 18:1 ¶
And God appeared to him by the oak of Mamre{gr.Mambre}, as he sat by the door of his tent at noon. |
|
 18:1 ¶
And Yahwehº
appearedºº
untoº
him in the plainsº
of Mamre:º
and heº
satºº
in the tentº
doorº
in the heatº
of the day;º |
 18:2
And he lifted up his eyes and beheld, and lo! three men stood before him; and having seen them he ran to meet them from the door of his tent, and did obeisance to the ground. |
 18:2
And he lift upºº
his eyesº
and looked,ºº
and, lo,º
threeº
menºº
stoodºº
byº
him: and when he sawºº
[them], he ranºº
to meetºº
them from the tentº
door,ººº
and bowedºº
himselfº
toward the ground,º |
 18:3
And he said, Lord, if indeed I have found grace in thy sight, pass not by thy servant. |
 18:3
And said,ºº
Yahweh,º
ifº
nowº
I have foundºº
favourº
in thy sight,º
pass not away,ººº
I pray thee,º
fromºº
thy servant:º |
 18:4
Let water now be brought, and let them wash your feet, and do ye refresh [yourselves] under the tree. |
 18:4
Let a littleº
water,º
I pray you,º
be fetched,ºº
and washºº
your feet,º
and rest yourselvesºº
underº
the tree:º |
 18:5
And I will bring bread, and ye shall eat, and after this ye shall depart on your journey, on account of which [refreshment] ye have turned aside to your servant. And he said, So do, as thou hast said. |
 18:5
And I will fetchºº
a morselº
of bread,º
and comfortº
yeºº
your hearts;º
after thatº
ye shall pass on:ºº
forº
thereforeºº
are ye comeºº
toº
your servant.º
And they said,ººº
Soº
do,ºº
asº
thou hast said.ººº |
 18:6
And Abraham{gr.Abraam} hasted to the tent to Sarah{gr.Sarrha}, and said to her, Hasten, and knead three measures of fine flour, and make cakes. |
 18:6
And Abrahamº
hastenedºº
into the tentº
untoº
Sarah,º
and said,ºº
Make ready quicklyºº
threeº
measuresº
of fineº
meal,º
kneadºº
[it], and makeºº
cakesº
upon the hearth.ººº |
 18:7
And Abraham{gr.Abraam} ran to the kine, and took a young calf, tender and good, and gave it to his servant, and he hasted to dress it. |
 18:7
And Abrahamº
ranºº
untoº
the herd,º
and fetchtºº
a calfºº
tenderº
and good,º
and gaveºº
[it] untoº
a young man;º
and he hastedºº
to dressºº
it. |
 18:8
And he took butter and milk, and the calf which he had dressed; and he set them before them, and they did eat, and he stood by them under the tree. |
 18:8
And he tookºº
butter,º
and milk,º
and the calfºº
whichº
he had dressed,ºº
and setºº
[it] beforeº
them;º
and heº
stoodºº
byº
them underº
the tree,º
and they did eat.ºº |
 18:9 ¶
And he said to him, Where is Sarah{gr.Sarrha} thy wife? And he answered and said, Behold! in the tent. |
 18:9 ¶
And they saidºº
untoº
him, Whereº
[is] Sarahº
thy wife?º
And he said,ºº
Behold,º
in the tent.º |
 18:10
And he said, I will return and come to thee according to this period seasonably, and Sarah{gr.Sarrha} thy wife shall have a son; and Sarah{gr.Sarrha} heard at the door of the tent, being behind him. |
 18:10
And he said,ºº
I will certainlyºº
returnºº
untoº
thee according to the timeº
of life;º
and, lo,º
Sarahº
thy wifeº
shall have a son.º
And Sarahº
heardºº
[it] in the tentº
door,º
whichº
[was] behindº
him.º |
 18:11
And Abraham{gr.Abraam} and Sarah{gr.Sarrha} were old, advanced in days, and the custom of women ceased with Sarah{gr.Sarrha}. |
 18:11
Now Abrahamº
and Sarahº
[were] oldº
[and] well strickenºº
in age;º
[and] it ceasedºº
to beº
with Sarahº
after the mannerº
of women.º |
 18:12
And Sarah{gr.Sarrha} laughed in herself, saying, The thing has not as yet happened to me, even until now, and my lord is old. |
 18:12
Therefore Sarahº
laughedºº
withinº
herself,º
saying,ºº
Afterº
I am waxed oldºº
shall I haveº
pleasure,º
my adonº
being oldº
also?ºº |
 18:13
And the Lord said to Abraham{gr.Abraam}, Why is it that Sarah{gr.Sarrha} has laughed in herself, saying, Shall I then indeed bear? but I am grown old. |
 18:13
And Yahwehº
saidºº
untoº
Abraham,º
Whereforeºº
did Sarahº
laugh,ºº
saying,ºº
Shall I of a suretyºº
bearºº
a child,º
whichº
am old?ºº |
 18:14
Shall anything be impossible with the Lord? At this time I will return to thee seasonably, and Sarah{gr.Sarrha} shall have a son. |
 18:14
Isºº
any thingº
too hardºº
for Yahweh?ºº
At the time appointedº
I will returnºº
untoº
thee, according to the timeº
of life,º
and Sarahº
shall have a son.º |
 18:15
But Sarah{gr.Sarrha} denied, saying, I did not laugh, for she was afraid. And he said to her, Nay, but thou didst laugh. |
 18:15
Then Sarahº
denied,ºº
saying,ºº
I laughedºº
not;º
forº
she was afraid.ºº
And he said,ºº
Nay;º
butº
thou didst laugh.ºº |
 18:16 ¶
And the men having risen up from thence looked towards Sodom and Gomorrah{gr.Gomorrha}. And Abraham{gr.Abraam} went with them, attending them on their journey. |
 18:16 ¶
And the menºº
rose upºº
from thence,ºº
and lookedºº
towardºº
Sodom:º
and Abrahamº
wentºº
withº
them to bring them on the way.ºº |
 18:17
And the Lord said, Shall I hide from Abraham{gr.Abraam} my servant what things I intend to do? |
 18:17
And Yahwehº
said,ºº
Shall Iº
hideºº
from Abrahamºº
that thing whichº
Iº
do;ºº |
 18:18
But Abraham{gr.Abraam} shall become a great and populous nation, and in him shall all the nations of the earth be blest. |
 18:18
Seeing that Abrahamº
shall surely becomeº
a greatº
and mightyº
nation,º
and allº
the nationsº
of the earthº
shall be blessedºº
in him? |
 18:19
For I know that he will order his sons, and his house after him, and they will keep the ways of the Lord, to do justice and judgment, that the Lord may bring upon Abraham{gr.Abraam} all things whatsoever he has spoken to him. |
 18:19
Forº
I knowºº
him, thatºº
he will commandººº
his childrenº
and his householdº
afterº
him,º
and they shall keepºº
the wayº
of Yahweh,º
to doºº
justiceº
and judgment;º
thatº
Yahwehº
may bringºº
uponº
Abrahamºº
that whichº
he hath spokenºº
ofº
him. |
 18:20
And the Lord said, The cry of Sodom and Gomorrah{gr.Gomorrha} has been increased towards me, and their sins are very great. |
 18:20
And Yahwehº
said,ºº
Becauseº
the cryº
of Sodomº
and Gomorrahº
is great,ºº
and becauseº
their sinº
is veryº
grievous;ºº |
 18:21
I will therefore go down and see, if they completely correspond with the cry which comes to me, and if not, that I may know. |
 18:21
I will go downºº
now,º
and seeºº
whether they have doneºº
altogetherº
according to the cryº
of it, which is comeºº
untoº
me; and ifº
not,º
I will know.ºº |
 18:22
And the men having departed thence, came to Sodom; and Abraham{gr.Abraam} was still standing before the Lord. |
 18:22
And the menºº
turned their facesºº
from thence,ºº
and wentººº
toward Sodom:º
but Abrahamº
stoodºº
yetº
beforeº
Yahweh.º |
 18:23 ¶
And Abraham{gr.Abraam} drew nigh and said, Wouldest thou destroy the righteous with the wicked, and shall the righteous be as the wicked? |
 18:23 ¶
And Abrahamº
drew near,ºº
and said,ºº
Wilt thou alsoº
destroyºº
the righteousº
withº
the wicked?º |
 18:24
Should there be fifty righteous in the city, wilt thou destroy them? wilt thou not spare the whole place for the sake of the fifty righteous, if they be in it? |
 18:24
Peradventureº
there beº
fiftyº
righteousº
withinº
the city:º
wilt thou alsoº
destroyºº
and notº
spareºº
the placeº
forº
the fiftyº
righteousº
thatº
[are] therein?º |
 18:25
By no means shalt thou do as this thing [is] so as to destroy the righteous with the wicked, so the righteous shall be as the wicked: by no means. Thou that judgest the whole earth, shalt thou not do right? |
 18:25
That be farº
from thee to doººº
after thisº
manner,º
to slayºº
the righteousº
withº
the wicked:º
and that the righteousº
should beº
as the wicked,º
that be farº
from thee: Shall notº
the Judgeºº
of allº
the earthº
doºº
right?º |
 18:26
And the Lord said, If there should be in Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole city, and the whole place for their sakes. |
 18:26
And Yahwehº
said,ºº
Ifº
I findºº
in Sodomº
fiftyº
righteousº
withinº
the city,º
then I will spareºº
allº
the placeº
for their sakes.º |
 18:27
And Abraham{gr.Abraam} answered and said, Now I have begun to speak to my Lord, and I am earth and ashes. |
 18:27
And Abrahamº
answeredºº
and said,ºº
Beholdº
now,º
I have taken uponº
meºº
to speakºº
untoº
Yahweh,º
whichº
[am but] dustº
and ashes:º |
 18:28
But if the fifty righteous should be diminished to forty-five, wilt thou destroy the whole city because of the five [wanting]? And he said, I will not destroy it, if I should find there forty-five. |
 18:28
Peradventureº
there shall lackºº
fiveº
of the fiftyº
righteous:º
wilt thou destroyººº
allº
the cityº
for [lack of] five?º
And he said,ºº
Ifº
I findºº
thereº
fortyº
and five,º
I will notº
destroyºº
[it]. |
 18:29
And he continued to speak to him still, and said, But if there should be found there forty? And he said, I will not destroy it for the forty's sake. |
 18:29
And he spakeºº
untoº
him yetº
again,ºº
and said,ºº
Peradventureº
there shall be fortyº
foundºº
there.º
And he said,ºº
I will notº
doºº
[it] for forty'sº
sake.ºº |
 18:30
And he said, Will there be anything [against me], Lord, if I shall speak? but if there be found there thirty? And he said, I will not destroy it for the thirty's sake. |
 18:30
And he saidºº
[unto him], Ohº
let notº
Yahwehº
be angry,ºº
and I will speak:ºº
Peradventureº
there shall thirtyº
be foundºº
there.º
And he said,ºº
I will notº
doºº
[it], ifº
I findºº
thirtyº
there.º |
 18:31
And he said, Since I am able to speak to the Lord, what if there should be found there twenty? And he said, I will not destroy it, if I should find there twenty. |
 18:31
And he said,ºº
Beholdº
now,º
I have taken uponº
meºº
to speakºº
untoº
Yahweh:º
Peradventureº
there shall be twentyº
foundºº
there.º
And he said,ºº
I will notº
destroyºº
[it] for twenty'sº
sake.ºº |
 18:32
And he said, Will there be anything [against me], Lord, if I speak yet once? but if there should be found there ten? And he said, I will not destroy it for the ten's sake. |
 18:32
And he said,ºº
Ohº
let notº
Yahwehº
be angry,ºº
and I will speakºº
yetº
but this once:º
Peradventureº
tenº
shall be foundºº
there.º
And he said,ºº
I will notº
destroyºº
[it] for ten'sº
sake.ºº |
 18:33
And the Lord departed, when he left off speaking to Abraham{gr.Abraam}, and Abraham{gr.Abraam} returned to his place. |
 18:33
And Yahwehº
went his way,ººº
as soon asº
he had leftºº
communingºº
withº
Abraham:º
and Abrahamº
returnedºº
unto his place.º |