כְּדַבֵּר
אֶפְרַיִם
רְתֵת
נָשָׂא
הוּא
בְּיִשְׂרָאֵל
וַיֶּאְשַׁם
בַּבַּעַל
וַיָּמֹת |
13:1
K'daBër
ef'rayim
r'tët
näsä
hû
B'yis'räël
waYe'sham
BaBaal
waYämot |
13:1 ¶
When
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
spake
1696
z8763
trembling,
7578
he
x1931
exalted
5375
z8804
himself in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
but when he offended
816
z8799
in
Bä`al
בָּעַל,
1168
he died.
4191
z8799 |
וְעַתָּה
יוֹסִפוּ
לַחֲטֹא
וַיַּעְשׂוּ
לָהֶם
מַסֵּכָה
מִכַּסְפָּם
כִּתְבוּנָם
עֲצַבִּים
מַעֲשֵׂה
חָרָשִׁים
כֻּלֹּה
לָהֶם
הֵם
אֹמְרִים
זֹבְחֵי
אָדָם
עֲגָלִים
יִשָּׁקוּן |
13:2
w'aTäh
yôšifû
lacháţo
waYa'sû
lähem
maŠëkhäh
miKaš'Päm
Kit'vûnäm
átzaBiym
maásëh
chäräshiym
KuLoh
lähem
hëm
om'riym
zov'chëy
ädäm
ágäliym
yiSHäqûn |
13:2
And now
x6258
they sin
2398
z8800
more and more,
3254
z8686
and have made
6213
z8799
them molten images
4541
of their silver,
3701
x4480
[and] idols
6091
according to their own understanding,
8394
all
x3605
of it the work
4639
of the craftsmen:
2796
they
x1992
say
559
z8802
of them, Let the men
120
that sacrifice
2076
z8802
kiss
5401
z8799
the calves.
5695 |
לָכֵן
יִהְיוּ
כַּעֲנַן־בֹּקֶר
וְכַטַּל
מַשְׁכִּים
הֹלֵךְ
כְּמֹץ
יְסֹעֵר
מִגֹּרֶן
וּכְעָשָׁן
מֵאֲרֻבָּה |
13:3
läkhën
yih'yû
Kaánan-Boqer
w'khaŢal
mash'Kiym
holëkh'
K'motz
y'šoër
miGoren
ûkh'äshän
mëáruBäh |
13:3
Therefore
x3651
they shall be
x1961
as the morning
1242
cloud,
6051
and as the early
7925
z8688
dew
2919
that passeth away,
1980
z8802
as the chaff
4671
[that] is driven with the whirlwind
5590
z8792
out of the floor,
1637
x4480
and as the smoke
6227
out of the chimney.
699
x4480 |
וְאָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
וֵאלֹהִים
זוּלָתִי
לֹא
תֵדָע
וּמוֹשִׁיעַ
אַיִן
בִּלְתִּי |
13:4
w'änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
mëeretz
mitz'räyim
wëlohiym
zûlätiy
lo
tëdä
ûmôshiyª
ayin
Bil'Tiy |
13:4
Yet I
x595
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
from the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and thou shalt know
3045
z8799
no
x3808
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
but
x2108
me:
y2108
for [there is] no
x369
saviour
3467
z8688
beside
x1115
me.
y1115 |
אֲנִי
יְדַעְתִּיךָ
בַּמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץ
תַּלְאֻבוֹת |
13:5
ániy
y'da'Tiykhä
BaMid'Bär
B'eretz
Tal'uvôt |
13:5 ¶
I
x589
did know
3045
z8804
thee in the wilderness,
4057
in the land
776
of great drought.
8514 |
כְּמַרְעִיתָם
וַיִּשְׂבָּעוּ
שָׂבְעוּ
וַיָּרָם
לִבָּם
עַל־כֵּן
שְׁכֵחוּנִי |
13:6
K'mar'iytäm
waYis'Bäû
säv'û
waYäräm
liBäm
al-Kën
sh'khëchûniy |
13:6
According to their pasture,
4830
so were they filled;
7646
z8799
they were filled,
7646
z8804
and their heart
3820
was exalted;
7311
z8799
therefore
x5921
x3651
have they forgotten
7911
z8804
me. |
וָאֱהִי
לָהֶם
כְּמוֹ־שָׁחַל
כְּנָמֵר
עַל־דֶּרֶךְ
אָשׁוּר |
13:7
wäéhiy
lähem
K'mô-shächal
K'nämër
al-Derekh'
äshûr |
13:7
Therefore I will be
x1961
unto them as
x3644
a lion:
7826
as a leopard
5246
by
x5921
the way
1870
will I observe
7789
z8799
[them]: |
אֶפְגְּשֵׁם
כְּדֹב
שַׁכּוּל
וְאֶקְרַע
סְגוֹר
לִבָּם
וְאֹכְלֵם
שָׁם
כְּלָבִיא
חַיַּת
הַשָּׂדֶה
תְּבַקְּעֵם |
13:8
ef'G'shëm
K'dov
shaKûl
w'eq'ra
š'gôr
liBäm
w'okh'lëm
shäm
K'läviy
chaYat
haSädeh
T'vaQ'ëm |
13:8
I will meet
6298
z8799
them as a bear
1677
[that is] bereaved
7909
[of her whelps], and will rend
7167
z8799
the caul
5458
of their heart,
3820
and there
x8033
will I devour
398
z8799
them like a lion:
3833
the wild
7704
beast
2416
shall tear
1234
z8762
them. |
שִׁחֶתְךָ
יִשְׂרָאֵל
כִּי־בִי
בְעֶזְרֶךָ |
13:9
shichet'khä
yis'räël
Kiy-viy
v'ez'rekhä |
13:9 ¶
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
thou hast destroyed
7843
z8765
thyself; but
x3588
in me [is] thine help.
5828 |
אֱהִי
מַלְכְּךָ
אֵפוֹא
וְיוֹשִׁיעֲךָ
בְּכָל־עָרֶיךָ
וְשֹׁפְטֶיךָ
אֲשֶׁר
אָמַרְתָּ
תְּנָה־לִּי
מֶלֶךְ
וְשָׂרִים |
13:10
éhiy
mal'K'khä
ëfô
w'yôshiyákhä
B'khäl-äreykhä
w'shof'ţeykhä
ásher
ämar'Tä
T'näh-Liy
melekh'
w'säriym |
13:10
I will
y165
be
x165
thy king:
4428
where
645
[is any other] that may save
3467
z8686
thee in all
x3605
thy cities?
5892
and thy judges
8199
z8802
of whom
x834
thou saidst,
559
z8804
Give
5414
z8798
me a king
4428
and princes?
8269 |
אֶתֶּן־לְךָ
מֶלֶךְ
בְּאַפִּי
וְאֶקַּח
בְּעֶבְרָתִי
ס |
13:11
eTen-l'khä
melekh'
B'aPiy
w'eQach
B'ev'rätiy
š |
13:11
I gave
5414
z8799
thee a king
4428
in mine anger,
639
and took
y3947
z8799
[him] away
x3947
in my wrath.
5678 |
צָרוּר
עֲוֹן
אֶפְרָיִם
צְפוּנָה
חַטָּאתוֹ |
13:12
tzärûr
áwon
ef'räyim
tz'fûnäh
chaŢätô |
13:12
The iniquity
5771
of
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
[is] bound up;
6887
z8803
his sin
2403
[is] hid.
6845
z8803 |
חֶבְלֵי
יוֹלֵדָה
יָבֹאוּ
לוֹ
הוּא־בֵן
לֹא
חָכָם
כִּי־עֵת
לֹא־יַעֲמֹד
בְּמִשְׁבַּר
בָּנִים |
13:13
chev'lëy
yôlëdäh
yävoû
lô
hû-vën
lo
chäkhäm
Kiy-ët
lo-yaámod
B'mish'Bar
Bäniym |
13:13
The sorrows
2256
of a travailing woman
3205
z8802
shall come
935
z8799
upon him: he
x1931
[is] an unwise
2450
x3808
son;
1121
for
x3588
he should not
x3808
stay
5975
z8799
long
6256
in [the place of] the breaking forth
4866
of children.
1121 |
מִיַּד
שְׁאוֹל
אֶפְדֵּם
מִמָּוֶת
אֶגְאָלֵם
אֱהִי
דְבָרֶיךָ
מָוֶת
אֱהִי
קָטָבְךָ
שְׁאוֹל
נֹחַם
יִסָּתֵר
מֵעֵינָי |
13:14
miYad
sh'ôl
ef'Dëm
miMäwet
eg'älëm
éhiy
d'väreykhä
mäwet
éhiy
qäţäv'khä
sh'ôl
nocham
yiŠätër
mëëynäy |
13:14
I will ransom
6299
z8799
them from the power
3027
x4480
of the grave;
7585
I will redeem
1350
z8799
them from death:
4194
x4480
O death,
4194
I will
y165
be
x165
thy plagues;
1698
O grave,
7585
I will
y165
be
x165
thy destruction:
6987
repentance
5164
shall be hid
5641
z8735
from mine eyes.
5869
x4480 |
כִּי
הוּא
בֵּן
אַחִים
יַפְרִיא
יָבוֹא
קָדִים
רוּחַ
יְהוָה
מִמִּדְבָּר
עֹלֶה
וְיֵבוֹשׁ
מְקוֹרוֹ
וְיֶחֱרַב
מַעְיָנוֹ
הוּא
יִשְׁסֶה
אוֹצַר
כָּל־כְּלִי
חֶמְדָּה |
13:15
Kiy
hû
Bën
achiym
yaf'riy
yävô
qädiym
rûªch
y'hwäh
miMid'Bär
oleh
w'yëvôsh
m'qôrô
w'yechérav
ma'yänô
hû
yish'šeh
ôtzar
Käl-K'liy
chem'Däh |
13:15 ¶
Though
x3588
he
x1931
be fruitful
6500
z8686
among
x996
[his] brethren,
251
an east wind
6921
shall come,
935
z8799
the wind
7307
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall come up
5927
z8802
from the wilderness,
4057
x4480
and his spring
4726
shall become dry,
954
z8799
and his fountain
4599
shall be dried up:
2717
z8799
he
x1931
shall spoil
8154
z8799
the treasure
214
of all
x3605
pleasant
2532
vessels.
3627 |
תֶּאְשַׁם
שֹׁמְרוֹן
כִּי
מָרְתָה
בֵּאלֹהֶיהָ
בַּחֶרֶב
יִפֹּלוּ
עֹלְלֵיהֶם
יְרֻטָּשׁוּ
וְהָרִיּוֹתָיו
יְבֻקָּעוּ
פ |
13:16
Te'sham
shom'rôn
Kiy
mär'täh
Bëloheyhä
Bacherev
yiPolû
ol'lëyhem
y'ruŢäshû
w'häriYôtäyw
y'vuQäû
f |
13:16
Šömrôn
שֹׁמרוֹן
8111
shall become desolate;
816
z8799
for
x3588
she hath rebelled
4784
z8804
against her
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
they shall fall
5307
z8799
by the sword:
2719
their infants
5768
shall be dashed in pieces,
7376
z8792
and their women with child
2030
shall be ripped up.
1234
z8792 |