Καὶ
πάλιν
ἤρξατο
διδάσκειν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν.
καὶ
συνάγεται
πρὸς
αὐτὸν
ὄχλος
πλεῖστος,
ὥστε
αὐτὸν
εἰς
πλοῖον
ἐμβάντα
καθῆσθαι
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
πρὸς
τὴν
θάλασσαν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἦσαν.
And
unto-furthered
it-firsted
to-teach
beside
to-the-one
to-a-sea.
And
it-be-led-together
toward
to-it
a-crowd
most-much,
as-also
to-it
into
to-a-floatlet
to-having-had-stepped-in
to-sit-down
in
unto-the-one
unto-a-sea,
and
all
the-one
a-crowd
toward
to-the-one
to-a-sea
upon
of-the-one
of-a-soil
they-were. |
|
4:1
Καὶ "And"
πάλιν "unto-furthered"
ἤρξατο "it-firsted"
διδάσκειν "to-teach"
παρὰ "beside"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν. "to-a-sea."
καὶ "And"
συνάγεται "it-be-led-together"
πρὸς "toward"
αὐτὸν "to-it"
ὄχλος "a-crowd"
πλεῖστος, "most-much,"
ὥστε "as-also"
αὐτὸν "to-it"
εἰς "into"
πλοῖον "to-a-floatlet"
ἐμβάντα "to-having-had-stepped-in"
καθῆσθαι "to-sit-down"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
θαλάσσῃ, "unto-a-sea,"
καὶ "and"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
ὄχλος "a-crowd"
πρὸς "toward"
τὴν "to-the-one"
θάλασσαν "to-a-sea"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς "of-a-soil"
ἦσαν. "they-were." |
καὶ
ἐδίδασκεν
αὐτοὺς
ἐν
παραβολαῖς
πολλά,
καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
ἐν
τῇ
διδαχῇ
αὐτοῦ
And
it-was-teaching
to-them
in
unto-castings-beside
to-much,
and
it-was-forthing
unto-them
in
unto-the-one
unto-a-teaching
of-it, |
|
4:2
καὶ "And"
ἐδίδασκεν "it-was-teaching"
αὐτοὺς "to-them"
ἐν "in"
παραβολαῖς "unto-castings-beside"
πολλά, "to-much,"
καὶ "and"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
διδαχῇ "unto-a-teaching"
αὐτοῦ "of-it," |
Ἀκούετε.
ἰδοὺ
ἐξῆλθεν
ὁ
σπείρων
σπεῖραι.
Ye-should-hear.
Thou-should-have-had-seen,
it-had-came-out,
the-one
whorling,
to-have-whorled. |
|
4:3
Ἀκούετε. "Ye-should-hear."
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἐξῆλθεν "it-had-came-out,"
ὁ "the-one"
σπείρων "whorling,"
σπεῖραι. "to-have-whorled." |
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
σπείρειν
ὃ
μὲν
ἔπεσεν
παρὰ
τὴν
ὁδόν,
καὶ
ἦλθεν
τὰ
πετεινὰ
καὶ
κατέφαγεν
αὐτό.
And
it-had-became
in
unto-the-one
to-whorl
which
indeed
it-had-fallen
beside
to-the-one
to-a-way,
and
it-had-came,
the-ones
flying-belonged-of,
and
it-had-devoured-down
to-it. |
|
4:4
καὶ "And"
ἐγένετο "it-had-became"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
σπείρειν "to-whorl"
ὃ "which"
μὲν "indeed"
ἔπεσεν "it-had-fallen"
παρὰ "beside"
τὴν "to-the-one"
ὁδόν, "to-a-way,"
καὶ "and"
ἦλθεν "it-had-came,"
τὰ "the-ones"
πετεινὰ "flying-belonged-of,"
καὶ "and"
κατέφαγεν "it-had-devoured-down"
αὐτό. "to-it." |
καὶ
ἄλλο
ἔπεσεν
ἐπὶ
τὸ
πετρῶδες
[καὶ]
ὅπου
οὐκ
εἶχεν
γῆν
πολλήν,
καὶ
εὐθὺς
ἐξανέτειλεν
διὰ
τὸ
μὴ
ἔχειν
βάθος
γῆς:
And
other
it-had-fallen
upon
to-the-one
to-rockiness-seen
[and]
to-which-of-whither
not
it-was-holding
to-a-soil
to-much,
and
straight
it-finished-up-out
through
to-the-one
lest
to-hold
to-a-depth
of-a-soil; |
|
4:5
καὶ "And"
ἄλλο "other"
ἔπεσεν "it-had-fallen"
ἐπὶ "upon"
τὸ "to-the-one"
πετρῶδες "to-rockiness-seen"
[καὶ] "[and]"
ὅπου "to-which-of-whither"
οὐκ "not"
εἶχεν "it-was-holding"
γῆν "to-a-soil"
πολλήν, "to-much,"
καὶ "and"
εὐθὺς "straight"
ἐξανέτειλεν "it-finished-up-out"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
μὴ "lest"
ἔχειν "to-hold"
βάθος "to-a-depth"
γῆς: "of-a-soil;" |
καὶ
ὅτε
ἀνέτειλεν
ὁ
ἥλιος
ἐκαυματίσθη
καὶ
διὰ
τὸ
μὴ
ἔχειν
ῥίζαν
ἐξηράνθη.
and
which-also
it-finished-up,
the-one
a-sun,
it-was-burned-to
and
through
to-the-one
lest
to-hold
to-a-root
it-was-dried. |
|
4:6
καὶ "and"
ὅτε "which-also"
ἀνέτειλεν "it-finished-up,"
ὁ "the-one"
ἥλιος "a-sun,"
ἐκαυματίσθη "it-was-burned-to"
καὶ "and"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
μὴ "lest"
ἔχειν "to-hold"
ῥίζαν "to-a-root"
ἐξηράνθη. "it-was-dried." |
καὶ
ἄλλο
ἔπεσεν
εἰς
τὰς
ἀκάνθας,
καὶ
ἀνέβησαν
αἱ
ἄκανθαι
καὶ
συνέπνιξαν
αὐτό,
καὶ
καρπὸν
οὐκ
ἔδωκεν.
And
other
it-had-fallen
into
to-the-ones
to-thorns,
and
they-had-stepped-up,
the-ones
thorns,
and
they-choked-together
to-it,
and
to-a-fruit
not
it-gave. |
|
4:7
καὶ "And"
ἄλλο "other"
ἔπεσεν "it-had-fallen"
εἰς "into"
τὰς "to-the-ones"
ἀκάνθας, "to-thorns,"
καὶ "and"
ἀνέβησαν "they-had-stepped-up,"
αἱ "the-ones"
ἄκανθαι "thorns,"
καὶ "and"
συνέπνιξαν "they-choked-together"
αὐτό, "to-it,"
καὶ "and"
καρπὸν "to-a-fruit"
οὐκ "not"
ἔδωκεν. "it-gave." |
καὶ
ἄλλα
ἔπεσεν
εἰς
τὴν
γῆν
τὴν
καλήν,
καὶ
ἐδίδου
καρπὸν
ἀναβαίνοντα
καὶ
αὐξανόμενα,
καὶ
ἔφερεν
εἰς
τριάκοντα
καὶ
ἐν
ἑξήκοντα
καὶ
ἐν
ἑκατόν.
And
other
it-had-fallen
into
to-the-one
to-a-soil
to-the-one
to-seemly,
and
it-was-giving
to-a-fruit
stepping-up
and
being-procured,
and
it-was-bearing
into
to-thirty
and
in
unto-sixty
and
in
unto-a-hundred. |
|
4:8
καὶ "And"
ἄλλα "other"
ἔπεσεν "it-had-fallen"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
γῆν "to-a-soil"
τὴν "to-the-one"
καλήν, "to-seemly,"
καὶ "and"
ἐδίδου "it-was-giving"
καρπὸν "to-a-fruit"
ἀναβαίνοντα "stepping-up"
καὶ "and"
αὐξανόμενα, "being-procured,"
καὶ "and"
ἔφερεν "it-was-bearing"
εἰς "into"
τριάκοντα "to-thirty"
καὶ "and"
ἐν "in"
ἑξήκοντα "unto-sixty"
καὶ "and"
ἐν "in"
ἑκατόν. "unto-a-hundred." |
Καὶ
ἔλεγεν
Ὃς
ἔχει
ὦτα
ἀκούειν
ἀκουέτω.
And
it-was-forthing,
Which
it-holdeth
to-ears
to-hear
it-should-hear. |
|
4:9
Καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing,"
Ὃς "Which"
ἔχει "it-holdeth"
ὦτα "to-ears"
ἀκούειν "to-hear"
ἀκουέτω. "it-should-hear." |
Καὶ
ὅτε
ἐγένετο
κατὰ
μόνας,
ἠρώτων
αὐτὸν
οἱ
περὶ
αὐτὸν
σὺν
τοῖς
δώδεκα
τὰς
παραβολάς.
And
which-also
it-had-became
down
to-alone,
they-were-entreating-unto
to-it,
the-ones
about
to-it
together
unto-the-ones
unto-two-ten,
to-the-ones
to-castings-beside. |
|
4:10
Καὶ "And"
ὅτε "which-also"
ἐγένετο "it-had-became"
κατὰ "down"
μόνας, "to-alone,"
ἠρώτων "they-were-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it,"
οἱ "the-ones"
περὶ "about"
αὐτὸν "to-it"
σὺν "together"
τοῖς "unto-the-ones"
δώδεκα "unto-two-ten,"
τὰς "to-the-ones"
παραβολάς. "to-castings-beside." |
καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
Ὑμῖν
τὸ
μυστήριον
δέδοται
τῆς
βασιλείας
τοῦ
θεοῦ:
ἐκείνοις
δὲ
τοῖς
ἔξω
ἐν
παραβολαῖς
τὰ
πάντα
γίνεται,
And
it-was-forthing
unto-them,
Unto-ye
the-one
a-flexerlet
it-had-come-to-be-given
of-the-one
of-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity;
unto-the-ones-thither
moreover,
unto-the-ones
out-unto-which,
in
unto-castings-beside
the-ones
all
it-becometh, |
|
4:11
καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ὑμῖν "Unto-ye"
τὸ "the-one"
μυστήριον "a-flexerlet"
δέδοται "it-had-come-to-be-given"
τῆς "of-the-one"
βασιλείας "of-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ: "of-a-Deity;"
ἐκείνοις "unto-the-ones-thither"
δὲ "moreover,"
τοῖς "unto-the-ones"
ἔξω "out-unto-which,"
ἐν "in"
παραβολαῖς "unto-castings-beside"
τὰ "the-ones"
πάντα "all"
γίνεται, "it-becometh," |
ἵνα
βλέποντες
βλέπωσι
καὶ
μὴ
ἴδωσιν,
καὶ
ἀκούοντες
ἀκούωσι
καὶ
μὴ
συνίωσιν,
μή
ποτε
ἐπιστρέψωσιν
καὶ
ἀφεθῇ
αὐτοῖς.
so
viewing
they-might-view
and
lest
they-might-have-had-seen,
and
hearing
they-might-hear
and
lest
they-might-emit-together,
lest
whither-also
they-might-have-beturned-upon
and
it-might-have-been-sent-off
unto-them. |
|
4:12
ἵνα "so"
βλέποντες "viewing"
βλέπωσι "they-might-view"
καὶ "and"
μὴ "lest"
ἴδωσιν, "they-might-have-had-seen,"
καὶ "and"
ἀκούοντες "hearing"
ἀκούωσι "they-might-hear"
καὶ "and"
μὴ "lest"
συνίωσιν, "they-might-emit-together,"
μή "lest"
ποτε "whither-also"
ἐπιστρέψωσιν "they-might-have-beturned-upon"
καὶ "and"
ἀφεθῇ "it-might-have-been-sent-off"
αὐτοῖς. "unto-them." |
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Οὐκ
οἴδατε
τὴν
παραβολὴν
ταύτην,
καὶ
πῶς
πάσας
τὰς
παραβολὰς
γνώσεσθε;
And
it-fortheth
unto-them,
Not
ye-had-come-to-see
to-the-one
to-a-casting-beside
to-the-one-this?
And
unto-whither
to-all
to-the-ones
to-castings-beside
ye-shall-acquaint? |
|
4:13
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Οὐκ "Not"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
τὴν "to-the-one"
παραβολὴν "to-a-casting-beside"
ταύτην, "to-the-one-this?"
καὶ "And"
πῶς "unto-whither"
πάσας "to-all"
τὰς "to-the-ones"
παραβολὰς "to-castings-beside"
γνώσεσθε; "ye-shall-acquaint?" |
Ὁ
σπείρων
τὸν
λόγον
σπείρει.
The-one
whorling,
to-the-one
to-a-forthee
it-whorleth. |
|
4:14
Ὁ "The-one"
σπείρων "whorling,"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
σπείρει. "it-whorleth." |
οὗτοι
δέ
εἰσιν
οἱ
παρὰ
τὴν
ὁδὸν
ὅπου
σπείρεται
ὁ
λόγος,
καὶ
ὅταν
ἀκούσωσιν
εὐθὺς
ἔρχεται
ὁ
Σατανᾶς
καὶ
αἴρει
τὸν
λόγον
τὸν
ἐσπαρμένον
εἰς
αὐτούς.
The-ones-these
moreover
they-be
the-ones
beside
to-the-one
to-a-way
to-which-of-whither
it-be-whorled
the-one
a-forthee,
and
which-also-ever
they-might-have-heard,
straight
it-cometh,
the-one
a-satanas,
and
it-lifteth
to-the-one
to-a-forthee
to-the-one
to-having-had-come-to-be-whorled
into
to-them. |
|
4:15
οὗτοι "The-ones-these"
δέ "moreover"
εἰσιν "they-be"
οἱ "the-ones"
παρὰ "beside"
τὴν "to-the-one"
ὁδὸν "to-a-way"
ὅπου "to-which-of-whither"
σπείρεται "it-be-whorled"
ὁ "the-one"
λόγος, "a-forthee,"
καὶ "and"
ὅταν "which-also-ever"
ἀκούσωσιν "they-might-have-heard,"
εὐθὺς "straight"
ἔρχεται "it-cometh,"
ὁ "the-one"
Σατανᾶς "a-satanas,"
καὶ "and"
αἴρει "it-lifteth"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
τὸν "to-the-one"
ἐσπαρμένον "to-having-had-come-to-be-whorled"
εἰς "into"
αὐτούς. "to-them." |
καὶ
οὗτοί
εἰσιν
ὁμοίως
οἱ
ἐπὶ
τὰ
πετρώδη
σπειρόμενοι,
οἳ
ὅταν
ἀκούσωσιν
τὸν
λόγον
εὐθὺς
μετὰ
χαρᾶς
λαμβάνουσιν
αὐτόν,
And
the-ones-these
they-be
unto-along-belonged
the-ones
upon
to-the-ones
to-rockiness-seen
being-whorled,
which
which-also-ever
they-might-have-heard
to-the-one
to-a-forthee,
straight
with
of-a-joy
they-take
to-it, |
|
4:16
καὶ "And"
οὗτοί "the-ones-these"
εἰσιν "they-be"
ὁμοίως "unto-along-belonged"
οἱ "the-ones"
ἐπὶ "upon"
τὰ "to-the-ones"
πετρώδη "to-rockiness-seen"
σπειρόμενοι, "being-whorled,"
οἳ "which"
ὅταν "which-also-ever"
ἀκούσωσιν "they-might-have-heard"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee,"
εὐθὺς "straight"
μετὰ "with"
χαρᾶς "of-a-joy"
λαμβάνουσιν "they-take"
αὐτόν, "to-it," |
καὶ
οὐκ
ἔχουσιν
ῥίζαν
ἐν
ἑαυτοῖς
ἀλλὰ
πρόσκαιροί
εἰσιν,
εἶτα
γενομένης
θλίψεως
ἢ
διωγμοῦ
διὰ
τὸν
λόγον
εὐθὺς
σκανδαλίζονται.
and
not
they-hold
to-a-root
in
unto-selves,
other
timed-toward
they-be;
if-to-the-ones
of-having-had-became
of-a-pressing
or
of-a-pursuing-of
through
to-the-one
to-a-forthee
straight
they-be-cumbered-to. |
|
4:17
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἔχουσιν "they-hold"
ῥίζαν "to-a-root"
ἐν "in"
ἑαυτοῖς "unto-selves,"
ἀλλὰ "other"
πρόσκαιροί "timed-toward"
εἰσιν, "they-be;"
εἶτα "if-to-the-ones"
γενομένης "of-having-had-became"
θλίψεως "of-a-pressing"
ἢ "or"
διωγμοῦ "of-a-pursuing-of"
διὰ "through"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
εὐθὺς "straight"
σκανδαλίζονται. "they-be-cumbered-to." |
καὶ
ἄλλοι
εἰσὶν
οἱ
εἰς
τὰς
ἀκάνθας
σπειρόμενοι:
οὗτοί
εἰσιν
οἱ
τὸν
λόγον
ἀκούσαντες,
And
other
they-be
the-ones
into
to-the-ones
to-thorns
being-whorled;
the-ones-these
they-be
the-ones
to-the-one
to-a-forthee
having-heard, |
|
4:18
καὶ "And"
ἄλλοι "other"
εἰσὶν "they-be"
οἱ "the-ones"
εἰς "into"
τὰς "to-the-ones"
ἀκάνθας "to-thorns"
σπειρόμενοι: "being-whorled;"
οὗτοί "the-ones-these"
εἰσιν "they-be"
οἱ "the-ones"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
ἀκούσαντες, "having-heard," |
καὶ
αἱ
μέριμναι
τοῦ
αἰῶνος
καὶ
ἡ
ἀπάτη
τοῦ
πλούτου
καὶ
αἱ
περὶ
τὰ
λοιπὰ
ἐπιθυμίαι
εἰσπορευόμεναι
συνπνίγουσιν
τὸν
λόγον,
καὶ
ἄκαρπος
γίνεται.
and
the-ones
worries
of-the-one
of-an-age
and
the-one
a-delusion
of-the-one
of-a-wealth
and
the-ones
about
to-the-ones
to-remaindered
passionings-upon-unto
traversing-into-of
they-choke-together
to-the-one
to-a-forthee,
and
un-fruited
it-becometh. |
|
4:19
καὶ "and"
αἱ "the-ones"
μέριμναι "worries"
τοῦ "of-the-one"
αἰῶνος "of-an-age"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἀπάτη "a-delusion"
τοῦ "of-the-one"
πλούτου "of-a-wealth"
καὶ "and"
αἱ "the-ones"
περὶ "about"
τὰ "to-the-ones"
λοιπὰ "to-remaindered"
ἐπιθυμίαι "passionings-upon-unto"
εἰσπορευόμεναι "traversing-into-of"
συνπνίγουσιν "they-choke-together"
τὸν "to-the-one"
λόγον, "to-a-forthee,"
καὶ "and"
ἄκαρπος "un-fruited"
γίνεται. "it-becometh." |
καὶ
ἐκεῖνοί
εἰσιν
οἱ
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τὴν
καλὴν
σπαρέντες,
οἵτινες
ἀκούουσιν
τὸν
λόγον
καὶ
παραδέχονται
καὶ
καρποφοροῦσιν
ἐν
τριάκοντα
καὶ
[ἐν]
ἑξήκοντα
καὶ
[ἐν]
ἑκατόν.
And
the-ones-thither
they-be
the-ones
upon
to-the-one
to-a-soil
to-the-one
to-seemly
having-had-been-whorled,
which-ones
they-heareth
to-the-one
to-a-forthee
and
they-receive-beside
and
they-bearee-fruit-unto
in
unto-thirty,
and
[in]
unto-sixty,
and
[in]
unto-hundred. |
|
4:20
καὶ "And"
ἐκεῖνοί "the-ones-thither"
εἰσιν "they-be"
οἱ "the-ones"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
γῆν "to-a-soil"
τὴν "to-the-one"
καλὴν "to-seemly"
σπαρέντες, "having-had-been-whorled,"
οἵτινες "which-ones"
ἀκούουσιν "they-heareth"
τὸν "to-the-one"
λόγον "to-a-forthee"
καὶ "and"
παραδέχονται "they-receive-beside"
καὶ "and"
καρποφοροῦσιν "they-bearee-fruit-unto"
ἐν "in"
τριάκοντα "unto-thirty,"
καὶ "and"
[ἐν] "[in]"
ἑξήκοντα "unto-sixty,"
καὶ "and"
[ἐν] "[in]"
ἑκατόν. "unto-hundred." |
Καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
ὅτι
Μήτι
ἔρχεται
ὁ
λύχνος
ἵνα
ὑπὸ
τὸν
μόδιον
τεθῇ
ἢ
ὑπὸ
τὴν
κλίνην,
οὐχ
ἵνα
ἐπὶ
τὴν
λυχνίαν
τεθῇ;
And
it-was-forthing
unto-them
to-which-a-one,
To-lest-what-one
it-cometh,
the-one
a-luminating-of,
so
under
to-the-one
to-a-modios
it-might-have-been-placed,
or
under
to-the-one
to-a-reclining?
Not
so
upon
to-the-one
to-a-luminating-of-unto
it-might-have-been-placed? |
|
4:21
Καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them"
ὅτι "to-which-a-one,"
Μήτι "To-lest-what-one"
ἔρχεται "it-cometh,"
ὁ "the-one"
λύχνος "a-luminating-of,"
ἵνα "so"
ὑπὸ "under"
τὸν "to-the-one"
μόδιον "to-a-modios"
τεθῇ "it-might-have-been-placed,"
ἢ "or"
ὑπὸ "under"
τὴν "to-the-one"
κλίνην, "to-a-reclining?"
οὐχ "Not"
ἵνα "so"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
λυχνίαν "to-a-luminating-of-unto"
τεθῇ; "it-might-have-been-placed?" |
οὐ
γὰρ
ἔστιν
κρυπτὸν
ἐὰν
μὴ
ἵνα
φανερωθῇ,
οὐδὲ
ἐγένετο
ἀπόκρυφον
ἀλλ'
ἵνα
ἔλθῃ
εἰς
φανερόν.
Not
therefore
it-be
concealed
if-ever
lest
so
it-might-have-been-en-manifested,
not-moreover
it-had-became
concealed-off,
other
so
it-might-have-had-came
into
to-en-manifested. |
|
4:22
οὐ "Not"
γὰρ "therefore"
ἔστιν "it-be"
κρυπτὸν "concealed"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
ἵνα "so"
φανερωθῇ, "it-might-have-been-en-manifested,"
οὐδὲ "not-moreover"
ἐγένετο "it-had-became"
ἀπόκρυφον "concealed-off,"
ἀλλ' "other"
ἵνα "so"
ἔλθῃ "it-might-have-had-came"
εἰς "into"
φανερόν. "to-en-manifested." |
Εἴ
τις
ἔχει
ὦτα
ἀκούειν
ἀκουέτω.
If
a-one
it-holdeth
to-ears
to-hear
it-should-hear. |
|
4:23
Εἴ "If"
τις "a-one"
ἔχει "it-holdeth"
ὦτα "to-ears"
ἀκούειν "to-hear"
ἀκουέτω. "it-should-hear." |
Καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
Βλέπετε
τί
ἀκούετε.
ἐν
ᾧ
μέτρῳ
μετρεῖτε
μετρηθήσεται
ὑμῖν
καὶ
προστεθήσεται
ὑμῖν.
And
it-was-forthing
unto-them,
Ye-should-view
to-what-one
ye-hear.
In
unto-which
unto-a-measure
ye-measure-unto,
it-shall-be-measured-unto
unto-ye
and
it-shall-be-placed-toward
unto-ye. |
|
4:24
Καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing"
αὐτοῖς "unto-them,"
Βλέπετε "Ye-should-view"
τί "to-what-one"
ἀκούετε. "ye-hear."
ἐν "In"
ᾧ "unto-which"
μέτρῳ "unto-a-measure"
μετρεῖτε "ye-measure-unto,"
μετρηθήσεται "it-shall-be-measured-unto"
ὑμῖν "unto-ye"
καὶ "and"
προστεθήσεται "it-shall-be-placed-toward"
ὑμῖν. "unto-ye." |
ὃς
γὰρ
ἔχει,
δοθήσεται
αὐτῷ:
καὶ
ὃς
οὐκ
ἔχει,
καὶ
ὃ
ἔχει
ἀρθήσεται
ἀπ'
αὐτοῦ.
Which
therefore
it-holdeth,
it-shall-be-given
unto-it,
and
which
not
it-holdeth,
and
to-which
it-holdeth
it-shall-be-lifted
off
of-it. |
|
4:25
ὃς "Which"
γὰρ "therefore"
ἔχει, "it-holdeth,"
δοθήσεται "it-shall-be-given"
αὐτῷ: "unto-it,"
καὶ "and"
ὃς "which"
οὐκ "not"
ἔχει, "it-holdeth,"
καὶ "and"
ὃ "to-which"
ἔχει "it-holdeth"
ἀρθήσεται "it-shall-be-lifted"
ἀπ' "off"
αὐτοῦ. "of-it." |
Καὶ
ἔλεγεν
Οὕτως
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ
ὡς
ἄνθρωπος
βάλῃ
τὸν
σπόρον
ἐπὶ
τῆς
γῆς
And
it-was-forthing,
Unto-the-one-this
it-be
the-one
a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
as
a-mankind
it-might-have-had-casted
to-the-one
to-a-whorlee
upon
of-the-one
of-a-soil, |
|
4:26
Καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing,"
Οὕτως "Unto-the-one-this"
ἐστὶν "it-be"
ἡ "the-one"
βασιλεία "a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
ὡς "as"
ἄνθρωπος "a-mankind"
βάλῃ "it-might-have-had-casted"
τὸν "to-the-one"
σπόρον "to-a-whorlee"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς "of-a-soil," |
καὶ
καθεύδῃ
καὶ
ἐγείρηται
νύκτα
καὶ
ἡμέραν,
καὶ
ὁ
σπόρος
βλαστᾷ
καὶ
μηκύνηται
ὡς
οὐκ
οἶδεν
αὐτός.
and
it-might-rest-down
and
it-might-rouse
to-a-night
and
to-a-day,
and
the-one
a-whorlee
it-might-sprout-unto
and
it-might-lengthen
as
not
it-had-come-to-see,
it. |
|
4:27
καὶ "and"
καθεύδῃ "it-might-rest-down"
καὶ "and"
ἐγείρηται "it-might-rouse"
νύκτα "to-a-night"
καὶ "and"
ἡμέραν, "to-a-day,"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
σπόρος "a-whorlee"
βλαστᾷ "it-might-sprout-unto"
καὶ "and"
μηκύνηται "it-might-lengthen"
ὡς "as"
οὐκ "not"
οἶδεν "it-had-come-to-see,"
αὐτός. "it." |
αὐτομάτη
ἡ
γῆ
καρποφορεῖ,
πρῶτον
χόρτον,
εἶτεν
στάχυν,
εἶτεν
πλήρη
σῖτον
ἐν
τῷ
στάχυϊ.
Selfable
the-one
a-soil
it-beareeth-fruit-unto,
to-most-before
to-a-victualage,
if-also-in
to-a-cob,
if-also-in
to-repleted
to-a-grain
in
unto-the-one
unto-a-cob. |
|
4:28
αὐτομάτη "Selfable"
ἡ "the-one"
γῆ "a-soil"
καρποφορεῖ, "it-beareeth-fruit-unto,"
πρῶτον "to-most-before"
χόρτον, "to-a-victualage,"
εἶτεν "if-also-in"
στάχυν, "to-a-cob,"
εἶτεν "if-also-in"
πλήρη "to-repleted"
σῖτον "to-a-grain"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
στάχυϊ. "unto-a-cob." |
ὅταν
δε
παραδοῖ
ὁ
καρπός,
εὐθὺς
ἀποστέλλει
τὸ
δρέπανον,
ὅτι
παρέστηκεν
ὁ
θερισμός.
Which-also-ever
moreover
it-may-have-given-beside,
the-one
a-fruit,
straight
it-setteth-off
to-the-one
to-a-culler,
to-which-a-one
it-had-come-to-stand-beside,
the-one
a-summering-of. |
|
4:29
ὅταν "Which-also-ever"
δε "moreover"
παραδοῖ "it-may-have-given-beside,"
ὁ "the-one"
καρπός, "a-fruit,"
εὐθὺς "straight"
ἀποστέλλει "it-setteth-off"
τὸ "to-the-one"
δρέπανον, "to-a-culler,"
ὅτι "to-which-a-one"
παρέστηκεν "it-had-come-to-stand-beside,"
ὁ "the-one"
θερισμός. "a-summering-of." |
Καὶ
ἔλεγεν
Πῶς
ὁμοιώσωμεν
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ,
ἢ
ἐν
τίνι
αὐτὴν
παραβολῇ
θῶμεν;
And
it-was-forthing,
Unto-whither
we-might-have-en-along-belonged
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity?
Or
in
unto-what-one
to-it
unto-a-casting-beside
we-might-have-had-placed? |
|
4:30
Καὶ "And"
ἔλεγεν "it-was-forthing,"
Πῶς "Unto-whither"
ὁμοιώσωμεν "we-might-have-en-along-belonged"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity?"
ἢ "Or"
ἐν "in"
τίνι "unto-what-one"
αὐτὴν "to-it"
παραβολῇ "unto-a-casting-beside"
θῶμεν; "we-might-have-had-placed?" |
ὡς
κόκκῳ
σινάπεως,
ὃς
ὅταν
σπαρῇ
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
μικρότερον
ὂν
πάντων
τῶν
σπερμάτων
τῶν
ἐπὶ
τῆς
γῆς--
As
unto-a-kernel
of-a-mustard,
which
which-also-ever
it-might-have-had-been-whorled
upon
of-the-one
of-a-soil,
more-small
being
of-all
of-the-ones
of-whorlings-to
of-the-ones
upon
of-the-one
of-a-soil, |
|
4:31
ὡς "As"
κόκκῳ "unto-a-kernel"
σινάπεως, "of-a-mustard,"
ὃς "which"
ὅταν "which-also-ever"
σπαρῇ "it-might-have-had-been-whorled"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς, "of-a-soil,"
μικρότερον "more-small"
ὂν "being"
πάντων "of-all"
τῶν "of-the-ones"
σπερμάτων "of-whorlings-to"
τῶν "of-the-ones"
ἐπὶ "upon"
τῆς "of-the-one"
γῆς-- "of-a-soil," |
καὶ
ὅταν
σπαρῇ,
ἀναβαίνει
καὶ
γίνεται
μεῖζον
πάντων
τῶν
λαχάνων
καὶ
ποιεῖ
κλάδους
μεγάλους,
ὥστε
δύνασθαι
ὑπὸ
τὴν
σκιὰν
αὐτοῦ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
κατασκηνοῖν.
and
which-also-ever
it-might-have-had-been-whorled,
it-steppeth-up
and
it-becometh
more-great
of-all
of-the-ones
of-cultivated
and
it-doeth-unto
to-twigs
to-great,
as-also
to-able
under
to-the-one
to-a-shadow
of-it
to-the-ones
to-flying-belonged-of
of-the-one
of-a-sky
to-en-tent-down. |
|
4:32
καὶ "and"
ὅταν "which-also-ever"
σπαρῇ, "it-might-have-had-been-whorled,"
ἀναβαίνει "it-steppeth-up"
καὶ "and"
γίνεται "it-becometh"
μεῖζον "more-great"
πάντων "of-all"
τῶν "of-the-ones"
λαχάνων "of-cultivated"
καὶ "and"
ποιεῖ "it-doeth-unto"
κλάδους "to-twigs"
μεγάλους, "to-great,"
ὥστε "as-also"
δύνασθαι "to-able"
ὑπὸ "under"
τὴν "to-the-one"
σκιὰν "to-a-shadow"
αὐτοῦ "of-it"
τὰ "to-the-ones"
πετεινὰ "to-flying-belonged-of"
τοῦ "of-the-one"
οὐρανοῦ "of-a-sky"
κατασκηνοῖν. "to-en-tent-down." |
Καὶ
τοιαύταις
παραβολαῖς
πολλαῖς
ἐλάλει
αὐτοῖς
τὸν
λόγον,
καθὼς
ἠδύναντο
ἀκούειν:
And
unto-the-ones-unto-the-ones-these
unto-castings-beside
unto-much
it-was-speaking-unto
unto-them
to-the-one
to-a-forthee,
down-as
they-were-abling
to-hear. |
|
4:33
Καὶ "And"
τοιαύταις "unto-the-ones-unto-the-ones-these"
παραβολαῖς "unto-castings-beside"
πολλαῖς "unto-much"
ἐλάλει "it-was-speaking-unto"
αὐτοῖς "unto-them"
τὸν "to-the-one"
λόγον, "to-a-forthee,"
καθὼς "down-as"
ἠδύναντο "they-were-abling"
ἀκούειν: "to-hear." |
χωρὶς
δὲ
παραβολῆς
οὐκ
ἐλάλει
αὐτοῖς,
κατ'
ἰδίαν
δὲ
τοῖς
ἰδίοις
μαθηταῖς
ἐπέλυεν
πάντα.
Of-spaced
moreover
of-a-casting-beside
not
it-was-speaking-unto
unto-them;
down
to-private-belonged
moreover
unto-the-ones
unto-private-belonged
unto-learners
it-was-loosing-upon
to-all. |
|
4:34
χωρὶς "Of-spaced"
δὲ "moreover"
παραβολῆς "of-a-casting-beside"
οὐκ "not"
ἐλάλει "it-was-speaking-unto"
αὐτοῖς, "unto-them;"
κατ' "down"
ἰδίαν "to-private-belonged"
δὲ "moreover"
τοῖς "unto-the-ones"
ἰδίοις "unto-private-belonged"
μαθηταῖς "unto-learners"
ἐπέλυεν "it-was-loosing-upon"
πάντα. "to-all." |
Καὶ
λέγει
αὐτοῖς
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ
ὀψίας
γενομένης
Διέλθωμεν
εἰς
τὸ
πέραν.
And
it-fortheth
unto-them
in
unto-the-one-thither
unto-the-one
unto-a-day,
Of-late
of-having-had-became
we-might-have-had-came-through
into
to-the-one
to-across. |
|
4:35
Καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them"
ἐν "in"
ἐκείνῃ "unto-the-one-thither"
τῇ "unto-the-one"
ἡμέρᾳ "unto-a-day,"
ὀψίας "Of-late"
γενομένης "of-having-had-became"
Διέλθωμεν "we-might-have-had-came-through"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πέραν. "to-across." |
καὶ
ἀφέντες
τὸν
ὄχλον
παραλαμβάνουσιν
αὐτὸν
ὡς
ἦν
ἐν
τῷ
πλοίῳ,
καὶ
ἄλλα
πλοῖα
ἦν
μετ'
αὐτοῦ.
And
having-had-sent-off
to-the-one
to-a-crowd
they-taketh-beside
to-it
as
it-was
in
unto-the-one
unto-a-floatlet,
and
other
floatlets
it-was
with
of-it. |
|
4:36
καὶ "And"
ἀφέντες "having-had-sent-off"
τὸν "to-the-one"
ὄχλον "to-a-crowd"
παραλαμβάνουσιν "they-taketh-beside"
αὐτὸν "to-it"
ὡς "as"
ἦν "it-was"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
πλοίῳ, "unto-a-floatlet,"
καὶ "and"
ἄλλα "other"
πλοῖα "floatlets"
ἦν "it-was"
μετ' "with"
αὐτοῦ. "of-it." |
καὶ
γίνεται
λαῖλαψ
μεγάλη
ἀνέμου,
καὶ
τὰ
κύματα
ἐπέβαλλεν
εἰς
τὸ
πλοῖον,
ὥστε
ἤδη
γεμίζεσθαι
τὸ
πλοῖον.
And
it-becometh
a-tempest
great
of-a-wind,
and
the-ones
swellings-to
it-was-casting-upon
into
to-the-one
to-a-floatlet,
as-also
which-then
to-be-saturated-to
to-the-one
to-a-floatlet. |
|
4:37
καὶ "And"
γίνεται "it-becometh"
λαῖλαψ "a-tempest"
μεγάλη "great"
ἀνέμου, "of-a-wind,"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
κύματα "swellings-to"
ἐπέβαλλεν "it-was-casting-upon"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πλοῖον, "to-a-floatlet,"
ὥστε "as-also"
ἤδη "which-then"
γεμίζεσθαι "to-be-saturated-to"
τὸ "to-the-one"
πλοῖον. "to-a-floatlet." |
καὶ
αὐτὸς
ἦν
ἐν
τῇ
πρύμνῃ
ἐπὶ
τὸ
προσκεφάλαιον
καθεύδων:
καὶ
ἐγείρουσιν
αὐτὸν
καὶ
λέγουσιν
αὐτῷ
Διδάσκαλε,
οὐ
μέλει
σοι
ὅτι
ἀπολλύμεθα;
And
it
it-was
in
unto-the-one
unto-a-hinder
upon
to-the-one
to-a-headlet-toward
resting-down,
and
they-rouseth
to-it
and
they-fortheth
unto-it,
Teaching-speaker,
not
it-concerneth
unto-thee
to-which-a-one
we-destruct-off? |
|
4:38
καὶ "And"
αὐτὸς "it"
ἦν "it-was"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
πρύμνῃ "unto-a-hinder"
ἐπὶ "upon"
τὸ "to-the-one"
προσκεφάλαιον "to-a-headlet-toward"
καθεύδων: "resting-down,"
καὶ "and"
ἐγείρουσιν "they-rouseth"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
λέγουσιν "they-fortheth"
αὐτῷ "unto-it,"
Διδάσκαλε, "Teaching-speaker,"
οὐ "not"
μέλει "it-concerneth"
σοι "unto-thee"
ὅτι "to-which-a-one"
ἀπολλύμεθα; "we-destruct-off?" |
καὶ
διεγερθεὶς
ἐπετίμησεν
τῷ
ἀνέμῳ
καὶ
εἶπεν
τῇ
θαλάσσῃ
Σιώπα,
πεφίμωσο.
καὶ
ἐκόπασεν
ὁ
ἄνεμος,
καὶ
ἐγένετο
γαλήνη
μεγάλη.
And
having-been-roused-through
it-upon-valuated-unto
unto-the-one
unto-a-wind
and
it-had-said
unto-the-one
unto-a-sea,
Thou-should-mute-unto,
thou-should-have-had-come-to-be-en-muzzled;
and
it-felled-to,
the-one
a-wind,
and
it-had-became
a-calming
great. |
|
4:39
καὶ "And"
διεγερθεὶς "having-been-roused-through"
ἐπετίμησεν "it-upon-valuated-unto"
τῷ "unto-the-one"
ἀνέμῳ "unto-a-wind"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
τῇ "unto-the-one"
θαλάσσῃ "unto-a-sea,"
Σιώπα, "Thou-should-mute-unto,"
πεφίμωσο. "thou-should-have-had-come-to-be-en-muzzled;"
καὶ "and"
ἐκόπασεν "it-felled-to,"
ὁ "the-one"
ἄνεμος, "a-wind,"
καὶ "and"
ἐγένετο "it-had-became"
γαλήνη "a-calming"
μεγάλη. "great." |
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Τί
δειλοί
ἐστε;
οὔπω
ἔχετε
πίστιν;
And
it-had-said
unto-them,
To-what-one
dired
ye-be?
Not-unto-whither
ye-hold
to-a-trust? |
|
4:40
καὶ "And"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τί "To-what-one"
δειλοί "dired"
ἐστε; "ye-be?"
οὔπω "Not-unto-whither"
ἔχετε "ye-hold"
πίστιν; "to-a-trust?" |
καὶ
ἐφοβήθησαν
φόβον
μέγαν,
καὶ
ἔλεγον
πρὸς
ἀλλήλους
Τίς
ἄρα
οὗτός
ἐστιν
ὅτι
καὶ
ὁ
ἄνεμος
καὶ
ἡ
θάλασσα
ὑπακούει
αὐτῷ;
And
they-were-feareed-unto
to-a-fearee
to-great,
and
they-were-forthing
toward
to-one-to-other,
What-one
thus
the-one-this
it-be
to-which-a-one
and
the-one
a-wind
and
the-one
a-sea
it-heareth-under
unto-it? |
|
4:41
καὶ "And"
ἐφοβήθησαν "they-were-feareed-unto"
φόβον "to-a-fearee"
μέγαν, "to-great,"
καὶ "and"
ἔλεγον "they-were-forthing"
πρὸς "toward"
ἀλλήλους "to-one-to-other,"
Τίς "What-one"
ἄρα "thus"
οὗτός "the-one-this"
ἐστιν "it-be"
ὅτι "to-which-a-one"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
ἄνεμος "a-wind"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
θάλασσα "a-sea"
ὑπακούει "it-heareth-under"
αὐτῷ; "unto-it?" |