שׁוּבָה
יִשְׂרָאֵל
עַד
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
כִּי
כָשַׁלְתָּ
בַּעֲוֹנֶךָ |
14:1
shûväh
yis'räël
ad
y'hwäh
éloheykhä
Kiy
khäshal'Tä
Baáwonekhä |
14:1 ¶
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
return
7725
z8798
unto
x5704
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים;
430
for
x3588
thou hast fallen
3782
z8804
by thine iniquity.
5771 |
קְחוּ
עִמָּכֶם
דְּבָרִים
וְשׁוּבוּ
אֶל־יְהוָה
אִמְרוּ
אֵלָיו
כָּל־תִּשָּׂא
עָוֹן
וְקַח־טוֹב
וּנְשַׁלְּמָה
פָרִים
שְׂפָתֵינוּ |
14:2
q'chû
iMäkhem
D'väriym
w'shûvû
el-y'hwäh
im'rû
ëläyw
Käl-TiSä
äwon
w'qach-ţôv
ûn'shaL'mäh
färiym
s'fätëynû |
14:2
Take
3947
z8798
with
x5973
you words,
1697
and turn
7725
z8798
to
x413
Yähwè
יָהוֶה:
3068
say
559
z8798
unto
x413
him, Take away
5375
z8799
all
x3605
iniquity,
5771
and receive
3947
z8798
[us] graciously:
y2896
x2895
so will we render
7999
z8762
the calves
6499
of our lips.
8193 |
אַשּׁוּר
לֹא
יוֹשִׁיעֵנוּ
עַל־סוּס
לֹא
נִרְכָּב
וְלֹא־נֹאמַר
עוֹד
אֱלֹהֵינוּ
לְמַעֲשֵׂה
יָדֵינוּ
אֲשֶׁר־בְּךָ
יְרֻחַם
יָתוֹם |
14:3
aSHûr
lo
yôshiyënû
al-šûš
lo
nir'Käv
w'lo-nomar
ôd
élohëynû
l'maásëh
yädëynû
ásher-B'khä
y'rucham
yätôm |
14:3
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
shall not
x3808
save
3467
z8686
us; we will not
x3808
ride
7392
z8799
upon
x5921
horses:
5483
neither
x3808
will we say
559
z8799
any more
x5750
to the work
4639
of our hands,
3027
[Ye are] our
´élöhîm
אֱלֹהִים:
430
for
x834
in thee the fatherless
3490
findeth mercy.
7355
z8792 |
אֶרְפָּא
מְשׁוּבָתָם
אֹהֲבֵם
נְדָבָה
כִּי
שָׁב
אַפִּי
מִמֶּנּוּ |
14:4
er'Pä
m'shûvätäm
ohávëm
n'däväh
Kiy
shäv
aPiy
miMeNû |
14:4 ¶
I will heal
7495
z8799
their backsliding,
4878
I will love
157
z8799
them freely:
5071
for
x3588
mine anger
639
is turned away
7725
z8804
from
x4480
him. |
אֶהְיֶה
כַטַּל
לְיִשְׂרָאֵל
יִפְרַח
כַּשּׁוֹשַׁנָּה
וְיַךְ
שָׁרָשָׁיו
כַּלְּבָנוֹן |
14:5
eh'yeh
khaŢal
l'yis'räël
yif'rach
KaSHôshaNäh
w'yakh'
shäräshäyw
KaL'vänôn |
14:5
I will be
x1961
as the dew
2919
unto
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
he shall grow
6524
z8799
as the lily,
7799
and cast forth
5221
z8686
his roots
8328
as
Lævänôn
לְבָנוֹן.
3844 |
יֵלְכוּ
יֹנְקוֹתָיו
וִיהִי
כַזַּיִת
הוֹדוֹ
וְרֵיחַ
לוֹ
כַּלְּבָנוֹן |
14:6
yël'khû
yon'qôtäyw
wiyhiy
khaZayit
hôdô
w'rëyªch
lô
KaL'vänôn |
14:6
His branches
3127
shall spread,
y3212
z8799
x1980
and his beauty
1935
shall be
x1961
as the olive tree,
2132
and his smell
7381
as
Lævänôn
לְבָנוֹן.
3844 |
יָשֻׁבוּ
יֹשְׁבֵי
בְצִלּוֹ
יְחַיּוּ
דָגָן
וְיִפְרְחוּ
כַגָּפֶן
זִכְרוֹ
כְּיֵין
לְבָנוֹן
ס |
14:7
yäshuvû
yosh'vëy
v'tziLô
y'chaYû
dägän
w'yif'r'chû
khaGäfen
zikh'rô
K'yëyn
l'vänôn
š |
14:7
They that dwell
3427
z8802
under his shadow
6738
shall return;
7725
z8799
they shall revive
2421
z8762
[as] the corn,
1715
and grow
6524
z8799
as the vine:
1612
the scent
2143
thereof [shall be] as the wine
3196
of
Lævänôn
לְבָנוֹן.
3844 |
אֶפְרַיִם
מַה־לִּי
עוֹד
לָעֲצַבִּים
אֲנִי
עָנִיתִי
וַאֲשׁוּרֶנּוּ
אֲנִי
כִּבְרוֹשׁ
רַעֲנָן
מִמֶּנִּי
פֶּרְיְךָ
נִמְצָא |
14:8
ef'rayim
mah-Liy
ôd
läátzaBiym
ániy
äniytiy
waáshûreNû
ániy
Kiv'rôsh
raánän
miMeNiy
Per'y'khä
nim'tzä |
14:8
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
[shall say], What
x4100
have I to do any more
x5750
with idols?
6091
I
x589
have heard
6030
z8804
[him], and observed
7789
z8799
him: I
x589
[am] like a green
7488
fir tree.
1265
From
x4480
me is thy fruit
6529
found.
4672
z8738 |
מִי
חָכָם
וְיָבֵן
אֵלֶּה
נָבוֹן
וְיֵדָעֵם
כִּי־יְשָׁרִים
דַּרְכֵי
יְהוָה
וְצַדִּקִים
יֵלְכוּ
בָם
וּפֹשְׁעִים
יִכָּשְׁלוּ
בָם |
14:9
miy
chäkhäm
w'yävën
ëLeh
nävôn
w'yëdäëm
Kiy-y'shäriym
Dar'khëy
y'hwäh
w'tzaDiqiym
yël'khû
väm
ûfosh'iym
yiKäsh'lû
väm |
14:9
Who
x4310
[is] wise,
2450
and he shall understand
995
z8799
these
x428
[things]? prudent,
995
z8737
and he shall know
3045
z8799
them? for
x3588
the ways
1870
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
[are] right,
3477
and the just
6662
shall walk
y3212
z8799
x1980
in them: but the transgressors
6586
z8802
shall fall
3782
z8735
therein. |