἀφέντες "having-had-sent-off"
αὐτὸν "to-it"
ἔφυγον "they-had-fled,"
πάντες. "all." |
Καὶ
νεανίσκος
τις
συνηκολούθει
αὐτῷ
περιβεβλημένος
σινδόνα
ἐπὶ
γυμνοῦ,
καὶ
κρατοῦσιν
αὐτόν,
And
youthed-of
a-one
it-was-pathing-along-together-unto
unto-it
having-had-come-to-cast-about
to-a-sindon
upon
of-stripped,
and
they-secureth-unto
to-it; |
|
14:51
Καὶ "And"
νεανίσκος "youthed-of"
τις "a-one"
συνηκολούθει "it-was-pathing-along-together-unto"
αὐτῷ "unto-it"
περιβεβλημένος "having-had-come-to-cast-about"
σινδόνα "to-a-sindon"
ἐπὶ "upon"
γυμνοῦ, "of-stripped,"
καὶ "and"
κρατοῦσιν "they-secureth-unto"
αὐτόν, "to-it;" |
ὁ
δὲ
καταλιπὼν
τὴν
σινδόνα
γυμνὸς
ἔφυγεν.
the-one
moreover
having-had-remaindered-down
to-the-one
to-a-sindon,
stripped
it-had-fled. |
|
14:52
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
καταλιπὼν "having-had-remaindered-down"
τὴν "to-the-one"
σινδόνα "to-a-sindon,"
γυμνὸς "stripped"
ἔφυγεν. "it-had-fled." |
Καὶ
ἀπήγαγον
τὸν
Ἰησοῦν
πρὸς
τὸν
ἀρχιερέα,
καὶ
συνέρχονται
πάντες
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
πρεσβύτεροι
καὶ
οἱ
γραμματεῖς.
And
they-had-led-off
to-the-one
to-an-Iesous
toward
to-the-one
to-a-first-sacreder-of,
and
they-cometh-together,
all
the-ones
first-sacreders-of
and
the-ones
more-eldered
and
the-ones
letterers-of. |
|
14:53
Καὶ "And"
ἀπήγαγον "they-had-led-off"
τὸν "to-the-one"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
ἀρχιερέα, "to-a-first-sacreder-of,"
καὶ "and"
συνέρχονται "they-cometh-together,"
πάντες "all"
οἱ "the-ones"
ἀρχιερεῖς "first-sacreders-of"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
πρεσβύτεροι "more-eldered"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
γραμματεῖς. "letterers-of." |
καὶ
ὁ
Πέτρος
ἀπὸ
μακρόθεν
ἠκολούθησεν
αὐτῷ
ἕως
ἔσω
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τοῦ
ἀρχιερέως,
καὶ
ἦν
συνκαθήμενος
μετὰ
τῶν
ὑπηρετῶν
καὶ
θερμαινόμενος
πρὸς
τὸ
φῶς.
And
the-one
a-Petros
off
from-long
it-pathed-along-unto
unto-it
unto-if-which
into-unto-which
into
to-the-one
to-a-channeling
of-the-one
of-a-first-sacreder-of,
and
it-was
sitting-down-together
with
of-the-ones
of-under-rowers
and
heating
toward
to-the-one
to-a-light. |
|
14:54
καὶ "And"
ὁ "the-one"
Πέτρος "a-Petros"
ἀπὸ "off"
μακρόθεν "from-long"
ἠκολούθησεν "it-pathed-along-unto"
αὐτῷ "unto-it"
ἕως "unto-if-which"
ἔσω "into-unto-which"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
αὐλὴν "to-a-channeling"
τοῦ "of-the-one"
ἀρχιερέως, "of-a-first-sacreder-of,"
καὶ "and"
ἦν "it-was"
συνκαθήμενος "sitting-down-together"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
ὑπηρετῶν "of-under-rowers"
καὶ "and"
θερμαινόμενος "heating"
πρὸς "toward"
τὸ "to-the-one"
φῶς. "to-a-light." |
οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
καὶ
ὅλον
τὸ
συνέδριον
ἐζήτουν
κατὰ
τοῦ
Ἰησοῦ
μαρτυρίαν
εἰς
τὸ
θανατῶσαι
αὐτόν,
καὶ
οὐχ
ηὕρισκον:
The-ones
moreover
first-sacreders-of
and
whole
the-one
seatlet-together
they-were-seeking-unto
down
of-the-one
of-an-Iesous
to-a-witnessing-unto
into
to-the-one
to-have-en-deathed
to-it
and
not
they-were-finding. |
|
14:55
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
ἀρχιερεῖς "first-sacreders-of"
καὶ "and"
ὅλον "whole"
τὸ "the-one"
συνέδριον "seatlet-together"
ἐζήτουν "they-were-seeking-unto"
κατὰ "down"
τοῦ "of-the-one"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
μαρτυρίαν "to-a-witnessing-unto"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
θανατῶσαι "to-have-en-deathed"
αὐτόν, "to-it"
καὶ "and"
οὐχ "not"
ηὕρισκον: "they-were-finding." |
πολλοὶ
γὰρ
ἐψευδομαρτύρουν
κατ'
αὐτοῦ,
καὶ
ἴσαι
αἱ
μαρτυρίαι
οὐκ
ἦσαν.
Much
therefore
they-were-false-witnessing-unto
down
of-it,
and
samed
the-ones
witnessings-unto
not
they-were. |
|
14:56
πολλοὶ "Much"
γὰρ "therefore"
ἐψευδομαρτύρουν "they-were-false-witnessing-unto"
κατ' "down"
αὐτοῦ, "of-it,"
καὶ "and"
ἴσαι "samed"
αἱ "the-ones"
μαρτυρίαι "witnessings-unto"
οὐκ "not"
ἦσαν. "they-were." |
καί
τινες
ἀναστάντες
ἐψευδομαρτύρουν
κατ'
αὐτοῦ
λέγοντες
And
ones
having-had-stood-up
they-were-false-witnessing-unto
down
of-it
forthing |
|
14:57
καί "And"
τινες "ones"
ἀναστάντες "having-had-stood-up"
ἐψευδομαρτύρουν "they-were-false-witnessing-unto"
κατ' "down"
αὐτοῦ "of-it"
λέγοντες "forthing" |
ὅτι
Ἡμεῖς
ἠκούσαμεν
αὐτοῦ
λέγοντος
ὅτι
Ἐγὼ
καταλύσω
τὸν
ναὸν
τοῦτον
τὸν
χειροποίητον
καὶ
διὰ
τριῶν
ἡμερῶν
ἄλλον
ἀχειροποίητον
οἰκοδομήσω:
to-which-a-one,
We
we-heard
of-it
of-forthing
to-which-a-one,
I
I-shall-loose-down
to-the-one
to-a-temple
to-the-one-this
to-the-one
to-hand-doable
and
through
of-three
of-days
to-other
to-un-hand-doable
I-shall-house-build-unto. |
|
14:58
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἡμεῖς "We"
ἠκούσαμεν "we-heard"
αὐτοῦ "of-it"
λέγοντος "of-forthing"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἐγὼ "I"
καταλύσω "I-shall-loose-down"
τὸν "to-the-one"
ναὸν "to-a-temple"
τοῦτον "to-the-one-this"
τὸν "to-the-one"
χειροποίητον "to-hand-doable"
καὶ "and"
διὰ "through"
τριῶν "of-three"
ἡμερῶν "of-days"
ἄλλον "to-other"
ἀχειροποίητον "to-un-hand-doable"
οἰκοδομήσω: "I-shall-house-build-unto." |
καὶ
οὐδὲ
οὕτως
ἴση
ἦν
ἡ
μαρτυρία
αὐτῶν.
And
not-moreover
unto-the-one-this
samed
it-was
the-one
a-witnessing-unto
of-them. |
|
14:59
καὶ "And"
οὐδὲ "not-moreover"
οὕτως "unto-the-one-this"
ἴση "samed"
ἦν "it-was"
ἡ "the-one"
μαρτυρία "a-witnessing-unto"
αὐτῶν. "of-them." |
καὶ
ἀναστὰς
ὁ
ἀρχιερεὺς
εἰς
μέσον
ἐπηρώτησεν
τὸν
Ἰησοῦν
λέγων
Οὐκ
ἀποκρίνῃ
οὐδέν,
τί
οὗτοί
σου
καταμαρτυροῦσιν;
And
having-had-stood-up,
the-one
a-first-sacreder-of,
into
to-middle,
it-upon-entreated-unto
to-the-one
to-an-Iesous
forthing,
Not
thou-be-separated-off
to-not-moreover-one
to-what-one
the-ones-these
of-thee
they-witness-down-unto? |
|
14:60
καὶ "And"
ἀναστὰς "having-had-stood-up,"
ὁ "the-one"
ἀρχιερεὺς "a-first-sacreder-of,"
εἰς "into"
μέσον "to-middle,"
ἐπηρώτησεν "it-upon-entreated-unto"
τὸν "to-the-one"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
λέγων "forthing,"
Οὐκ "Not"
ἀποκρίνῃ "thou-be-separated-off"
οὐδέν, "to-not-moreover-one"
τί "to-what-one"
οὗτοί "the-ones-these"
σου "of-thee"
καταμαρτυροῦσιν; "they-witness-down-unto?" |
ὁ
δὲ
ἐσιώπα
καὶ
οὐκ
ἀπεκρίνατο
οὐδέν.
πάλιν
ὁ
ἀρχιερεὺς
ἐπηρώτα
αὐτὸν
καὶ
λέγει
αὐτῷ
Σὺ
εἶ
ὁ
χριστὸς
ὁ
υἱὸς
τοῦ
εὐλογητοῦ;
The-one
moreover
it-was-muting-unto
and
not
it-separated-off
to-not-moreover-one.
Unto-furthered
the-one
a-first-sacreder-of
it-was-upon-entreating-unto
to-it
and
it-fortheth
unto-it,
Thou
thou-be
the-one
Anointed
the-one
a-Son
of-the-one
of-goodly-fortheeable? |
|
14:61
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἐσιώπα "it-was-muting-unto"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἀπεκρίνατο "it-separated-off"
οὐδέν. "to-not-moreover-one."
πάλιν "Unto-furthered"
ὁ "the-one"
ἀρχιερεὺς "a-first-sacreder-of"
ἐπηρώτα "it-was-upon-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
λέγει "it-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Σὺ "Thou"
εἶ "thou-be"
ὁ "the-one"
χριστὸς "Anointed"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
εὐλογητοῦ; "of-goodly-fortheeable?" |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
Ἐγώ
εἰμι,
καὶ
ὄψεσθε
τὸν
υἱὸν
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐκ
δεξιῶν
καθήμενον
τῆς
δυνάμεως
καὶ
ἐρχόμενον
μετὰ
τῶν
νεφελῶν
τοῦ
οὐρανοῦ.
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said,
I
I-be,
and
ye-shall-behold
to-the-one
to-a-Son
of-the-one
of-a-mankind
out
of-right-belonged
to-sitting-down
of-the-one
of-an-ability
and
to-coming
with
of-the-ones
of-cloudings
of-the-one
of-a-sky. |
|
14:62
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said,"
Ἐγώ "I"
εἰμι, "I-be,"
καὶ "and"
ὄψεσθε "ye-shall-behold"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
ἐκ "out"
δεξιῶν "of-right-belonged"
καθήμενον "to-sitting-down"
τῆς "of-the-one"
δυνάμεως "of-an-ability"
καὶ "and"
ἐρχόμενον "to-coming"
μετὰ "with"
τῶν "of-the-ones"
νεφελῶν "of-cloudings"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ. "of-a-sky." |
ὁ
δὲ
ἀρχιερεὺς
διαρήξας
τοὺς
χιτῶνας
αὐτοῦ
λέγει
Τί
ἔτι
χρείαν
ἔχομεν
μαρτύρων;
The-one
moreover
a-first-sacreder-of
having-bursted-through
to-the-ones
to-tunics
of-it,
it-fortheth,
To-what-one
if-to-a-one
to-an-affording-of
we-hold
of-witnesses? |
|
14:63
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἀρχιερεὺς "a-first-sacreder-of"
διαρήξας "having-bursted-through"
τοὺς "to-the-ones"
χιτῶνας "to-tunics"
αὐτοῦ "of-it,"
λέγει "it-fortheth,"
Τί "To-what-one"
ἔτι "if-to-a-one"
χρείαν "to-an-affording-of"
ἔχομεν "we-hold"
μαρτύρων; "of-witnesses?" |
ἠκούσατε
τῆς
βλασφημίας;
τί
ὑμῖν
φαίνεται;
οἱ
δὲ
πάντες
κατέκριναν
αὐτὸν
ἔνοχον
εἶναι
θανάτου.
Ye-heard
of-the-one
of-a-harmful-declaring-unto;
what-one
unto-ye
it-be-manifested?
The-ones
moreover
all
they-separated-down
to-it
to-held-in
to-be
of-a-death. |
|
14:64
ἠκούσατε "Ye-heard"
τῆς "of-the-one"
βλασφημίας; "of-a-harmful-declaring-unto;"
τί "what-one"
ὑμῖν "unto-ye"
φαίνεται; "it-be-manifested?"
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
πάντες "all"
κατέκριναν "they-separated-down"
αὐτὸν "to-it"
ἔνοχον "to-held-in"
εἶναι "to-be"
θανάτου. "of-a-death." |
Καὶ
ἤρξαντό
τινες
ἐμπτύειν
αὐτῷ
καὶ
περικαλύπτειν
αὐτοῦ
τὸ
πρόσωπον
καὶ
κολαφίζειν
αὐτὸν
καὶ
λέγειν
αὐτῷ
Προφήτευσον,
καὶ
οἱ
ὑπηρέται
ῥαπίσμασιν
αὐτὸν
ἔλαβον.
And
they-firsted,
ones,
to-spew-in
unto-it
and
to-shroud-about
of-it
to-the-one
to-looked-toward
and
to-pelt-to
to-it
and
to-forth
unto-it,
Thou-should-have-declared-before-of;
and
the-ones
under-rowers
unto-slappings-to
to-it
they-had-taken. |
|
14:65
Καὶ "And"
ἤρξαντό "they-firsted,"
τινες "ones,"
ἐμπτύειν "to-spew-in"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
περικαλύπτειν "to-shroud-about"
αὐτοῦ "of-it"
τὸ "to-the-one"
πρόσωπον "to-looked-toward"
καὶ "and"
κολαφίζειν "to-pelt-to"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
λέγειν "to-forth"
αὐτῷ "unto-it,"
Προφήτευσον, "Thou-should-have-declared-before-of;"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ὑπηρέται "under-rowers"
ῥαπίσμασιν "unto-slappings-to"
αὐτὸν "to-it"
ἔλαβον. "they-had-taken." |
Καὶ
ὄντος
τοῦ
Πέτρου
κάτω
ἐν
τῇ
αὐλῇ
ἔρχεται
μία
τῶν
παιδισκῶν
τοῦ
ἀρχιερέως,
And
of-being
of-the-one
of-a-Petros
down-unto-which
in
unto-the-one
unto-a-channeling,
it-cometh,
one
of-the-ones
of-childed-of
of-the-one
of-a-first-sacreder-of, |
|
14:66
Καὶ "And"
ὄντος "of-being"
τοῦ "of-the-one"
Πέτρου "of-a-Petros"
κάτω "down-unto-which"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
αὐλῇ "unto-a-channeling,"
ἔρχεται "it-cometh,"
μία "one"
τῶν "of-the-ones"
παιδισκῶν "of-childed-of"
τοῦ "of-the-one"
ἀρχιερέως, "of-a-first-sacreder-of," |
καὶ
ἰδοῦσα
τὸν
Πέτρον
θερμαινόμενον
ἐμβλέψασα
αὐτῷ
λέγει
Καὶ
σὺ
μετὰ
τοῦ
Ναζαρηνοῦ
ἦσθα
τοῦ
Ἰησοῦ:
and
having-had-seen
to-the-one
to-a-Petros
to-heating,
having-viewed-in
unto-it,
it-fortheth,
And
thou
with
of-the-one
of-Nazarean
thou-was,
of-the-one
of-an-Iesous. |
|
14:67
καὶ "and"
ἰδοῦσα "having-had-seen"
τὸν "to-the-one"
Πέτρον "to-a-Petros"
θερμαινόμενον "to-heating,"
ἐμβλέψασα "having-viewed-in"
αὐτῷ "unto-it,"
λέγει "it-fortheth,"
Καὶ "And"
σὺ "thou"
μετὰ "with"
τοῦ "of-the-one"
Ναζαρηνοῦ "of-Nazarean"
ἦσθα "thou-was,"
τοῦ "of-the-one"
Ἰησοῦ: "of-an-Iesous." |
ὁ
δὲ
ἠρνήσατο
λέγων
Οὔτε
οἶδα
οὔτε
ἐπίσταμαι
σὺ
τί
λέγεις,
καὶ
ἐξῆλθεν
ἔξω
εἰς
τὸ
προαύλιον.
The-one
moreover
it-denied-unto,
forthing,
Not-also
I-had-come-to-see
not-also
I-be-stood-upon
thou
to-what-one
thou-forth.
And
it-had-came-out
out-unto-which
into
to-the-one
to-a-channel-beforelet. |
|
14:68
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἠρνήσατο "it-denied-unto,"
λέγων "forthing,"
Οὔτε "Not-also"
οἶδα "I-had-come-to-see"
οὔτε "not-also"
ἐπίσταμαι "I-be-stood-upon"
σὺ "thou"
τί "to-what-one"
λέγεις, "thou-forth."
καὶ "And"
ἐξῆλθεν "it-had-came-out"
ἔξω "out-unto-which"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
προαύλιον. "to-a-channel-beforelet." |
καὶ
ἡ
παιδίσκη
ἰδοῦσα
αὐτὸν
ἤρξατο
πάλιν
λέγειν
τοῖς
παρεστῶσιν
ὅτι
Οὗτος
ἐξ
αὐτῶν
ἐστίν.
And
the-one
childed-of
having-had-seen
to-it
it-firsted
unto-furthered
to-forth
unto-the-ones
unto-having-had-come-to-stand-beside
to-which-a-one,
The-one-this
out
of-them
it-be. |
|
14:69
καὶ "And"
ἡ "the-one"
παιδίσκη "childed-of"
ἰδοῦσα "having-had-seen"
αὐτὸν "to-it"
ἤρξατο "it-firsted"
πάλιν "unto-furthered"
λέγειν "to-forth"
τοῖς "unto-the-ones"
παρεστῶσιν "unto-having-had-come-to-stand-beside"
ὅτι "to-which-a-one,"
Οὗτος "The-one-this"
ἐξ "out"
αὐτῶν "of-them"
ἐστίν. "it-be." |
ὁ
δὲ
πάλιν
ἠρνεῖτο.
καὶ
μετὰ
μικρὸν
πάλιν
οἱ
παρεστῶτες
ἔλεγον
τῷ
Πέτρῳ
Ἀληθῶς
ἐξ
αὐτῶν
εἶ,
καὶ
γὰρ
Γαλιλαῖος
εἶ:
The-one
moreover
unto-furthered
it-was-denying-unto.
And
with
to-small
unto-furthered
the-ones
having-had-come-to-stand-beside
they-were-forthing
unto-the-one
unto-a-Petros,
Unto-un-secluded
out
of-them
thou-be,
and
therefore
Galilaia-belonged
thou-be. |
|
14:70
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
πάλιν "unto-furthered"
ἠρνεῖτο. "it-was-denying-unto."
καὶ "And"
μετὰ "with"
μικρὸν "to-small"
πάλιν "unto-furthered"
οἱ "the-ones"
παρεστῶτες "having-had-come-to-stand-beside"
ἔλεγον "they-were-forthing"
τῷ "unto-the-one"
Πέτρῳ "unto-a-Petros,"
Ἀληθῶς "Unto-un-secluded"
ἐξ "out"
αὐτῶν "of-them"
εἶ, "thou-be,"
καὶ "and"
γὰρ "therefore"
Γαλιλαῖος "Galilaia-belonged"
εἶ: "thou-be." |
ὁ
δὲ
ἤρξατο
ἀναθεματίζειν
καὶ
ὀμνύναι
ὅτι
Οὐκ
οἶδα
τὸν
ἄνθρωπον
τοῦτον
ὃν
λέγετε.
The-one
moreover
it-firsted
to-place-up-to
and
to-oath
to-which-a-one,
Not
I-had-come-to-see
to-the-one
to-a-mankind
to-the-one-this
to-which
ye-forth. |
|
14:71
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἤρξατο "it-firsted"
ἀναθεματίζειν "to-place-up-to"
καὶ "and"
ὀμνύναι "to-oath"
ὅτι "to-which-a-one,"
Οὐκ "Not"
οἶδα "I-had-come-to-see"
τὸν "to-the-one"
ἄνθρωπον "to-a-mankind"
τοῦτον "to-the-one-this"
ὃν "to-which"
λέγετε. "ye-forth." |
καὶ
εὐθὺς
ἐκ
δευτέρου
ἀλέκτωρ
ἐφώνησεν:
καὶ
ἀνεμνήσθη
ὁ
Πέτρος
τὸ
ῥῆμα
ὡς
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
ὅτι
Πρὶν
ἀλέκτορα
δὶς
φωνῆσαι
τρίς
με
ἀπαρνήσῃ,
καὶ
ἐπιβαλὼν
ἔκλαιεν.
And
straight
out
of-second,
a-cock
it-sounded-unto;
and
it-was-reminded-up
the-one
a-Petros
to-the-one
to-an-uttering-to
as
it-had-said
unto-it,
the-one
an-Iesous,
to-which-a-one,
Ere
to-a-cock
to-twice
to-have-sounded-unto
to-thrice
to-me
thou-shall-deny-off-unto;
and
having-had-casted-upon
it-was-sobbing. |
|
14:72
καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ἐκ "out"
δευτέρου "of-second,"
ἀλέκτωρ "a-cock"
ἐφώνησεν: "it-sounded-unto;"
καὶ "and"
ἀνεμνήσθη "it-was-reminded-up"
ὁ "the-one"
Πέτρος "a-Petros"
τὸ "to-the-one"
ῥῆμα "to-an-uttering-to"
ὡς "as"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
ὅτι "to-which-a-one,"
Πρὶν "Ere"
ἀλέκτορα "to-a-cock"
δὶς "to-twice"
φωνῆσαι "to-have-sounded-unto"
τρίς "to-thrice"
με "to-me"
ἀπαρνήσῃ, "thou-shall-deny-off-unto;"
καὶ "and"
ἐπιβαλὼν "having-had-casted-upon"
ἔκλαιεν. "it-was-sobbing." |