בִּשְׁנַת
שָׁלוֹשׁ
לְמַלְכוּת
בֵּלְאשַׁצַּר
הַמֶּלֶךְ
חָזוֹן
נִרְאָה
אֵלַי
אֲנִי
דָנִיֵּאל
אַחֲרֵי
הַנִּרְאָה
אֵלַי
בַּתְּחִלָּה |
8:1
Bish'nat
shälôsh
l'mal'khût
Bël'shaTZar
haMelekh'
chäzôn
nir'äh
ëlay
ániy
däniYël
achárëy
haNir'äh
ëlay
BaT'chiLäh |
8:1 ¶
In the third
7969
year
8141
of the reign
4438
of king
4428
Bëlša´xxar
בֵּלשַׁאצַּר
1112
a vision
2377
appeared
7200
z8738
unto
x413
me, [even unto] me
x589
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
after
y310
that
x310
which appeared
7200
z8738
unto
x413
me at the first.
8462 |
וָאֶרְאֶה
בֶּחָזוֹן
וַיְהִי
בִּרְאֹתִי
וַאֲנִי
בְּשׁוּשַׁן
הַבִּירָה
אֲשֶׁר
בְּעֵילָם
הַמְּדִינָה
וָאֶרְאֶה
בֶּחָזוֹן
וַאֲנִי
הָיִיתִי
עַל־אוּבַל
אוּלָי |
8:2
wäer'eh
Bechäzôn
way'hiy
Bir'otiy
waániy
B'shûshan
haBiyräh
ásher
B'ëyläm
haM'diynäh
wäer'eh
Bechäzôn
waániy
häyiytiy
al-ûval
ûläy |
8:2
And I saw
7200
z8799
in a vision;
2377
and it came to pass,
x1961
when I saw,
7200
z8800
that I
x589
[was] at
Šûšan
שׁוּשַׁן
7800
[in] the palace,
1002
which
x834
[is] in the province
4082
of
`Êläm
עֵילָם;
5867
and I saw
7200
z8799
in a vision,
2377
and I
x589
was
x1961
by
x5921
the river
180
of
´Ûläy
אוּלָי.
195 |
וָאֶשָּׂא
עֵינַי
וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה
אַיִל
אֶחָד
עֹמֵד
לִפְנֵי
הָאֻבָל
וְלוֹ
קְרָנָיִם
וְהַקְּרָנַיִם
גְּבֹהוֹת
וְהָאַחַת
גְּבֹהָה
מִן־הַשֵּׁנִית
וְהַגְּבֹהָה
עֹלָה
בָּאַחֲרֹנָה |
8:3
wäeSä
ëynay
wäer'eh
w'hiNëh
ayil
echäd
omëd
lif'nëy
häuväl
w'lô
q'ränäyim
w'haQ'ränayim
G'vohôt
w'häachat
G'vohäh
min-haSHëniyt
w'haG'vohäh
oläh
Bäacháronäh |
8:3
Then I lifted up
5375
z8799
mine eyes,
5869
and saw,
7200
z8799
and, behold,
x2009
there stood
5975
z8802
before
6440
the river
180
a
259
ram
352
which had [two] horns:
7161
and the [two] horns
7161
[were] high;
1364
but one
259
[was] higher
1364
than
x4480
the other,
8145
and the higher
1364
came up
5927
z8802
last.
314 |
רָאִיתִי
אֶת־הָאַיִל
מְנַגֵּחַ
יָמָּה
וְצָפוֹנָה
וָנֶגְבָּה
וְכָל־חַיּוֹת
לֹא־יַעַמְדוּ
לְפָנָיו
וְאֵין
מַצִּיל
מִיָּדוֹ
וְעָשָׂה
כִרְצֹנוֹ
וְהִגְדִּיל |
8:4
räiytiy
et-häayil
m'naGëªch
yäMäh
w'tzäfônäh
wäneg'Bäh
w'khäl-chaYôt
lo-yaam'dû
l'fänäyw
w'ëyn
maTZiyl
miYädô
w'äsäh
khir'tzonô
w'hig'Diyl |
8:4
I saw
7200
z8804
x853
the ram
352
pushing
5055
z8764
westward,
3220
and northward,
6828
and southward;
5045
so that no
x3808
x3605
beasts
2416
might stand
5975
z8799
before
6440
him, neither
x369
[was there any] that could deliver
5337
z8688
out of his hand;
3027
x4480
but he did
6213
z8804
according to his will,
7522
and became great.
1431
z8689 |
וַאֲנִי
הָיִיתִי
מֵבִין
וְהִנֵּה
צְפִיר־הָעִזִּים
בָּא
מִן־הַמַּעֲרָב
עַל־פְּנֵי
כָל־הָאָרֶץ
וְאֵין
נוֹגֵעַ
בָּאָרֶץ
וְהַצָּפִיר
קֶרֶן
חָזוּת
בֵּין
עֵינָיו |
8:5
waániy
häyiytiy
mëviyn
w'hiNëh
tz'fiyr-häiZiym
Bä
min-haMaáräv
al-P'nëy
khäl-hääretz
w'ëyn
nôgëª
Bääretz
w'haTZäfiyr
qeren
chäzût
Bëyn
ëynäyw |
8:5
And as I
x589
was
x1961
considering,
995
z8688
behold,
x2009
an he
y5795
goat
6842
x5795
came
935
z8802
from
x4480
the west
4628
on
x5921
the face
6440
of the whole
x3605
earth,
776
and touched
5060
z8802
not
x369
the ground:
776
and the goat
6842
[had] a notable
2380
horn
7161
between
x996
his eyes.
5869 |
וַיָּבֹא
עַד־הָאַיִל
בַּעַל
הַקְּרָנַיִם
אֲשֶׁר
רָאִיתִי
עֹמֵד
לִפְנֵי
הָאֻבָל
וַיָּרָץ
אֵלָיו
בַּחֲמַת
כֹּחוֹ |
8:6
waYävo
ad-häayil
Baal
haQ'ränayim
ásher
räiytiy
omëd
lif'nëy
häuväl
waYärätz
ëläyw
Bachámat
Kochô |
8:6
And he came
935
z8799
to
x5704
the ram
352
that had
1167
[two] horns,
7161
which
x834
I had seen
7200
z8804
standing
5975
z8802
before
6440
the river,
180
and ran
7323
z8799
unto
x413
him in the fury
2534
of his power.
3581 |
וּרְאִיתִיו
מַגִּיעַ
אֵצֶל
הָאַיִל
וַיִּתְמַרְמַר
אֵלָיו
וַיַּךְ
אֶת־הָאַיִל
וַיְשַׁבֵּר
אֶת־שְׁתֵּי
קְרָנָיו
וְלֹא־הָיָה
כֹחַ
בָּאַיִל
לַעֲמֹד
לְפָנָיו
וַיַּשְׁלִיכֵהוּ
אַרְצָה
וַיִּרְמְסֵהוּ
וְלֹא־הָיָה
מַצִּיל
לָאַיִל
מִיָּדוֹ |
8:7
ûr'iytiyw
maGiyª
ëtzel
häayil
waYit'mar'mar
ëläyw
waYakh'
et-häayil
way'shaBër
et-sh'Tëy
q'ränäyw
w'lo-häyäh
khoªch
Bäayil
laámod
l'fänäyw
waYash'liykhëhû
ar'tzäh
waYir'm'šëhû
w'lo-häyäh
maTZiyl
läayil
miYädô |
8:7
And I saw
7200
z8804
him come
y5060
z8688
close
x5060
unto
681
the ram,
352
and he was moved with choler
4843
z8698
against
x413
him, and smote
5221
z8686
x853
the ram,
352
and brake
7665
z8762
x853
his two
8147
horns:
7161
and there was
x1961
no
x3808
power
3581
in the ram
352
to stand
5975
z8800
before
6440
him, but he cast him down
7993
z8686
to the ground,
776
and stamped
y7429
z8799
upon
x7429
him: and there was
x1961
none
x3808
that could deliver
5337
z8688
the ram
352
out of his hand.
3027
x4480 |
וּצְפִיר
הָעִזִּים
הִגְדִּיל
עַד־מְאֹד
וּכְעָצְמוֹ
נִשְׁבְּרָה
הַקֶּרֶן
הַגְּדוֹלָה
וַתַּעֲלֶנָה
חָזוּת
אַרְבַּע
תַּחְתֶּיהָ
לְאַרְבַּע
רוּחוֹת
הַשָּׁמָיִם |
8:8
ûtz'fiyr
häiZiym
hig'Diyl
ad-m'od
ûkh'ätz'mô
nish'B'räh
haQeren
haG'dôläh
waTaálenäh
chäzût
ar'Ba
Tach'Teyhä
l'ar'Ba
rûchôt
haSHämäyim |
8:8
Therefore the he
y6842
goat
5795
x6842
waxed very
y3966
great:
1431
z8689
x5704
x3966
and when he was strong,
6105
z8800
the great
1419
horn
7161
was broken;
7665
z8738
and for
x8478
it came up
5927
z8799
four
702
notable ones
2380
toward the four
702
winds
7307
of heaven.
8064 |
וּמִן־הָאַחַת
מֵהֶם
יָצָא
קֶרֶן־אַחַת
מִצְּעִירָה
וַתִּגְדַּל־יֶתֶר
אֶל־הַנֶּגֶב
וְאֶל־הַמִּזְרָח
וְאֶל־הַצֶּבִי |
8:9
ûmin-häachat
mëhem
yätzä
qeren-achat
miTZ'iyräh
waTig'Dal-yeter
el-haNegev
w'el-haMiz'räch
w'el-haTZeviy |
8:9
And out of
x4480
one
259
of
x4480
them came forth
3318
z8804
a
x259
little
4704
x4480
horn,
7161
which waxed exceeding
y3499
great,
1431
z8799
x3499
toward
x413
the south,
5045
and toward
x413
the east,
4217
and toward
x413
the pleasant
6643
[land]. |
וַתִּגְדַּל
עַד־צְבָא
הַשָּׁמָיִם
וַתַּפֵּל
אַרְצָה
מִן־הַצָּבָא
וּמִן־הַכּוֹכָבִים
וַתִּרְמְסֵם |
8:10
waTig'Dal
ad-tz'vä
haSHämäyim
waTaPël
ar'tzäh
min-haTZävä
ûmin-haKôkhäviym
waTir'm'šëm |
8:10
And it waxed great,
1431
z8799
[even] to
x5704
the host
6635
of heaven;
8064
and it cast down
5307
z8686
[some] of
x4480
the host
6635
and of
x4480
the stars
3556
to the ground,
776
and stamped
y7429
z8799
upon
x7429
them. |
וְעַד
שַׂר־הַצָּבָא
הִגְדִּיל
וּמִמֶּנּוּ
*הֵרִים
[הוּרַם] הַתָּמִיד
וְהֻשְׁלַךְ
מְכוֹן
מִקְדָּשׁוֹ |
8:11
w'ad
sar-haTZävä
hig'Diyl
ûmiMeNû
*hëriym
[hûram] haTämiyd
w'hush'lakh'
m'khôn
miq'Däshô |
8:11
Yea, he magnified
1431
z8689
[himself] even to
x5704
the prince
8269
of the host,
6635
and by
x4480
him the daily
8548
[sacrifice] was taken away,
7311
z8717
z8675
z8689
and the place
4349
of his sanctuary
4720
was cast down.
7993
z8717 |
וְצָבָא
תִּנָּתֵן
עַל־הַתָּמִיד
בְּפָשַׁע
וְתַשְׁלֵךְ
אֱמֶת
אַרְצָה
וְעָשְׂתָה
וְהִצְלִיחָה |
8:12
w'tzävä
TiNätën
al-haTämiyd
B'fäsha
w'tash'lëkh'
émet
ar'tzäh
w'äs'täh
w'hitz'liychäh |
8:12
And an host
6635
was given
5414
z8735
[him] against
x5921
the daily
8548
[sacrifice] by reason of transgression,
6588
and it cast down
7993
z8686
the truth
571
to the ground;
776
and it practised,
6213
z8804
and prospered.
6743
z8689 |
וָאֶשְׁמְעָה
אֶחָד־קָדוֹשׁ
מְדַבֵּר
וַיֹּאמֶר
אֶחָד
קָדוֹשׁ
לַפַּלְמוֹנִי
הַמְדַבֵּר
עַד־מָתַי
הֶחָזוֹן
הַתָּמִיד
וְהַפֶּשַׁע
שֹׁמֵם
תֵּת
וְקֹדֶשׁ
וְצָבָא
מִרְמָס |
8:13
wäesh'm'äh
echäd-qädôsh
m'daBër
waYomer
echäd
qädôsh
laPal'môniy
ham'daBër
ad-mätay
hechäzôn
haTämiyd
w'haPesha
shomëm
Tët
w'qodesh
w'tzävä
mir'mäš |
8:13 ¶
Then I heard
8085
z8799
one
259
saint
6918
speaking,
1696
z8764
and another
259
saint
6918
said
559
z8799
unto that certain
6422
[saint] which spake,
1696
z8764
How long
x5704
x4970
[shall be] the vision
2377
[concerning] the daily
8548
[sacrifice], and the transgression
6588
of desolation,
8074
z8802
to give
5414
z8800
both the sanctuary
6944
and the host
6635
to be trodden under foot?
4823 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
עַד
עֶרֶב
בֹּקֶר
אַלְפַּיִם
וּשְׁלֹשׁ
מֵאוֹת
וְנִצְדַּק
קֹדֶשׁ |
8:14
waYomer
ëlay
ad
erev
Boqer
al'Payim
ûsh'losh
mëôt
w'nitz'Daq
qodesh |
8:14
And he said
559
z8799
unto
x413
me, Unto
x5704
two thousand
505
and three
7969
hundred
3967
days;
6153
1242
then shall the sanctuary
6944
be cleansed.
6663
z8738 |
וַיְהִי
בִּרְאֹתִי
אֲנִי
דָנִיֵּאל
אֶת־הֶחָזוֹן
וָאֲבַקְשָׁה
בִינָה
וְהִנֵּה
עֹמֵד
לְנֶגְדִּי
כְּמַרְאֵה־גָבֶר |
8:15
way'hiy
Bir'otiy
ániy
däniYël
et-hechäzôn
wäávaq'shäh
viynäh
w'hiNëh
omëd
l'neg'Diy
K'mar'ëh-gäver |
8:15 ¶
And it came to pass,
x1961
when I, [even] I
x589
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
had seen
7200
z8800
x853
the vision,
2377
and sought
1245
z8762
for the meaning,
998
then, behold,
x2009
there stood
5975
z8802
before
x5048
me as the appearance
4758
of a man.
1397 |
וָאֶשְׁמַע
קוֹל־אָדָם
בֵּין
אוּלָי
וַיִּקְרָא
וַיֹּאמַר
גַּבְרִיאֵל
הָבֵן
לְהַלָּז
אֶת־הַמַּרְאֶה |
8:16
wäesh'ma
qôl-ädäm
Bëyn
ûläy
waYiq'rä
waYomar
Gav'riyël
hävën
l'haLäz
et-haMar'eh |
8:16
And I heard
8085
z8799
a man's
120
voice
6963
between
x996
[the banks of]
´Ûläy
אוּלָי,
195
which called,
7121
z8799
and said,
559
z8799
Gavrî´ël
גַּברִיאֵל,
1403
make this
1975
[man] to understand
995
z8685
x853
the vision.
4758 |
וַיָּבֹא
אֵצֶל
עָמְדִי
וּבְבֹאוֹ
נִבְעַתִּי
וָאֶפְּלָה
עַל־פָּנָי
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
הָבֵן
בֶּן־אָדָם
כִּי
לְעֶת־קֵץ
הֶחָזוֹן |
8:17
waYävo
ëtzel
äm'diy
ûv'voô
niv'aTiy
wäeP'läh
al-Pänäy
waYomer
ëlay
hävën
Ben-ädäm
Kiy
l'et-qëtz
hechäzôn |
8:17
So he came
935
z8799
near
681
where I stood:
5977
and when he came,
935
z8800
I was afraid,
1204
z8738
and fell
5307
z8799
upon
x5921
my face:
6440
but he said
559
z8799
unto
x413
me, Understand,
995
z8685
O son
1121
of man:
120
for
x3588
at the time
6256
of the end
7093
[shall be] the vision.
y2377
x4758 |
וּבְדַבְּרוֹ
עִמִּי
נִרְדַּמְתִּי
עַל־פָּנַי
אָרְצָה
וַיִּגַּע־בִּי
וַיַּעֲמִידֵנִי
עַל־עָמְדִי |
8:18
ûv'daB'rô
iMiy
nir'Dam'Tiy
al-Pänay
är'tzäh
waYiGa-Biy
waYaámiydëniy
al-äm'diy |
8:18
Now as he was speaking
1696
z8763
with
x5973
me, I was in a deep sleep
7290
z8738
on
x5921
my face
6440
toward the ground:
776
but he touched
5060
z8799
me, and set
5975
z8686
me upright.
5977
x5921 |
וַיֹּאמֶר
הִנְנִי
מוֹדִיעֲךָ
אֵת
אֲשֶׁר־יִהְיֶה
בְּאַחֲרִית
הַזָּעַם
כִּי
לְמוֹעֵד
קֵץ |
8:19
waYomer
hin'niy
môdiyákhä
ët
ásher-yih'yeh
B'acháriyt
haZäam
Kiy
l'môëd
qëtz |
8:19
And he said,
559
z8799
Behold,
x2009
I will make thee know
3045
z8688
x853
what
x834
shall be
x1961
in the last end
319
of the indignation:
2195
for
x3588
at the time appointed
4150
the end
7093
[shall be]. |
הָאַיִל
אֲשֶׁר־רָאִיתָ
בַּעַל
הַקְּרָנָיִם
מַלְכֵי
מָדַי
וּפָרָס |
8:20
häayil
ásher-räiytä
Baal
haQ'ränäyim
mal'khëy
mäday
ûfäräš |
8:20
The ram
352
which
x834
thou sawest
7200
z8804
having
1167
[two] horns
7161
[are] the kings
4428
of
Mäđay
מָדַי
4074
and
Päras
פָּרַס.
6539 |
וְהַצָּפִיר
הַשָּׂעִיר
מֶלֶךְ
יָוָן
וְהַקֶּרֶן
הַגְּדוֹלָה
אֲשֶׁר
בֵּין־עֵינָיו
הוּא
הַמֶּלֶךְ
הָרִאשׁוֹן |
8:21
w'haTZäfiyr
haSäiyr
melekh'
yäwän
w'haQeren
haG'dôläh
ásher
Bëyn-ëynäyw
hû
haMelekh'
härishôn |
8:21
And the rough
8163
goat
6842
[is] the king
4428
of
Yäwän
יָוָן:
3120
and the great
1419
horn
7161
that
x834
[is] between
x996
his eyes
5869
[is] the first
7223
king.
4428 |
וְהַנִּשְׁבֶּרֶת
וַתַּעֲמֹדְנָה
אַרְבַּע
תַּחְתֶּיהָ
אַרְבַּע
מַלְכֻיוֹת
מִגּוֹי
יַעֲמֹדְנָה
וְלֹא
בְכֹחוֹ |
8:22
w'haNish'Beret
waTaámod'näh
ar'Ba
Tach'Teyhä
ar'Ba
mal'khuyôt
miGôy
yaámod'näh
w'lo
v'khochô |
8:22
Now that being broken,
7665
z8737
whereas four
702
stood up
5975
z8799
for
x8478
it, four
702
kingdoms
4438
shall stand up
5975
z8799
out of the nation,
1471
x4480
but not
x3808
in his power.
3581 |
וּבְאַחֲרִית
מַלְכוּתָם
כְּהָתֵם
הַפֹּשְׁעִים
יַעֲמֹד
מֶלֶךְ
עַז־פָּנִים
וּמֵבִין
חִידוֹת |
8:23
ûv'acháriyt
mal'khûtäm
K'hätëm
haPosh'iym
yaámod
melekh'
az-Päniym
ûmëviyn
chiydôt |
8:23
And in the latter time
319
of their kingdom,
4438
when the transgressors
6586
z8802
are come to the full,
8552
z8687
a king
4428
of fierce
5794
countenance,
6440
and understanding
995
z8688
dark sentences,
2420
shall stand up.
5975
z8799 |
וְעָצַם
כֹּחוֹ
וְלֹא
בְכֹחוֹ
וְנִפְלָאוֹת
יַשְׁחִית
וְהִצְלִיחַ
וְעָשָׂה
וְהִשְׁחִית
עֲצוּמִים
וְעַם־קְדֹשִׁים |
8:24
w'ätzam
Kochô
w'lo
v'khochô
w'nif'läôt
yash'chiyt
w'hitz'liyªch
w'äsäh
w'hish'chiyt
átzûmiym
w'am-q'doshiym |
8:24
And his power
3581
shall be mighty,
6105
z8804
but not
x3808
by his own power:
3581
and he shall destroy
7843
z8686
wonderfully,
6381
z8737
and shall prosper,
6743
z8689
and practise,
6213
z8804
and shall destroy
7843
z8689
the mighty
6099
and the holy
6918
people.
5971 |
וְעַל־שִׂכְלוֹ
וְהִצְלִיחַ
מִרְמָה
בְּיָדוֹ
וּבִלְבָבוֹ
יַגְדִּיל
וּבְשַׁלְוָה
יַשְׁחִית
רַבִּים
וְעַל־שַׂר־שָׂרִים
יַעֲמֹד
וּבְאֶפֶס
יָד
יִשָּׁבֵר |
8:25
w'al-sikh'lô
w'hitz'liyªch
mir'mäh
B'yädô
ûvil'vävô
yag'Diyl
ûv'shal'wäh
yash'chiyt
raBiym
w'al-sar-säriym
yaámod
ûv'efeš
yäd
yiSHävër |
8:25
And through
x5921
his policy
7922
also he shall cause craft
4820
to prosper
6743
z8689
in his hand;
3027
and he shall magnify
1431
z8686
[himself] in his heart,
3824
and by peace
7962
shall destroy
7843
z8686
many:
7227
he shall also stand up
5975
z8799
against
x5921
the Prince
8269
of princes;
8269
but he shall be broken
7665
z8735
without
657
hand.
3027 |
וּמַרְאֵה
הָעֶרֶב
וְהַבֹּקֶר
אֲשֶׁר
נֶאֱמַר
אֱמֶת
הוּא
וְאַתָּה
סְתֹם
הֶחָזוֹן
כִּי
לְיָמִים
רַבִּים |
8:26
ûmar'ëh
häerev
w'haBoqer
ásher
neémar
émet
hû
w'aTäh
š'tom
hechäzôn
Kiy
l'yämiym
raBiym |
8:26
And the vision
4758
of the evening
6153
and the morning
1242
which
x834
was told
559
z8738
[is] true:
571
wherefore shut thou up
5640
z8798
x859
the vision;
2377
for
x3588
it [shall be] for many
7227
days.
3117 |
וַאֲנִי
דָנִיֵּאל
נִהְיֵיתִי
וְנֶחֱלֵיתִי
יָמִים
וָאָקוּם
וָאֶעֱשֶׂה
אֶת־מְלֶאכֶת
הַמֶּלֶךְ
וָאֶשְׁתּוֹמֵם
עַל־הַמַּרְאֶה
וְאֵין
מֵבִין
פ |
8:27
waániy
däniYël
nih'yëytiy
w'nechélëytiy
yämiym
wääqûm
wäeéseh
et-m'lekhet
haMelekh'
wäesh'Tômëm
al-haMar'eh
w'ëyn
mëviyn
f |
8:27
And I
x589
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
fainted,
1961
z8738
and was sick
2470
z8738
[certain] days;
3117
afterward I rose up,
6965
z8799
and did
6213
z8799
x853
the king's
4428
business;
4399
and I was astonished
8074
z8709
at
x5921
the vision,
4758
but none
x369
understood
995
z8688
[it]. |