אֶפְרַיִם
רֹעֶה
רוּחַ
וְרֹדֵף
קָדִים
כָּל־הַיּוֹם
כָּזָב
וָשֹׁד
יַרְבֶּה
וּבְרִית
עִם־אַשּׁוּר
יִכְרֹתוּ
וְשֶׁמֶן
לְמִצְרַיִם
יוּבָל |
12:1
ef'rayim
roeh
rûªch
w'rodëf
qädiym
Käl-haYôm
Käzäv
wäshod
yar'Beh
ûv'riyt
im-aSHûr
yikh'rotû
w'shemen
l'mitz'rayim
yûväl |
12:1 ¶
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
feedeth
7462
z8802
on wind,
7307
and followeth
y7291
z8802
after
x7291
the east wind:
6921
he daily
3117
x3605
increaseth
7235
z8686
lies
3577
and desolation;
7701
and they do make
3772
z8799
a covenant
1285
with
x5973
the
´Aššûrîm
אַשּׁוּרִים,
804
and oil
8081
is carried
2986
z8714
into
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וְרִיב
לַיהוָה
עִם־יְהוּדָה
וְלִפְקֹד
עַל־יַעֲקֹב
כִּדְרָכָיו
כְּמַעֲלָלָיו
יָשִׁיב
לוֹ |
12:2
w'riyv
layhwäh
im-y'hûdäh
w'lif'qod
al-yaáqov
Kid'räkhäyw
K'maáläläyw
yäshiyv
lô |
12:2
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath also a controversy
7379
with
x5973
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and will punish
6485
z8800
x5921
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
according to his ways;
1870
according to his doings
4611
will he recompense
7725
z8686
him. |
בַּבֶּטֶן
עָקַב
אֶת־אָחִיו
וּבְאוֹנוֹ
שָׂרָה
אֶת־אֱלֹהִים |
12:3
BaBeţen
äqav
et-ächiyw
ûv'ônô
säräh
et-élohiym |
12:3 ¶
He took his brother
y251
by the heel
6117
z8804
x853
x251
in the womb,
990
and by his strength
202
he had power
8280
z8804
with
x854
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430 |
וָיָּשַׂר
אֶל־מַלְאָךְ
וַיֻּכָל
בָּכָה
וַיִּתְחַנֶּן־לוֹ
בֵּית־אֵל
יִמְצָאֶנּוּ
וְשָׁם
יְדַבֵּר
עִמָּנוּ |
12:4
wäYäsar
el-mal'äkh'
waYukhäl
Bäkhäh
waYit'chaNen-lô
Bëyt-ël
yim'tzäeNû
w'shäm
y'daBër
iMänû |
12:4
Yea, he had power
y7786
z8799
x8280
over
x413
the angel,
4397
and prevailed:
3201
z8799
he wept,
1058
z8804
and made supplication
2603
z8691
unto him: he found
4672
z8799
him [in]
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל,
1008
and there
x8033
he spake
1696
z8762
with
x5973
us; |
וַיהוָה
אֱלֹהֵי
הַצְּבָאוֹת
יְהוָה
זִכְרוֹ |
12:5
wayhwäh
élohëy
haTZ'väôt
y'hwäh
zikh'rô |
12:5
Even
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת;
6635
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] his memorial.
2143 |
וְאַתָּה
בֵּאלֹהֶיךָ
תָשׁוּב
חֶסֶד
וּמִשְׁפָּט
שְׁמֹר
וְקַוֵּה
אֶל־אֱלֹהֶיךָ
תָּמִיד |
12:6
w'aTäh
Bëloheykhä
täshûv
chešed
ûmish'Päţ
sh'mor
w'qaûëh
el-éloheykhä
Tämiyd |
12:6
Therefore turn
7725
z8799
thou
x859
to thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
keep
8104
z8798
mercy
2617
and judgment,
4941
and wait
6960
z8761
on
x413
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
continually.
8548 |
כְּנַעַן
בְּיָדוֹ
מֹאזְנֵי
מִרְמָה
לַעֲשֹׁק
אָהֵב |
12:7
K'naan
B'yädô
moz'nëy
mir'mäh
laáshoq
ähëv |
12:7 ¶
[He is] a merchant,
3667
the balances
3976
of deceit
4820
[are] in his hand:
3027
he loveth
157
z8804
to oppress.
6231
z8800 |
וַיֹּאמֶר
אֶפְרַיִם
אַךְ
עָשַׁרְתִּי
מָצָאתִי
אוֹן
לִי
כָּל־יְגִיעַי
לֹא
יִמְצְאוּ־לִי
עָוֹן
אֲשֶׁר־חֵטְא |
12:8
waYomer
ef'rayim
akh'
äshar'Tiy
mätzätiy
ôn
liy
Käl-y'giyay
lo
yim'tz'û-liy
äwon
ásher-chëţ' |
12:8
And
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
said,
559
z8799
Yet
x389
I am become rich,
6238
z8804
I have found me out
4672
z8804
substance:
202
[in] all
x3605
my labours
3018
they shall find
4672
z8799
none
x3808
iniquity
5771
in me that
x834
[were] sin.
2399 |
וְאָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
עֹד
אוֹשִׁיבְךָ
בָאֳהָלִים
כִּימֵי
מוֹעֵד |
12:9
w'änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
mëeretz
mitz'räyim
od
ôshiyv'khä
väóhäliym
Kiymëy
môëd |
12:9
And I
x595
[that am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
from the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
will yet
x5750
make thee to dwell
3427
z8686
in tabernacles,
168
as in the days
3117
of the solemn feast.
4150 |
וְדִבַּרְתִּי
עַל־הַנְּבִיאִים
וְאָנֹכִי
חָזוֹן
הִרְבֵּיתִי
וּבְיַד
הַנְּבִיאִים
אֲדַמֶּה |
12:10
w'diBar'Tiy
al-haN'viyiym
w'änokhiy
chäzôn
hir'Bëytiy
ûv'yad
haN'viyiym
ádaMeh |
12:10
I have also spoken
1696
z8765
by
x5921
the prophets,
5030
and I
x595
have multiplied
7235
z8689
visions,
2377
and used similitudes,
1819
z8762
by the ministry
3027
of the prophets.
5030 |
אִם־גִּלְעָד
אָוֶן
אַךְ־שָׁוְא
הָיוּ
בַּגִּלְגָּל
שְׁוָרִים
זִבֵּחוּ
גַּם
מִזְבְּחוֹתָם
כְּגַלִּים
עַל
תַּלְמֵי
שָׂדָי |
12:11
im-Gil'äd
äwen
akh'-shäw'
häyû
BaGil'Gäl
sh'wäriym
ziBëchû
Gam
miz'B'chôtäm
K'gaLiym
al
Tal'mëy
sädäy |
12:11
[Is there] iniquity
205
[in]
Gil`äđ
גִּלעָד?
1568
surely
x389
they are
x1961
vanity:
7723
they sacrifice
2076
z8765
bullocks
7794
in
Gilgäl
גִּלגָּל;
1537
yea,
x1571
their altars
4196
[are] as heaps
1530
in
x5921
the furrows
8525
of the fields.
7704 |
וַיִּבְרַח
יַעֲקֹב
שְׂדֵה
אֲרָם
וַיַּעֲבֹד
יִשְׂרָאֵל
בְּאִשָּׁה
וּבְאִשָּׁה
שָׁמָר |
12:12
waYiv'rach
yaáqov
s'dëh
áräm
waYaávod
yis'räël
B'iSHäh
ûv'iSHäh
shämär |
12:12
And
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
fled
1272
z8799
into the country
7704
of
´Áräm
אֲרָם,
758
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
served
5647
z8799
for a wife,
802
and for a wife
802
he kept
8104
z8804
[sheep]. |
וּבְנָבִיא
הֶעֱלָה
יְהוָה
אֶת־יִשְׂרָאֵל
מִמִּצְרָיִם
וּבְנָבִיא
נִשְׁמָר |
12:13
ûv'näviy
heéläh
y'hwäh
et-yis'räël
miMitz'räyim
ûv'näviy
nish'mär |
12:13
And by a prophet
5030
Yähwè
יָהוֶה
3068
brought
5927
z8689
x853
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
and by a prophet
5030
was he preserved.
8104
z8738 |
הִכְעִיס
אֶפְרַיִם
תַּמְרוּרִים
וְדָמָיו
עָלָיו
יִטּוֹשׁ
וְחֶרְפָּתוֹ
יָשִׁיב
לוֹ
אֲדֹנָיו |
12:14
hikh'iyš
ef'rayim
Tam'rûriym
w'dämäyw
äläyw
yiŢôsh
w'cher'Pätô
yäshiyv
lô
ádonäyw |
12:14
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
provoked [him] to anger
3707
z8689
most bitterly:
8563
therefore shall he leave
5203
z8799
his blood
1818
upon
x5921
him, and his reproach
2781
shall his
´Áđönîm
אֲדֹנִים
113
return
7725
z8686
unto him. |