 47:1 ¶
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate. |
|
 47:1 ¶
Come down,ºº
and sitºº
inº
the dust,º
O virginº
daughterº
of Babylon,º
sitºº
on the ground:º
[there is] noº
throne,º
O daughterº
of the Chaldeans:º
forº
thou shalt noº
moreºº
be calledºº
tenderº
and delicate.º |
 47:2
Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. |
|
 47:2
Takeºº
the millstones,º
and grindºº
meal:º
uncoverºº
thy locks,º
make bareºº
the leg,º
uncoverºº
the thigh,º
pass overºº
the rivers.º |
 47:3
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man. |
|
 47:3
Thy nakednessº
shall be uncovered,ºº
yea,º
thy shameº
shall be seen:ºº
I will takeºº
vengeance,º
and I will notº
meetºº
[thee as] a man.º |
 47:4
Our Redeemer, Jehovah of hosts is his name, the Holy One of Israel. |
|
 47:4
[As for] our redeemer,ºº
the LORDº
of hostsº
[is] his name,º
the Holy Oneº
of Israel.º |
 47:5
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called The mistress of kingdoms. |
|
 47:5
Sitºº
thou silent,º
and getºº
thee into darkness,º
O daughterº
of the Chaldeans:º
forº
thou shalt noº
moreºº
be called,ºº
The ladyº
of kingdoms.º |
 47:6 ¶
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke. |
|
 47:6 ¶
I was wrothºº
withº
my people,º
I have pollutedºº
mine inheritance,º
and givenºº
them into thine hand:º
thou didst shewºº
them noº
mercy;º
uponº
the ancientº
hast thou veryº
heavilyºº
laidº
thy yoke.º |
 47:7 ¶
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof. |
|
 47:7 ¶
And thou saidst,ºº
I shall beº
a ladyº
for ever:º
[so] thatº
thou didst notº
layºº
theseº
[things] toº
thy heart,º
neitherº
didst rememberºº
the latter endº
of it. |
 47:8
Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: |
|
 47:8
Therefore hearºº
nowº
this,º
[thou that art] given to pleasures,º
that dwellestºº
carelessly,º
that sayestºº
in thine heart,º
Iº
[am], and none elseº
besideºº
me; I shall notº
sitºº
[as] a widow,º
neitherº
shall I knowºº
the loss of children:º |
 47:9
but these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come upon thee, in the multitude of thy sorceries, and the great abundance of thine enchantments. |
|
 47:9
But theseº
twoº
[things] shall comeºº
to thee in a momentº
in oneº
day,º
the loss of children,º
and widowhood:º
they shall comeºº
uponº
thee in their perfectionº
for the multitudeº
of thy sorceries,º
[and] for the greatº
abundanceº
of thine enchantments.º |
 47:10 ¶
For thou hast trusted in thy wickedness; thou hast said, None seeth me; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee, and thou hast said in thy heart, I am, and there is none else besides me. |
|
 47:10 ¶
For thou hast trustedºº
in thy wickedness:º
thou hast said,ºº
Noneº
seethºº
me. Thy wisdomº
and thy knowledge,º
itº
hath pervertedºº
thee; and thou hast saidºº
in thine heart,º
Iº
[am], and none elseº
besideºº
me. |
 47:11 ¶
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not. |
|
 47:11 ¶
Therefore shall evilº
comeºº
uponº
thee; thou shalt notº
knowºº
from whence it riseth:º
and mischiefº
shall fallºº
uponº
thee; thou shalt notº
be ableºº
to put it off:ºº
and desolationº
shall comeºº
uponº
thee suddenly,º
[which] thou shalt notº
know.ºº |
 47:12
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail. |
|
 47:12
Standºº
nowº
with thine enchantments,º
and with the multitudeº
of thy sorceries,º
whereinº
thou hast labouredºº
from thy youth;ºº
if so beº
thou shalt be ableºº
to profit,ºº
if so beº
thou mayest prevail.ºº |
 47:13
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee. |
|
 47:13
Thou art weariedºº
in the multitudeº
of thy counsels.º
Let nowº
the astrologers,ººº
the stargazers,ººº
the monthlyº
prognosticators,ºº
stand up,ºº
and saveºº
thee from [these things] thatºº
shall comeºº
uponº
thee. |
 47:14
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. |
|
 47:14
Behold,º
they shall beº
as stubble;º
the fireº
shall burnºº
them; they shall notº
deliverººº
themselvesº
from the powerºº
of the flame:º
[there shall] notº
[be] a coalº
to warmºº
at, [nor] fireº
to sitºº
beforeº
it. |
 47:15
Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee. |
|
 47:15
Thusº
shall they beº
unto thee with whomº
thou hast laboured,ºº
[even] thy merchants,ºº
from thy youth:ºº
they shall wanderºº
every oneº
to his quarter;º
noneº
shall saveºº
thee. |