Καὶ
ἐκεῖθεν
ἀναστὰς
ἔρχεται
εἰς
τὰ
ὅρια
τῆς
Ἰουδαίας
καὶ
πέραν
τοῦ
Ἰορδάνου,
καὶ
συνπορεύονται
πάλιν
ὄχλοι
πρὸς
αὐτόν,
καὶ
ὡς
εἰώθει
πάλιν
ἐδίδασκεν
αὐτούς.
And
thither-from
having-had-stood-up
it-cometh
into
to-the-ones
to-boundlets
of-the-one
of-an-Ioudaia
and
to-across
of-the-one
of-an-Iordanes,
and
they-traverseth-together-of
unto-furthered,
crowds,
toward
to-it,
and
as
it-had-come-to-have-customed
unto-furthered
it-was-teaching
to-them. |
|
10:1
Καὶ "And"
ἐκεῖθεν "thither-from"
ἀναστὰς "having-had-stood-up"
ἔρχεται "it-cometh"
εἰς "into"
τὰ "to-the-ones"
ὅρια "to-boundlets"
τῆς "of-the-one"
Ἰουδαίας "of-an-Ioudaia"
καὶ "and"
πέραν "to-across"
τοῦ "of-the-one"
Ἰορδάνου, "of-an-Iordanes,"
καὶ "and"
συνπορεύονται "they-traverseth-together-of"
πάλιν "unto-furthered,"
ὄχλοι "crowds,"
πρὸς "toward"
αὐτόν, "to-it,"
καὶ "and"
ὡς "as"
εἰώθει "it-had-come-to-have-customed"
πάλιν "unto-furthered"
ἐδίδασκεν "it-was-teaching"
αὐτούς. "to-them." |
Καὶ
[προσελθόντες
Φαρισαῖοι]
ἐπηρώτων
αὐτὸν
εἰ
ἔξεστιν
ἀνδρὶ
γυναῖκα
ἀπολῦσαι,
πειράζοντες
αὐτόν.
And
[having-had-came-toward,
Faris-belonged,]
they-were-upon-entreating-unto
to-it
if
it-be-out
unto-a-man
to-a-woman
to-have-loosed-off,
piercing-to
to-it. |
|
10:2
Καὶ "And"
[προσελθόντες "[having-had-came-toward,"
Φαρισαῖοι] "Faris-belonged,]"
ἐπηρώτων "they-were-upon-entreating-unto"
αὐτὸν "to-it"
εἰ "if"
ἔξεστιν "it-be-out"
ἀνδρὶ "unto-a-man"
γυναῖκα "to-a-woman"
ἀπολῦσαι, "to-have-loosed-off,"
πειράζοντες "piercing-to"
αὐτόν. "to-it." |
ὁ
δὲ
ἀποκριθεὶς
εἶπεν
αὐτοῖς
Τί
ὑμῖν
ἐνετείλατο
Μωυσῆς;
The-one
moreover
having-been-separated-off
it-had-said
unto-them,
To-what-one
unto-ye
it-finished-in,
a-Mouses? |
|
10:3
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τί "To-what-one"
ὑμῖν "unto-ye"
ἐνετείλατο "it-finished-in,"
Μωυσῆς; "a-Mouses?" |
οἱ
δὲ
εἶπαν
Ἐπέτρεψεν
Μωυσῆς
βιβλίον
ἀποστασίου
γράψαι
καὶ
ἀπολῦσαι.
The-ones
moreover
they-said,
It-turned-upon,
a-Mouses,
to-a-paperlet
of-a-standlet-off
to-have-scribed
and
to-have-loosed-off. |
|
10:4
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
εἶπαν "they-said,"
Ἐπέτρεψεν "It-turned-upon,"
Μωυσῆς "a-Mouses,"
βιβλίον "to-a-paperlet"
ἀποστασίου "of-a-standlet-off"
γράψαι "to-have-scribed"
καὶ "and"
ἀπολῦσαι. "to-have-loosed-off." |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
Πρὸς
τὴν
σκληροκαρδίαν
ὑμῶν
ἔγραψεν
ὑμῖν
τὴν
ἐντολὴν
ταύτην:
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said
unto-them,
Toward
to-the-one
to-a-stiff-heart
of-ye
it-scribed
unto-ye
to-the-one
to-a-finishing-in
to-the-one-this. |
|
10:5
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Πρὸς "Toward"
τὴν "to-the-one"
σκληροκαρδίαν "to-a-stiff-heart"
ὑμῶν "of-ye"
ἔγραψεν "it-scribed"
ὑμῖν "unto-ye"
τὴν "to-the-one"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
ταύτην: "to-the-one-this." |
ἀπὸ
δὲ
ἀρχῆς
κτίσεως
ἄρσεν
καὶ
θῆλυ
ἐποίησεν
[αὐτούς]:
Off
moreover
of-a-firsting
of-a-creating,
to-male
and
to-female
it-did-unto
[to-them]; |
|
10:6
ἀπὸ "Off"
δὲ "moreover"
ἀρχῆς "of-a-firsting"
κτίσεως "of-a-creating,"
ἄρσεν "to-male"
καὶ "and"
θῆλυ "to-female"
ἐποίησεν "it-did-unto"
[αὐτούς]: "[to-them];" |
ἕνεκεν
τούτου
καταλείψει
ἄνθρωπος
τὸν
πατέρα
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
μητέρα,
in-out-in
of-the-one-this
it-shall-remainder-down,
a-mankind,
to-the-one
to-a-father
of-it
and
to-the-one
to-a-mother, |
|
10:7
ἕνεκεν "in-out-in"
τούτου "of-the-one-this"
καταλείψει "it-shall-remainder-down,"
ἄνθρωπος "a-mankind,"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-father"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μητέρα, "to-a-mother," |
καὶ
ἔσονται
οἱ
δύο
εἰς
σάρκα
μίαν:
ὥστε
οὐκέτι
εἰσὶν
δύο
ἀλλὰ
μία
σάρξ:
and
they-shall-be
the-ones
two
into
to-a-flesh
to-one
as-also
not-if-to-a-one
they-be
two,
other
one
a-flesh; |
|
10:8
καὶ "and"
ἔσονται "they-shall-be"
οἱ "the-ones"
δύο "two"
εἰς "into"
σάρκα "to-a-flesh"
μίαν: "to-one"
ὥστε "as-also"
οὐκέτι "not-if-to-a-one"
εἰσὶν "they-be"
δύο "two,"
ἀλλὰ "other"
μία "one"
σάρξ: "a-flesh;" |
ὃ
οὖν
ὁ
θεὸς
συνέζευξεν
ἄνθρωπος
μὴ
χωριζέτω.
to-which
accordingly
the-one
a-Deity
it-en-coupled-together,
a-mankind
lest
it-should-space-to. |
|
10:9
ὃ "to-which"
οὖν "accordingly"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity"
συνέζευξεν "it-en-coupled-together,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
μὴ "lest"
χωριζέτω. "it-should-space-to." |
Καὶ
εἰς
τὴν
οἰκίαν
πάλιν
οἱ
μαθηταὶ
περὶ
τούτου
ἐπηρώτων
αὐτόν.
And
into
to-the-one
to-a-housing-unto
unto-furthered
the-ones
learners
about
of-the-one-this
they-were-upon-entreating-unto
to-it. |
|
10:10
Καὶ "And"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
οἰκίαν "to-a-housing-unto"
πάλιν "unto-furthered"
οἱ "the-ones"
μαθηταὶ "learners"
περὶ "about"
τούτου "of-the-one-this"
ἐπηρώτων "they-were-upon-entreating-unto"
αὐτόν. "to-it." |
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
Ὃς
ἂν
ἀπολύσῃ
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
καὶ
γαμήσῃ
ἄλλην
μοιχᾶται
ἐπ'
αὐτήν,
And
it-fortheth
unto-them,
Which
ever
it-might-have-loosed-off
to-the-one
to-a-woman
of-it
and
it-might-have-married-unto
to-other,
it-adultereth-unto
upon
to-it. |
|
10:11
καὶ "And"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ὃς "Which"
ἂν "ever"
ἀπολύσῃ "it-might-have-loosed-off"
τὴν "to-the-one"
γυναῖκα "to-a-woman"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
γαμήσῃ "it-might-have-married-unto"
ἄλλην "to-other,"
μοιχᾶται "it-adultereth-unto"
ἐπ' "upon"
αὐτήν, "to-it." |
καὶ
ἐὰν
αὐτὴ
ἀπολύσασα
τὸν
ἄνδρα
αὐτῆς
γαμήσῃ
ἄλλον
μοιχᾶται.
And
if-ever
it
having-loosed-off
to-the-one
to-a-man
of-it,
it-might-have-married-unto
to-other,
it-adultereth-unto. |
|
10:12
καὶ "And"
ἐὰν "if-ever"
αὐτὴ "it"
ἀπολύσασα "having-loosed-off"
τὸν "to-the-one"
ἄνδρα "to-a-man"
αὐτῆς "of-it,"
γαμήσῃ "it-might-have-married-unto"
ἄλλον "to-other,"
μοιχᾶται. "it-adultereth-unto." |
Καὶ
προσέφερον
αὐτῷ
παιδία
ἵνα
αὐτῶν
ἅψηται:
οἱ
δὲ
μαθηταὶ
ἐπετίμησαν
αὐτοῖς.
And
they-were-bearing-toward
unto-it
to-childlets
so
of-them
it-might-have-fastened;
the-ones
moreover
learners
they-upon-valuated-unto
unto-them. |
|
10:13
Καὶ "And"
προσέφερον "they-were-bearing-toward"
αὐτῷ "unto-it"
παιδία "to-childlets"
ἵνα "so"
αὐτῶν "of-them"
ἅψηται: "it-might-have-fastened;"
οἱ "the-ones"
δὲ "moreover"
μαθηταὶ "learners"
ἐπετίμησαν "they-upon-valuated-unto"
αὐτοῖς. "unto-them." |
ἰδὼν
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
ἠγανάκτησεν
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Ἄφετε
τὰ
παιδία
ἔρχεσθαι
πρός
με,
μὴ
κωλύετε
αὐτά,
τῶν
γὰρ
τοιούτων
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ.
Having-had-seen
moreover,
the-one
an-Iesous,
it-excess-vexed-unto
and
it-had-said
unto-them,
Ye-should-have-had-sent-off
to-the-ones
to-childlets
to-come
toward
to-me,
lest
ye-should-prevent
to-them;
of-the-ones
therefore
of-the-ones-unto-the-ones-these
it-be
the-one
a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity. |
|
10:14
ἰδὼν "Having-had-seen"
δὲ "moreover,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
ἠγανάκτησεν "it-excess-vexed-unto"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Ἄφετε "Ye-should-have-had-sent-off"
τὰ "to-the-ones"
παιδία "to-childlets"
ἔρχεσθαι "to-come"
πρός "toward"
με, "to-me,"
μὴ "lest"
κωλύετε "ye-should-prevent"
αὐτά, "to-them;"
τῶν "of-the-ones"
γὰρ "therefore"
τοιούτων "of-the-ones-unto-the-ones-these"
ἐστὶν "it-be"
ἡ "the-one"
βασιλεία "a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν,
ὃς
ἂν
μὴ
δέξηται
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ
ὡς
παιδίον,
οὐ
μὴ
εἰσέλθῃ
εἰς
αὐτήν.
Amen
I-forth
unto-ye,
which
ever
lest
it-might-have-received
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
as
a-childlet,
not
lest
it-might-have-had-came-into
into
to-it. |
|
10:15
ἀμὴν "Amen"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ὃς "which"
ἂν "ever"
μὴ "lest"
δέξηται "it-might-have-received"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
ὡς "as"
παιδίον, "a-childlet,"
οὐ "not"
μὴ "lest"
εἰσέλθῃ "it-might-have-had-came-into"
εἰς "into"
αὐτήν. "to-it." |
καὶ
ἐναγκαλισάμενος
αὐτὰ
κατευλόγει
τιθεὶς
τὰς
χεῖρας
ἐπ'
αὐτά.
And
having-armed-in-to
to-them,
it-was-goodly-fortheeing-down-unto
placing
to-the-ones
to-hands
upon
to-them. |
|
10:16
καὶ "And"
ἐναγκαλισάμενος "having-armed-in-to"
αὐτὰ "to-them,"
κατευλόγει "it-was-goodly-fortheeing-down-unto"
τιθεὶς "placing"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-hands"
ἐπ' "upon"
αὐτά. "to-them." |
Καὶ
ἐκπορευομένου
αὐτοῦ
εἰς
ὁδὸν
προσδραμὼν
εἷς
καὶ
γονυπετήσας
αὐτὸν
ἐπηρώτα
αὐτόν
Διδάσκαλε
ἀγαθέ,
τί
ποιήσω
ἵνα
ζωὴν
αἰώνιον
κληρονομήσω;
And
of-traversing-out-of
of-it
into
to-a-way,
having-had-circuited-toward,
one,
and
having-knee-fallen-unto
to-it,
it-was-upon-entreating-unto
to-it,
Teaching-speaker
Good,
to-what-one
I-might-have-done-unto
so
to-a-lifing
to-aged-belonged
I-might-have-lot-parceleed-unto? |
|
10:17
Καὶ "And"
ἐκπορευομένου "of-traversing-out-of"
αὐτοῦ "of-it"
εἰς "into"
ὁδὸν "to-a-way,"
προσδραμὼν "having-had-circuited-toward,"
εἷς "one,"
καὶ "and"
γονυπετήσας "having-knee-fallen-unto"
αὐτὸν "to-it,"
ἐπηρώτα "it-was-upon-entreating-unto"
αὐτόν "to-it,"
Διδάσκαλε "Teaching-speaker"
ἀγαθέ, "Good,"
τί "to-what-one"
ποιήσω "I-might-have-done-unto"
ἵνα "so"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον "to-aged-belonged"
κληρονομήσω; "I-might-have-lot-parceleed-unto?" |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτῷ
Τί
με
λέγεις
ἀγαθόν;
οὐδεὶς
ἀγαθὸς
εἰ
μὴ
εἷς
ὁ
θεός.
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said
unto-it,
To-what-one
to-me
thou-forth
to-good?
Not-moreover-one
good
if
lest
one,
the-one
a-Deity. |
|
10:18
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Τί "To-what-one"
με "to-me"
λέγεις "thou-forth"
ἀγαθόν; "to-good?"
οὐδεὶς "Not-moreover-one"
ἀγαθὸς "good"
εἰ "if"
μὴ "lest"
εἷς "one,"
ὁ "the-one"
θεός. "a-Deity." |
τὰς
ἐντολὰς
οἶδας
Μὴ
φονεύσῃς,
Μὴ
μοιχεύσῃς,
Μὴ
κλέψῃς,
Μὴ
ψευδομαρτυρήσῃς,
Μὴ
ἀποστερήσῃς,
Τίμα
τὸν
πατέρα
σου
καὶ
τὴν
μητέρα.
To-the-ones
to-finishings-in
thou-had-come-to-see,
Lest
thou-might-have-slayed-of,
lest
thou-might-have-adultered-of,
lest
thou-might-have-stolen,
lest
thou-might-have-false-witnessed-unto,
lest
thou-might-have-stabled-off-unto,
thou-should-valuate-unto
to-the-one
to-a-father
of-thee
and
to-the-one
to-a-mother. |
|
10:19
τὰς "To-the-ones"
ἐντολὰς "to-finishings-in"
οἶδας "thou-had-come-to-see,"
Μὴ "Lest"
φονεύσῃς, "thou-might-have-slayed-of,"
Μὴ "lest"
μοιχεύσῃς, "thou-might-have-adultered-of,"
Μὴ "lest"
κλέψῃς, "thou-might-have-stolen,"
Μὴ "lest"
ψευδομαρτυρήσῃς, "thou-might-have-false-witnessed-unto,"
Μὴ "lest"
ἀποστερήσῃς, "thou-might-have-stabled-off-unto,"
Τίμα "thou-should-valuate-unto"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-father"
σου "of-thee"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
μητέρα. "to-a-mother." |
ὁ
δὲ
ἔφη
αὐτῷ
Διδάσκαλε,
ταῦτα
πάντα
ἐφυλαξάμην
ἐκ
νεότητός
μου.
The-one
moreover
it-was-declaring
unto-it,
Teaching-speaker,
to-the-ones-these
to-all
I-guarded
out
of-a-newness
of-me. |
|
10:20
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἔφη "it-was-declaring"
αὐτῷ "unto-it,"
Διδάσκαλε, "Teaching-speaker,"
ταῦτα "to-the-ones-these"
πάντα "to-all"
ἐφυλαξάμην "I-guarded"
ἐκ "out"
νεότητός "of-a-newness"
μου. "of-me." |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
ἐμβλέψας
αὐτῷ
ἠγάπησεν
αὐτὸν
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Ἕν
σε
ὑστερεῖ:
ὕπαγε
ὅσα
ἔχεις
πώλησον
καὶ
δὸς
[τοῖς]
πτωχοῖς,
καὶ
ἕξεις
θησαυρὸν
ἐν
οὐρανῷ,
καὶ
δεῦρο
ἀκολούθει
μοι.
The-one
moreover
an-Iesous
having-viewed-in
unto-it,
it-excessed-off-unto
to-it,
and
it-had-said
unto-it,
One
to-thee
it-lattereth-unto;
thou-should-lead-under,
to-which-a-which
thou-hold
thou-should-have-trafficked-unto
and
thou-should-have-had-given
[unto-the-ones]
unto-beggared,
and
thou-shall-hold
to-an-en-placing
in
unto-a-sky,
and
hitherto
thou-should-path-along-unto
unto-me. |
|
10:21
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ἐμβλέψας "having-viewed-in"
αὐτῷ "unto-it,"
ἠγάπησεν "it-excessed-off-unto"
αὐτὸν "to-it,"
καὶ "and"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἕν "One"
σε "to-thee"
ὑστερεῖ: "it-lattereth-unto;"
ὕπαγε "thou-should-lead-under,"
ὅσα "to-which-a-which"
ἔχεις "thou-hold"
πώλησον "thou-should-have-trafficked-unto"
καὶ "and"
δὸς "thou-should-have-had-given"
[τοῖς] "[unto-the-ones]"
πτωχοῖς, "unto-beggared,"
καὶ "and"
ἕξεις "thou-shall-hold"
θησαυρὸν "to-an-en-placing"
ἐν "in"
οὐρανῷ, "unto-a-sky,"
καὶ "and"
δεῦρο "hitherto"
ἀκολούθει "thou-should-path-along-unto"
μοι. "unto-me." |
ὁ
δὲ
στυγνάσας
ἐπὶ
τῷ
λόγῳ
ἀπῆλθεν
λυπούμενος,
ἦν
γὰρ
ἔχων
κτήματα
πολλά.
The-one
moreover
having-gloomed-to
upon
unto-the-one
unto-a-forthee
it-had-came-off
being-saddened-unto;
it-was
therefore
holding
to-possessings-to
to-much. |
|
10:22
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
στυγνάσας "having-gloomed-to"
ἐπὶ "upon"
τῷ "unto-the-one"
λόγῳ "unto-a-forthee"
ἀπῆλθεν "it-had-came-off"
λυπούμενος, "being-saddened-unto;"
ἦν "it-was"
γὰρ "therefore"
ἔχων "holding"
κτήματα "to-possessings-to"
πολλά. "to-much." |
Καὶ
περιβλεψάμενος
ὁ
Ἰησοῦς
λέγει
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ
Πῶς
δυσκόλως
οἱ
τὰ
χρήματα
ἔχοντες
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ
εἰσελεύσονται.
And
having-viewed-about,
the-one
an-Iesous,
it-fortheth
unto-the-ones
unto-learners
of-it,
Unto-whither
unto-onerously-fooded
the-ones
to-the-ones
to-affordings-to
holding
into
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
they-shall-come-into? |
|
10:23
Καὶ "And"
περιβλεψάμενος "having-viewed-about,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
λέγει "it-fortheth"
τοῖς "unto-the-ones"
μαθηταῖς "unto-learners"
αὐτοῦ "of-it,"
Πῶς "Unto-whither"
δυσκόλως "unto-onerously-fooded"
οἱ "the-ones"
τὰ "to-the-ones"
χρήματα "to-affordings-to"
ἔχοντες "holding"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
εἰσελεύσονται. "they-shall-come-into?" |
οἱ
δὲ
μαθηταὶ
ἐθαμβοῦντο
ἐπὶ
τοῖς
λόγοις
αὐτοῦ.
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
πάλιν
ἀποκριθεὶς
λέγει
αὐτοῖς
Τέκνα,
πῶς
δύσκολόν
ἐστιν
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ
εἰσελθεῖν:
The-ones
moreover
learners
they-were-being-astonished-unto
upon
unto-the-ones
unto-forthees
of-it.
The-one
moreover
an-Iesous
unto-furthered
having-been-separated-off
it-fortheth
unto-them,
Producees,
unto-whither
onerously-fooded
it-be
into
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
to-have-had-came-into? |
|
10:24
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
μαθηταὶ "learners"
ἐθαμβοῦντο "they-were-being-astonished-unto"
ἐπὶ "upon"
τοῖς "unto-the-ones"
λόγοις "unto-forthees"
αὐτοῦ. "of-it."
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
πάλιν "unto-furthered"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τέκνα, "Producees,"
πῶς "unto-whither"
δύσκολόν "onerously-fooded"
ἐστιν "it-be"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
εἰσελθεῖν: "to-have-had-came-into?" |
εὐκοπώτερόν
ἐστιν
κάμηλον
διὰ
τρυμαλιᾶς
ῥαφίδος
διελθεῖν
ἢ
πλούσιον
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ
εἰσελθεῖν.
More-goodly-felled
it-be
to-a-camel
through
of-an-aperturing-unto
of-a-sewing
to-have-had-came-through
or
to-wealth-belonged
into
to-the-one
to-a-ruling-of
of-the-one
of-a-Deity
to-have-had-came-into. |
|
10:25
εὐκοπώτερόν "More-goodly-felled"
ἐστιν "it-be"
κάμηλον "to-a-camel"
διὰ "through"
τρυμαλιᾶς "of-an-aperturing-unto"
ῥαφίδος "of-a-sewing"
διελθεῖν "to-have-had-came-through"
ἢ "or"
πλούσιον "to-wealth-belonged"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
εἰσελθεῖν. "to-have-had-came-into." |
οἱ
δὲ
περισσῶς
ἐξεπλήσσοντο
λέγοντες
πρὸς
αὐτόν
Καὶ
τίς
δύναται
σωθῆναι;
The-ones
moreover
unto-abouted
they-were-being-smitten-out
forthing
toward
to-it,
And
what-one
it-ableth
to-have-been-saved? |
|
10:26
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
περισσῶς "unto-abouted"
ἐξεπλήσσοντο "they-were-being-smitten-out"
λέγοντες "forthing"
πρὸς "toward"
αὐτόν "to-it,"
Καὶ "And"
τίς "what-one"
δύναται "it-ableth"
σωθῆναι; "to-have-been-saved?" |
ἐμβλέψας
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
λέγει
Παρὰ
ἀνθρώποις
ἀδύνατον
ἀλλ'
οὐ
παρὰ
θεῷ,
πάντα
γὰρ
δυνατὰ
παρὰ
[τῷ]
θεῷ.
Having-viewed-in
unto-them,
the-one
an-Iesous,
it-fortheth,
Beside
unto-mankinds
un-able,
other
not
beside
unto-a-Deity,
all
therefore
able
beside
[unto-the-one]
unto-a-Deity. |
|
10:27
ἐμβλέψας "Having-viewed-in"
αὐτοῖς "unto-them,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
λέγει "it-fortheth,"
Παρὰ "Beside"
ἀνθρώποις "unto-mankinds"
ἀδύνατον "un-able,"
ἀλλ' "other"
οὐ "not"
παρὰ "beside"
θεῷ, "unto-a-Deity,"
πάντα "all"
γὰρ "therefore"
δυνατὰ "able"
παρὰ "beside"
[τῷ] "[unto-the-one]"
θεῷ. "unto-a-Deity." |
Ἤρξατο
λέγειν
ὁ
Πέτρος
αὐτῷ
Ἰδοὺ
ἡμεῖς
ἀφήκαμεν
πάντα
καὶ
ἠκολουθήκαμέν
σοι.
It-firsted
to-forth,
the-one
a-Petros,
unto-it,
Thou-should-have-had-seen,
we
we-sent-off
to-all
and
we-had-come-to-path-along-unto
unto-thee. |
|
10:28
Ἤρξατο "It-firsted"
λέγειν "to-forth,"
ὁ "the-one"
Πέτρος "a-Petros,"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἡμεῖς "we"
ἀφήκαμεν "we-sent-off"
πάντα "to-all"
καὶ "and"
ἠκολουθήκαμέν "we-had-come-to-path-along-unto"
σοι. "unto-thee." |
ἔφη
ὁ
Ἰησοῦς
Ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν,
οὐδεὶς
ἔστιν
ὃς
ἀφῆκεν
οἰκίαν
ἢ
ἀδελφοὺς
ἢ
ἀδελφὰς
ἢ
μητέρα
ἢ
πατέρα
ἢ
τέκνα
ἢ
ἀγροὺς
ἕνεκεν
ἐμοῦ
καὶ
[ἕνεκεν]
τοῦ
εὐαγγελίου,
It-was-declaring,
the-one
an-Iesous,
Amen
I-forth
unto-ye,
not-moreover-one
it-be
which
it-sent-off
to-a-housing-unto
or
to-brethrened
or
to-brethrened
or
to-a-mother
or
to-a-father
or
to-producees
or
to-fields
in-out-in
of-ME
and
[in-out-in]
of-the-one
of-a-goodly-messagelet, |
|
10:29
ἔφη "It-was-declaring,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
Ἀμὴν "Amen"
λέγω "I-forth"
ὑμῖν, "unto-ye,"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
ἔστιν "it-be"
ὃς "which"
ἀφῆκεν "it-sent-off"
οἰκίαν "to-a-housing-unto"
ἢ "or"
ἀδελφοὺς "to-brethrened"
ἢ "or"
ἀδελφὰς "to-brethrened"
ἢ "or"
μητέρα "to-a-mother"
ἢ "or"
πατέρα "to-a-father"
ἢ "or"
τέκνα "to-producees"
ἢ "or"
ἀγροὺς "to-fields"
ἕνεκεν "in-out-in"
ἐμοῦ "of-ME"
καὶ "and"
[ἕνεκεν] "[in-out-in]"
τοῦ "of-the-one"
εὐαγγελίου, "of-a-goodly-messagelet," |
ἐὰν
μὴ
λάβῃ
ἑκατονταπλασίονα
νῦν
ἐν
τῷ
καιρῷ
τούτῳ
οἰκίας
καὶ
ἀδελφοὺς
καὶ
ἀδελφὰς
καὶ
μητέρας
καὶ
τέκνα
καὶ
ἀγροὺς
μετὰ
διωγμῶν,
καὶ
ἐν
τῷ
αἰῶνι
τῷ
ἐρχομένῳ
ζωὴν
αἰώνιον.
if-ever
lest
it-might-have-had-taken
to-hundred-fold-belonged
now
in
unto-the-one
unto-a-time
unto-the-one-this
to-housings-unto
and
to-brethrened
and
to-brethrened
and
to-mothers
and
to-producees
and
to-fields
with
of-pursuings-of,
and
in
unto-the-one
unto-an-age
unto-the-one
unto-coming
to-a-lifing
to-aged-belonged. |
|
10:30
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
λάβῃ "it-might-have-had-taken"
ἑκατονταπλασίονα "to-hundred-fold-belonged"
νῦν "now"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
καιρῷ "unto-a-time"
τούτῳ "unto-the-one-this"
οἰκίας "to-housings-unto"
καὶ "and"
ἀδελφοὺς "to-brethrened"
καὶ "and"
ἀδελφὰς "to-brethrened"
καὶ "and"
μητέρας "to-mothers"
καὶ "and"
τέκνα "to-producees"
καὶ "and"
ἀγροὺς "to-fields"
μετὰ "with"
διωγμῶν, "of-pursuings-of,"
καὶ "and"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
αἰῶνι "unto-an-age"
τῷ "unto-the-one"
ἐρχομένῳ "unto-coming"
ζωὴν "to-a-lifing"
αἰώνιον. "to-aged-belonged." |
πολλοὶ
δὲ
ἔσονται
πρῶτοι
ἔσχατοι
καὶ
[οἱ]
ἔσχατοι
πρῶτοι.
Much
moreover
they-shall-be
most-before
most-bordered
and
[the-ones]
most-bordered
most-before. |
|
10:31
πολλοὶ "Much"
δὲ "moreover"
ἔσονται "they-shall-be"
πρῶτοι "most-before"
ἔσχατοι "most-bordered"
καὶ "and"
[οἱ] "[the-ones]"
ἔσχατοι "most-bordered"
πρῶτοι. "most-before." |
Ἦσαν
δὲ
ἐν
τῇ
ὁδῷ
ἀναβαίνοντες
εἰς
Ἰεροσόλυμα,
καὶ
ἦν
προάγων
αὐτοὺς
ὁ
Ἰησοῦς,
καὶ
ἐθαμβοῦντο,
οἱ
δὲ
ἀκολουθοῦντες
ἐφοβοῦντο.
καὶ
παραλαβὼν
πάλιν
τοὺς
δώδεκα
ἤρξατο
αὐτοῖς
λέγειν
τὰ
μέλλοντα
αὐτῷ
συμβαίνειν
They-were
moreover
in
unto-the-one
unto-a-way
stepping-up
into
to-a-Hierosoluma
and
it-was
leading-before
to-them,
the-one
an-Iesous,
and
they-were-being-astonished-unto;
the-ones
moreover
pathing-along-unto
they-were-feareeing-unto.
And
having-had-taken-beside
unto-furthered
to-the-ones
to-two-ten
it-firsted
unto-them
to-forth
to-the-ones
to-impending
unto-it
to-step-together, |
|
10:32
Ἦσαν "They-were"
δὲ "moreover"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ὁδῷ "unto-a-way"
ἀναβαίνοντες "stepping-up"
εἰς "into"
Ἰεροσόλυμα, "to-a-Hierosoluma"
καὶ "and"
ἦν "it-was"
προάγων "leading-before"
αὐτοὺς "to-them,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς, "an-Iesous,"
καὶ "and"
ἐθαμβοῦντο, "they-were-being-astonished-unto;"
οἱ "the-ones"
δὲ "moreover"
ἀκολουθοῦντες "pathing-along-unto"
ἐφοβοῦντο. "they-were-feareeing-unto."
καὶ "And"
παραλαβὼν "having-had-taken-beside"
πάλιν "unto-furthered"
τοὺς "to-the-ones"
δώδεκα "to-two-ten"
ἤρξατο "it-firsted"
αὐτοῖς "unto-them"
λέγειν "to-forth"
τὰ "to-the-ones"
μέλλοντα "to-impending"
αὐτῷ "unto-it"
συμβαίνειν "to-step-together," |
ὅτι
Ἰδοὺ
ἀναβαίνομεν
εἰς
Ἰεροσόλυμα,
καὶ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
παραδοθήσεται
τοῖς
ἀρχιερεῦσιν
καὶ
τοῖς
γραμματεῦσιν,
καὶ
κατακρινοῦσιν
αὐτὸν
θανάτῳ
καὶ
παραδώσουσιν
αὐτὸν
τοῖς
ἔθνεσιν
to-which-a-one,
Thou-should-have-had-seen,
we-step-up
into
to-a-Hierosoluma
and
the-one
a-Son
of-the-one
of-a-mankind
it-shall-be-given-beside
unto-the-ones
unto-first-sacreders-of
and
unto-the-ones
unto-letterers-of,
and
they-shall-separate-down
to-it
unto-a-death
and
they-shall-give-beside
to-it
unto-the-ones
unto-nations, |
|
10:33
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἀναβαίνομεν "we-step-up"
εἰς "into"
Ἰεροσόλυμα, "to-a-Hierosoluma"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
παραδοθήσεται "it-shall-be-given-beside"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀρχιερεῦσιν "unto-first-sacreders-of"
καὶ "and"
τοῖς "unto-the-ones"
γραμματεῦσιν, "unto-letterers-of,"
καὶ "and"
κατακρινοῦσιν "they-shall-separate-down"
αὐτὸν "to-it"
θανάτῳ "unto-a-death"
καὶ "and"
παραδώσουσιν "they-shall-give-beside"
αὐτὸν "to-it"
τοῖς "unto-the-ones"
ἔθνεσιν "unto-nations," |
καὶ
ἐμπαίξουσιν
αὐτῷ
καὶ
ἐμπτύσουσιν
αὐτῷ
καὶ
μαστιγώσουσιν
αὐτὸν
καὶ
ἀποκτενοῦσιν,
καὶ
μετὰ
τρεῖς
ἡμέρας
ἀναστήσεται.
and
they-shall-child-in-to
unto-it
and
they-shall-spew-in
unto-it
and
they-shall-en-whip
to-it
and
they-shall-kill-off,
and
with
to-three
to-days
it-shall-stand-up. |
|
10:34
καὶ "and"
ἐμπαίξουσιν "they-shall-child-in-to"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
ἐμπτύσουσιν "they-shall-spew-in"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
μαστιγώσουσιν "they-shall-en-whip"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ἀποκτενοῦσιν, "they-shall-kill-off,"
καὶ "and"
μετὰ "with"
τρεῖς "to-three"
ἡμέρας "to-days"
ἀναστήσεται. "it-shall-stand-up." |
Καὶ
προσπορεύονται
αὐτῷ
Ἰάκωβος
καὶ
Ἰωάνης
οἱ
[δύο]
υἱοὶ
Ζεβεδαίου
λέγοντες
αὐτῷ
Διδάσκαλε,
θέλομεν
ἵνα
ὃ
ἐὰν
αἰτήσωμέν
σε
ποιήσῃς
ἡμῖν.
And
they-traverseth-toward-of
unto-it,
an-Iakobos
and
an-Ioanes
the-ones
[two]
sons
of-a-Zebedaios,
forthing
unto-it,
Teaching-speaker,
we-determine
so
to-which
if-ever
we-might-have-appealed-unto
to-thee
thou-might-have-done-unto
unto-us. |
|
10:35
Καὶ "And"
προσπορεύονται "they-traverseth-toward-of"
αὐτῷ "unto-it,"
Ἰάκωβος "an-Iakobos"
καὶ "and"
Ἰωάνης "an-Ioanes"
οἱ "the-ones"
[δύο] "[two]"
υἱοὶ "sons"
Ζεβεδαίου "of-a-Zebedaios,"
λέγοντες "forthing"
αὐτῷ "unto-it,"
Διδάσκαλε, "Teaching-speaker,"
θέλομεν "we-determine"
ἵνα "so"
ὃ "to-which"
ἐὰν "if-ever"
αἰτήσωμέν "we-might-have-appealed-unto"
σε "to-thee"
ποιήσῃς "thou-might-have-done-unto"
ἡμῖν. "unto-us." |
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
Τί
θέλετε
ποιήσω
ὑμῖν;
The-one
moreover
it-had-said
unto-them,
To-what-one
ye-determine
I-might-have-done-unto
unto-ye? |
|
10:36
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τί "To-what-one"
θέλετε "ye-determine"
ποιήσω "I-might-have-done-unto"
ὑμῖν; "unto-ye?" |
οἱ
δὲ
εἶπαν
αὐτῷ
Δὸς
ἡμῖν
ἵνα
εἷς
σου
ἐκ
δεξιῶν
καὶ
εἷς
ἐξ
ἀριστερῶν
καθίσωμεν
ἐν
τῇ
δόξῃ
σου.
The-ones
moreover
they-said
unto-it,
Thou-should-have-had-given
unto-us
so
one
of-thee
out
of-right-belonged
and
one
out
of-more-un-certain
we-might-have-sat-down-to
in
unto-the-one
unto-a-recognition
of-thee. |
|
10:37
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
εἶπαν "they-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Δὸς "Thou-should-have-had-given"
ἡμῖν "unto-us"
ἵνα "so"
εἷς "one"
σου "of-thee"
ἐκ "out"
δεξιῶν "of-right-belonged"
καὶ "and"
εἷς "one"
ἐξ "out"
ἀριστερῶν "of-more-un-certain"
καθίσωμεν "we-might-have-sat-down-to"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
δόξῃ "unto-a-recognition"
σου. "of-thee." |
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
Οὐκ
οἴδατε
τί
αἰτεῖσθε:
δύνασθε
πιεῖν
τὸ
ποτήριον
ὃ
ἐγὼ
πίνω,
ἢ
τὸ
βάπτισμα
ὃ
ἐγὼ
βαπτίζομαι
βαπτισθῆναι;
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said
unto-them,
Not
ye-had-come-to-see
to-what-one
ye-appeal-unto.
Ye-able
to-have-drank
to-the-one
to-a-drinkerlet
to-which
I
I-drink
or
to-the-one
to-an-immersing-to
to-which
I
I-be-immersed-to
to-have-been-immersed-to? |
|
10:38
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Οὐκ "Not"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
τί "to-what-one"
αἰτεῖσθε: "ye-appeal-unto."
δύνασθε "Ye-able"
πιεῖν "to-have-drank"
τὸ "to-the-one"
ποτήριον "to-a-drinkerlet"
ὃ "to-which"
ἐγὼ "I"
πίνω, "I-drink"
ἢ "or"
τὸ "to-the-one"
βάπτισμα "to-an-immersing-to"
ὃ "to-which"
ἐγὼ "I"
βαπτίζομαι "I-be-immersed-to"
βαπτισθῆναι; "to-have-been-immersed-to?" |
οἱ
δὲ
εἶπαν
αὐτῷ
Δυνάμεθα.
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
Τὸ
ποτήριον
ὃ
ἐγὼ
πίνω
πίεσθε
καὶ
τὸ
βάπτισμα
ὃ
ἐγὼ
βαπτίζομαι
βαπτισθήσεσθε,
The-ones
moreover
they-said
unto-it,
We-able.
The-one
moreover
an-Iesous
it-had-said
unto-them,
To-the-one
to-a-drinkerlet
to-which
I
I-drink
ye-shall-drink
and
to-the-one
to-an-immersing-to
to-which
I
I-be-immersed-to
ye-shall-be-immersed-to. |
|
10:39
οἱ "The-ones"
δὲ "moreover"
εἶπαν "they-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Δυνάμεθα. "We-able."
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτοῖς "unto-them,"
Τὸ "To-the-one"
ποτήριον "to-a-drinkerlet"
ὃ "to-which"
ἐγὼ "I"
πίνω "I-drink"
πίεσθε "ye-shall-drink"
καὶ "and"
τὸ "to-the-one"
βάπτισμα "to-an-immersing-to"
ὃ "to-which"
ἐγὼ "I"
βαπτίζομαι "I-be-immersed-to"
βαπτισθήσεσθε, "ye-shall-be-immersed-to." |
τὸ
δὲ
καθίσαι
ἐκ
δεξιῶν
μου
ἢ
ἐξ
εὐωνύμων
οὐκ
ἔστιν
ἐμὸν
δοῦναι,
ἀλλ'
οἷς
ἡτοίμασται.
To-the-one
moreover
to-have-sat-down-to
out
of-right-belonged
of-me
or
out
of-goodly-named
not
it-be
mine
to-have-had-given,
other
unto-which
it-had-come-to-be-readied-to. |
|
10:40
τὸ "To-the-one"
δὲ "moreover"
καθίσαι "to-have-sat-down-to"
ἐκ "out"
δεξιῶν "of-right-belonged"
μου "of-me"
ἢ "or"
ἐξ "out"
εὐωνύμων "of-goodly-named"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἐμὸν "mine"
δοῦναι, "to-have-had-given,"
ἀλλ' "other"
οἷς "unto-which"
ἡτοίμασται. "it-had-come-to-be-readied-to." |
καὶ
ἀκούσαντες
οἱ
δέκα
ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν
περὶ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωάνου.
And
having-heard,
the-ones
ten,
they-firsted
to-excess-vex-unto
about
of-an-Iakobos
and
of-an-Ioanes. |
|
10:41
καὶ "And"
ἀκούσαντες "having-heard,"
οἱ "the-ones"
δέκα "ten,"
ἤρξαντο "they-firsted"
ἀγανακτεῖν "to-excess-vex-unto"
περὶ "about"
Ἰακώβου "of-an-Iakobos"
καὶ "and"
Ἰωάνου. "of-an-Ioanes." |
καὶ
προσκαλεσάμενος
αὐτοὺς
ὁ
Ἰησοῦς
λέγει
αὐτοῖς
Οἴδατε
ὅτι
οἱ
δοκοῦντες
ἄρχειν
τῶν
ἐθνῶν
κατακυριεύουσιν
αὐτῶν
καὶ
οἱ
μεγάλοι
αὐτῶν
κατεξουσιάζουσιν
αὐτῶν.
And
having-called-toward-unto
to-them,
the-one
an-Iesous,
it-fortheth
unto-them,
Ye-had-come-to-see
to-which-a-one
the-ones
thinking-unto
to-first
of-the-ones
of-nations
they-authority-belong-down-of
of-them
and
the-ones
great
of-them
they-being-out-belongeth-down-to
of-them. |
|
10:42
καὶ "And"
προσκαλεσάμενος "having-called-toward-unto"
αὐτοὺς "to-them,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
λέγει "it-fortheth"
αὐτοῖς "unto-them,"
Οἴδατε "Ye-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
οἱ "the-ones"
δοκοῦντες "thinking-unto"
ἄρχειν "to-first"
τῶν "of-the-ones"
ἐθνῶν "of-nations"
κατακυριεύουσιν "they-authority-belong-down-of"
αὐτῶν "of-them"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
μεγάλοι "great"
αὐτῶν "of-them"
κατεξουσιάζουσιν "they-being-out-belongeth-down-to"
αὐτῶν. "of-them." |
οὐχ
οὕτως
δέ
ἐστιν
ἐν
ὑμῖν:
ἀλλ'
ὃς
ἂν
θέλῃ
μέγας
γενέσθαι
ἐν
ὑμῖν,
ἔσται
ὑμῶν
διάκονος,
Not
unto-the-one-this
moreover
it-be
in
unto-ye,
other
which
ever
it-might-determine
great
to-have-had-became
in
unto-ye,
it-shall-be
of-ye
a-raiser-through, |
|
10:43
οὐχ "Not"
οὕτως "unto-the-one-this"
δέ "moreover"
ἐστιν "it-be"
ἐν "in"
ὑμῖν: "unto-ye,"
ἀλλ' "other"
ὃς "which"
ἂν "ever"
θέλῃ "it-might-determine"
μέγας "great"
γενέσθαι "to-have-had-became"
ἐν "in"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἔσται "it-shall-be"
ὑμῶν "of-ye"
διάκονος, "a-raiser-through," |
καὶ
ὃς
ἂν
θέλῃ
ἐν
ὑμῖν
εἶναι
πρῶτος,
ἔσται
πάντων
δοῦλος:
and
which
ever
it-might-determine
in
unto-ye
to-be
most-before
it-shall-be
of-all
a-bondee; |
|
10:44
καὶ "and"
ὃς "which"
ἂν "ever"
θέλῃ "it-might-determine"
ἐν "in"
ὑμῖν "unto-ye"
εἶναι "to-be"
πρῶτος, "most-before"
ἔσται "it-shall-be"
πάντων "of-all"
δοῦλος: "a-bondee;" |
καὶ
γὰρ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
οὐκ
ἦλθεν
διακονηθῆναι
ἀλλὰ
διακονῆσαι
καὶ
δοῦναι
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
λύτρον
ἀντὶ
πολλῶν.
and
therefore
the-one
a-Son
of-the-one
of-a-mankind
not
it-had-came
to-have-been-raised-through-unto,
other
to-have-raised-through-unto
and
to-have-had-given
to-the-one
to-a-breathing
of-it
to-an-en-loosing
ever-a-one
of-much. |
|
10:45
καὶ "and"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-Son"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
οὐκ "not"
ἦλθεν "it-had-came"
διακονηθῆναι "to-have-been-raised-through-unto,"
ἀλλὰ "other"
διακονῆσαι "to-have-raised-through-unto"
καὶ "and"
δοῦναι "to-have-had-given"
τὴν "to-the-one"
ψυχὴν "to-a-breathing"
αὐτοῦ "of-it"
λύτρον "to-an-en-loosing"
ἀντὶ "ever-a-one"
πολλῶν. "of-much." |
Καὶ
ἔρχονται
εἰς
Ἰερειχώ.
Καὶ
ἐκπορευομένου
αὐτοῦ
ἀπὸ
Ἰερειχὼ
καὶ
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
καὶ
ὄχλου
ἱκανοῦ
ὁ
υἱὸς
Τιμαίου
Βαρτίμαιος
τυφλὸς
προσαίτης
ἐκάθητο
παρὰ
τὴν
ὁδόν.
And
they-cometh
into
to-a-Hiereicho.
And
of-traversing-out-of
of-it
off
of-a-Hiereicho
and
of-the-ones
of-learners
of-it
and
of-a-crowd
of-ampled,
the-one
a-son
of-a-Timaios
a-Bartimaios
blind
an-appealer-toward
it-was-sitting-down
beside
to-the-one
to-a-way. |
|
10:46
Καὶ "And"
ἔρχονται "they-cometh"
εἰς "into"
Ἰερειχώ. "to-a-Hiereicho."
Καὶ "And"
ἐκπορευομένου "of-traversing-out-of"
αὐτοῦ "of-it"
ἀπὸ "off"
Ἰερειχὼ "of-a-Hiereicho"
καὶ "and"
τῶν "of-the-ones"
μαθητῶν "of-learners"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
ὄχλου "of-a-crowd"
ἱκανοῦ "of-ampled,"
ὁ "the-one"
υἱὸς "a-son"
Τιμαίου "of-a-Timaios"
Βαρτίμαιος "a-Bartimaios"
τυφλὸς "blind"
προσαίτης "an-appealer-toward"
ἐκάθητο "it-was-sitting-down"
παρὰ "beside"
τὴν "to-the-one"
ὁδόν. "to-a-way." |
καὶ
ἀκούσας
ὅτι
Ἰησοῦς
ὁ
Ναζαρηνός
ἐστιν
ἤρξατο
κράζειν
καὶ
λέγειν
Υἱὲ
Δαυεὶδ
Ἰησοῦ,
ἐλέησόν
με.
And
having-heard
to-which-a-one
an-Iesous
the-one
Nazarean
it-be
it-firsted
to-clamor-to
and
to-forth,
Son
of-a-Daueid
Iesous,
thou-should-have-compassioned-unto
to-me. |
|
10:47
καὶ "And"
ἀκούσας "having-heard"
ὅτι "to-which-a-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
ὁ "the-one"
Ναζαρηνός "Nazarean"
ἐστιν "it-be"
ἤρξατο "it-firsted"
κράζειν "to-clamor-to"
καὶ "and"
λέγειν "to-forth,"
Υἱὲ "Son"
Δαυεὶδ "of-a-Daueid"
Ἰησοῦ, "Iesous,"
ἐλέησόν "thou-should-have-compassioned-unto"
με. "to-me." |
καὶ
ἐπετίμων
αὐτῷ
πολλοὶ
ἵνα
σιωπήσῃ:
ὁ
δὲ
πολλῷ
μᾶλλον
ἔκραζεν
Υἱὲ
Δαυείδ,
ἐλέησόν
με.
And
they-were-upon-valuating-unto
unto-it,
much,
so
it-might-have-muted-unto.
The-one
moreover
unto-much
more-such
it-was-clamoring-to,
Son
of-a-Daueid,
thou-should-have-compassioned-unto
to-me. |
|
10:48
καὶ "And"
ἐπετίμων "they-were-upon-valuating-unto"
αὐτῷ "unto-it,"
πολλοὶ "much,"
ἵνα "so"
σιωπήσῃ: "it-might-have-muted-unto."
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
πολλῷ "unto-much"
μᾶλλον "more-such"
ἔκραζεν "it-was-clamoring-to,"
Υἱὲ "Son"
Δαυείδ, "of-a-Daueid,"
ἐλέησόν "thou-should-have-compassioned-unto"
με. "to-me." |
καὶ
στὰς
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
Φωνήσατε
αὐτόν.
καὶ
φωνοῦσι
τὸν
τυφλὸν
λέγοντες
αὐτῷ
Θάρσει,
ἔγειρε,
φωνεῖ
σε.
And
having-had-stood,
the-one
an-Iesous,
it-had-said,
Ye-should-have-sounded-unto
to-it.
And
they-soundeth-unto
to-the-one
to-blind
forthing
unto-it,
Thou-should-brave-unto,
thou-should-rouse,
it-soundeth-unto
to-thee. |
|
10:49
καὶ "And"
στὰς "having-had-stood,"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous,"
εἶπεν "it-had-said,"
Φωνήσατε "Ye-should-have-sounded-unto"
αὐτόν. "to-it."
καὶ "And"
φωνοῦσι "they-soundeth-unto"
τὸν "to-the-one"
τυφλὸν "to-blind"
λέγοντες "forthing"
αὐτῷ "unto-it,"
Θάρσει, "Thou-should-brave-unto,"
ἔγειρε, "thou-should-rouse,"
φωνεῖ "it-soundeth-unto"
σε. "to-thee." |
ὁ
δὲ
ἀποβαλὼν
τὸ
ἱμάτιον
αὐτοῦ
ἀναπηδήσας
ἦλθεν
πρὸς
τὸν
Ἰησοῦν.
The-one
moreover
having-had-casted-off
to-the-one
to-an-apparelet
of-it,
having-up-scurried-unto
it-had-came
toward
to-the-one
to-an-Iesous. |
|
10:50
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
ἀποβαλὼν "having-had-casted-off"
τὸ "to-the-one"
ἱμάτιον "to-an-apparelet"
αὐτοῦ "of-it,"
ἀναπηδήσας "having-up-scurried-unto"
ἦλθεν "it-had-came"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
Ἰησοῦν. "to-an-Iesous." |
καὶ
ἀποκριθεὶς
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
Τί
σοι
θέλεις
ποιήσω;
ὁ
δὲ
τυφλὸς
εἶπεν
αὐτῷ
Ῥαββουνεί,
ἵνα
ἀναβλέψω.
And
having-been-separated-off
unto-it
the-one
an-Iesous
it-had-said,
To-what-one
unto-thee
thou-determine
I-might-have-done-unto?
The-one
moreover
blind
it-had-said
unto-it,
Rabbounei,
so
I-might-have-viewed-up. |
|
10:51
καὶ "And"
ἀποκριθεὶς "having-been-separated-off"
αὐτῷ "unto-it"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said,"
Τί "To-what-one"
σοι "unto-thee"
θέλεις "thou-determine"
ποιήσω; "I-might-have-done-unto?"
ὁ "The-one"
δὲ "moreover"
τυφλὸς "blind"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ῥαββουνεί, "Rabbounei,"
ἵνα "so"
ἀναβλέψω. "I-might-have-viewed-up." |
καὶ
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν
αὐτῷ
Ὕπαγε,
ἡ
πίστις
σου
σέσωκέν
σε.
καὶ
εὐθὺς
ἀνέβλεψεν,
καὶ
ἠκολούθει
αὐτῷ
ἐν
τῇ
ὁδῷ.
And
the-one
an-Iesous
it-had-said
unto-it,
Thou-should-lead-under,
the-one
a-trust
of-thee
it-had-come-to-save
to-thee.
And
straight
it-viewed-up,
and
it-was-pathing-along-unto
unto-it
in
unto-the-one
unto-a-way. |
|
10:52
καὶ "And"
ὁ "the-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
εἶπεν "it-had-said"
αὐτῷ "unto-it,"
Ὕπαγε, "Thou-should-lead-under,"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
σου "of-thee"
σέσωκέν "it-had-come-to-save"
σε. "to-thee."
καὶ "And"
εὐθὺς "straight"
ἀνέβλεψεν, "it-viewed-up,"
καὶ "and"
ἠκολούθει "it-was-pathing-along-unto"
αὐτῷ "unto-it"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ὁδῷ. "unto-a-way." |