בִּשְׁנַת
שָׁלוֹשׁ
לְמַלְכוּת
יְהוֹיָקִים
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
בָּא
נְבוּכַדְנֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
יְרוּשָׁלִַם
וַיָּצַר
עָלֶיהָ |
1:1
Bish'nat
shälôsh
l'mal'khût
y'hôyäqiym
melekh'-y'hûdäh
Bä
n'vûkhad'neTZar
melekh'-Bävel
y'rûshälaim
waYätzar
äleyhä |
1:1 ¶
In the third
7969
year
8141
of the reign
4438
of
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
came
935
z8804
Nævûȼađne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
unto
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and besieged
6696
z8799
x5921
it. |
וַיִּתֵּן
אֲדֹנָי
בְּיָדוֹ
אֶת־יְהוֹיָקִים
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
וּמִקְצָת
כְּלֵי
בֵית־הָאֱלֹהִים
וַיְבִיאֵם
אֶרֶץ־שִׁנְעָר
בֵּית
אֱלֹהָיו
וְאֶת־הַכֵּלִים
הֵבִיא
בֵּית
אוֹצַר
אֱלֹהָיו |
1:2
waYiTën
ádonäy
B'yädô
et-y'hôyäqiym
melekh'-y'hûdäh
ûmiq'tzät
K'lëy
vëyt-häélohiym
way'viyëm
eretz-shin'är
Bëyt
élohäyw
w'et-haKëliym
hëviy
Bëyt
ôtzar
élohäyw |
1:2
And
Yähwè
יָהוֶה
136
gave
5414
z8799
x853
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
into his hand,
3027
with part
7117
x4480
of the vessels
3627
of the house
1004
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
which he carried
y935
z8686
into
x935
the land
776
of
Šin`är
שִׁנעָר
8152
to the house
1004
of his
´élöhîm
אֱלֹהִים;
430
and he brought
935
z8689
the vessels
3627
into the treasure
214
house
1004
of his
´élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
לְאַשְׁפְּנַז
רַב
סָרִיסָיו
לְהָבִיא
מִבְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וּמִזֶּרַע
הַמְּלוּכָה
וּמִן־הַפַּרְתְּמִים |
1:3
waYomer
haMelekh'
l'ash'P'naz
rav
šäriyšäyw
l'häviy
miB'nëy
yis'räël
ûmiZera
haM'lûkhäh
ûmin-haPar'T'miym |
1:3 ¶
And the king
4428
spake
559
z8799
unto
´Ašpænaz
אַשׁפְּנַז
828
the master
7227
of his eunuchs,
5631
that he should bring
935
z8687
[certain] of the children
1121
x4480
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and of the king's
y4410
seed,
2233
x4480
x4410
and of
x4480
the princes;
6579 |
יְלָדִים
אֲשֶׁר
אֵין־בָּהֶם
כָּל־*מְאוּם
[מוּם] וְטוֹבֵי
מַרְאֶה
וּמַשְׂכִּילִים
בְּכָל־חָכְמָה
וְיֹדְעֵי
דַעַת
וּמְבִינֵי
מַדָּע
וַאֲשֶׁר
כֹּחַ
בָּהֶם
לַעֲמֹד
בְּהֵיכַל
הַמֶּלֶךְ
וּלֲלַמְּדָם
סֵפֶר
וּלְשׁוֹן
כַּשְׂדִּים |
1:4
y'lädiym
ásher
ëyn-Bähem
Käl-*m'ûm
[mûm] w'ţôvëy
mar'eh
ûmas'Kiyliym
B'khäl-chäkh'mäh
w'yod'ëy
daat
ûm'viynëy
maDä
waásher
Koªch
Bähem
laámod
B'hëykhal
haMelekh'
ûlálaM'däm
šëfer
ûl'shôn
Kas'Diym |
1:4
Children
3206
in whom
x834
[was] no
x369
x3605
blemish,
3971
z8675
but well
y2896
favoured,
4758
x2896
and skilful
7919
z8688
in all
x3605
wisdom,
2451
and cunning
3045
z8802
in knowledge,
1847
and understanding
995
z8688
science,
4093
and such
x834
as [had] ability
3581
in them to stand
5975
z8800
in the king's
4428
palace,
1964
and whom they might teach
3925
z8763
the learning
5612
and the tongue
3956
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים.
3778 |
וַיְמַן
לָהֶם
הַמֶּלֶךְ
דְּבַר־יוֹם
בְּיוֹמוֹ
מִפַּת־בַּג
הַמֶּלֶךְ
וּמִיֵּין
מִשְׁתָּיו
וּלְגַדְּלָם
שָׁנִים
שָׁלוֹשׁ
וּמִקְצָתָם
יַעַמְדוּ
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ |
1:5
way'man
lähem
haMelekh'
D'var-yôm
B'yômô
miPat-Bag
haMelekh'
ûmiYëyn
mish'Täyw
ûl'gaD'läm
shäniym
shälôsh
ûmiq'tzätäm
yaam'dû
lif'nëy
haMelekh' |
1:5
And the king
4428
appointed
4487
z8762
them a daily
3117
provision
1697
of the king's
y4428
meat,
6598
x4480
x4428
and of the wine
3196
x4480
which he drank:
4960
so nourishing
1431
z8763
them three
7969
years,
8141
that at the end
7117
x4480
thereof they might stand
5975
z8799
before
6440
the king.
4428 |
וַיְהִי
בָהֶם
מִבְּנֵי
יְהוּדָה
דָּנִיֵּאל
חֲנַנְיָה
מִישָׁאֵל
וַעֲזַרְיָה |
1:6
way'hiy
vähem
miB'nëy
y'hûdäh
DäniYël
chánan'yäh
miyshäël
waázar'yäh |
1:6
Now among these were
x1961
of the children
1121
x4480
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
Çánanyà
חֲנַניָה,
2608
Mîšä´ël
מִישָׁאֵל,
4332
and
`Ázaryà
עֲזַריָה:
5838 |
וַיָּשֶׂם
לָהֶם
שַׂר
הַסָּרִיסִים
שֵׁמוֹת
וַיָּשֶׂם
לְדָנִיֵּאל
בֵּלְטְשַׁאצַּר
וְלַחֲנַנְיָה
שַׁדְרַךְ
וּלְמִישָׁאֵל
מֵישַׁךְ
וְלַעֲזַרְיָה
עֲבֵד
נְגוֹ |
1:7
waYäsem
lähem
sar
haŠäriyšiym
shëmôt
waYäsem
l'däniYël
Bël'ţ'shaTZar
w'lachánan'yäh
shad'rakh'
ûl'miyshäël
mëyshakh'
w'laázar'yäh
ávëd
n'gô |
1:7
Unto whom the prince
8269
of the eunuchs
5631
gave
7760
z8799
names:
8034
for he gave
7760
z8799
unto
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
[the name] of
Bëlţæša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר;
1095
and to
Çánanyà
חֲנַניָה,
2608
of
Šađraȼ
שַׁדרַך;
7714
and to
Mîšä´ël
מִישָׁאֵל,
4332
of
Mêšaȼ
מֵישַׁך;
4335
and to
`Ázaryà
עֲזַריָה,
5838
of
`Ávëđ Næqô
עֲבֵד־נְגוֹ.
5664 |
וַיָּשֶׂם
דָּנִיֵּאל
עַל־לִבּוֹ
אֲשֶׁר
לֹא־יִתְגָּאַל
בְּפַתְבַּג
הַמֶּלֶךְ
וּבְיֵין
מִשְׁתָּיו
וַיְבַקֵּשׁ
מִשַּׂר
הַסָּרִיסִים
אֲשֶׁר
לֹא
יִתְגָּאָל |
1:8
waYäsem
DäniYël
al-liBô
ásher
lo-yit'Gäal
B'fat'Bag
haMelekh'
ûv'yëyn
mish'Täyw
way'vaQësh
miSar
haŠäriyšiym
ásher
lo
yit'Gääl |
1:8 ¶
But
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
purposed
7760
z8799
in
x5921
his heart
3820
that
x834
he would not
x3808
defile
y1351
z8691
himself
x1351
with the portion
y6598
z0
of the king's
y4428
meat,
6598
x4428
nor with the wine
3196
which he drank:
4960
therefore he requested
1245
z8762
of the prince
8269
x4480
of the eunuchs
5631
that
x834
he might not
x3808
defile
y1351
z8691
himself.
x1351 |
וַיִּתֵּן
הָאֱלֹהִים
אֶת־דָּנִיֵּאל
לְחֶסֶד
וּלְרַחֲמִים
לִפְנֵי
שַׂר
הַסָּרִיסִים |
1:9
waYiTën
häélohiym
et-DäniYël
l'chešed
ûl'rachámiym
lif'nëy
sar
haŠäriyšiym |
1:9
Now
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
had brought
5414
z8799
x853
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
into favour
2617
and tender love
7356
with
6440
the prince
8269
of the eunuchs.
5631 |
וַיֹּאמֶר
שַׂר
הַסָּרִיסִים
לְדָנִיֵּאל
יָרֵא
אֲנִי
אֶת־אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
אֲשֶׁר
מִנָּה
אֶת־מַאֲכַלְכֶם
וְאֶת־מִשְׁתֵּיכֶם
אֲשֶׁר
לָמָּה
יִרְאֶה
אֶת־פְּנֵיכֶם
זֹעֲפִים
מִן־הַיְלָדִים
אֲשֶׁר
כְּגִילְכֶם
וְחִיַּבְתֶּם
אֶת־רֹאשִׁי
לַמֶּלֶךְ |
1:10
waYomer
sar
haŠäriyšiym
l'däniYël
yärë
ániy
et-ádoniy
haMelekh'
ásher
miNäh
et-maákhal'khem
w'et-mish'Tëykhem
ásher
läMäh
yir'eh
et-P'nëykhem
zoáfiym
min-hay'lädiym
ásher
K'giyl'khem
w'chiYav'Tem
et-roshiy
laMelekh' |
1:10
And the prince
8269
of the eunuchs
5631
said
559
z8799
unto
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
I
x589
fear
y3373
x3372
x853
my
´áđôn
אֲדוֹן
113
the king,
4428
who
x834
hath appointed
4487
z8765
x853
your meat
3978
and your drink:
4960
for
x834
why
x4100
should he see
7200
z8799
x853
your faces
6440
worse liking
2196
z8802
than
x4480
the children
3206
which
x834
[are] of your sort?
1524
then shall ye make [me] endanger
2325
z8765
x853
my head
7218
to the king.
4428 |
וַיֹּאמֶר
דָּנִיֵּאל
אֶל־הַמֶּלְצַר
אֲשֶׁר
מִנָּה
שַׂר
הַסָּרִיסִים
עַל־דָּנִיֵּאל
חֲנַנְיָה
מִישָׁאֵל
וַעֲזַרְיָה |
1:11
waYomer
DäniYël
el-haMel'tzar
ásher
miNäh
sar
haŠäriyšiym
al-DäniYël
chánan'yäh
miyshäël
waázar'yäh |
1:11
Then said
559
z8799
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
to
x413
Melxar
מֶלצַר,
4453
whom
x834
the prince
8269
of the eunuchs
5631
had set
4487
z8765
over
x5921
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
Çánanyà
חֲנַניָה,
2608
Mîšä´ël
מִישָׁאֵל,
4332
and
`Ázaryà
עֲזַריָה,
5838 |
נַס־נָא
אֶת־עֲבָדֶיךָ
יָמִים
עֲשָׂרָה
וְיִתְּנוּ־לָנוּ
מִן־הַזֵּרֹעִים
וְנֹאכְלָה
וּמַיִם
וְנִשְׁתֶּה |
1:12
naš-nä
et-ávädeykhä
yämiym
ásäräh
w'yiT'nû-länû
min-haZëroiym
w'nokh'läh
ûmayim
w'nish'Teh |
1:12
Prove
5254
z8761
x853
thy servants,
5650
I beseech thee,
x4994
ten
6235
days;
3117
and let them give
5414
z8799
us pulse
2235
to eat,
398
z8799
and water
4325
to drink.
8354
z8799 |
וְיֵרָאוּ
לְפָנֶיךָ
מַרְאֵינוּ
וּמַרְאֵה
הַיְלָדִים
הָאֹכְלִים
אֵת
פַּתְבַּג
הַמֶּלֶךְ
וְכַאֲשֶׁר
תִּרְאֵה
עֲשֵׂה
עִם־עֲבָדֶיךָ |
1:13
w'yëräû
l'fäneykhä
mar'ëynû
ûmar'ëh
hay'lädiym
häokh'liym
ët
Pat'Bag
haMelekh'
w'khaásher
Tir'ëh
ásëh
im-ávädeykhä |
1:13
Then let our countenances
4758
be looked upon
7200
z8735
before
6440
thee, and the countenance
4758
of the children
3206
that eat
398
z8802
x853
of the portion
y6598
z0
of the king's
y4428
meat:
6598
x4428
and as
x834
thou seest,
7200
z8799
deal
6213
z8798
with
x5973
thy servants.
5650 |
וַיִּשְׁמַע
לָהֶם
לַדָּבָר
הַזֶּה
וַיְנַסֵּם
יָמִים
עֲשָׂרָה |
1:14
waYish'ma
lähem
laDävär
haZeh
way'naŠëm
yämiym
ásäräh |
1:14
So he consented
8085
z8799
to them in this
x2088
matter,
1697
and proved
5254
z8762
them ten
6235
days.
3117 |
וּמִקְצָת
יָמִים
עֲשָׂרָה
נִרְאָה
מַרְאֵיהֶם
טוֹב
וּבְרִיאֵי
בָּשָׂר
מִן־כָּל־הַיְלָדִים
הָאֹכְלִים
אֵת
פַּתְבַּג
הַמֶּלֶךְ |
1:15
ûmiq'tzät
yämiym
ásäräh
nir'äh
mar'ëyhem
ţôv
ûv'riyëy
Bäsär
min-Käl-hay'lädiym
häokh'liym
ët
Pat'Bag
haMelekh' |
1:15
And at the end
7117
x4480
of ten
6235
days
3117
their countenances
4758
appeared
7200
z8738
fairer
2896
and fatter
1277
in flesh
1320
than
x4480
all
x3605
the children
3206
which did eat
398
z8802
x853
the portion
y6598
z0
of the king's
y4428
meat.
6598
x4428 |
וַיְהִי
הַמֶּלְצַר
נֹשֵׂא
אֶת־פַּתְבָּגָם
וְיֵין
מִשְׁתֵּיהֶם
וְנֹתֵן
לָהֶם
זֵרְעֹנִים |
1:16
way'hiy
haMel'tzar
nosë
et-Pat'Bägäm
w'yëyn
mish'Tëyhem
w'notën
lähem
zër'oniym |
1:16
Thus
Melxar
מֶלצַר
4453
took away
5375
z8802
x853
the portion of their meat,
6598
and the wine
3196
that they should drink;
4960
and gave
5414
z8802
them pulse.
2235 |
וְהַיְלָדִים
הָאֵלֶּה
אַרְבַּעְתָּם
נָתַן
לָהֶם
הָאֱלֹהִים
מַדָּע
וְהַשְׂכֵּל
בְּכָל־סֵפֶר
וְחָכְמָה
וְדָנִיֵּאל
הֵבִין
בְּכָל־חָזוֹן
וַחֲלֹמוֹת |
1:17
w'hay'lädiym
häëLeh
ar'Ba'Täm
nätan
lähem
häélohiym
maDä
w'has'Kël
B'khäl-šëfer
w'chäkh'mäh
w'däniYël
hëviyn
B'khäl-chäzôn
wachálomôt |
1:17 ¶
As for these
x428
four
702
children,
3206
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
gave
5414
z8804
them knowledge
4093
and skill
7919
z8687
in all
x3605
learning
5612
and wisdom:
2451
and
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
had understanding
995
z8689
in all
x3605
visions
2377
and dreams.
2472 |
וּלְמִקְצָת
הַיָּמִים
אֲשֶׁר־אָמַר
הַמֶּלֶךְ
לַהֲבִיאָם
וַיְבִיאֵם
שַׂר
הַסָּרִיסִים
לִפְנֵי
נְבֻכַדְנֶצַּר |
1:18
ûl'miq'tzät
haYämiym
ásher-ämar
haMelekh'
laháviyäm
way'viyëm
sar
haŠäriyšiym
lif'nëy
n'vukhad'neTZar |
1:18
Now at the end
7117
x4480
of the days
3117
that
x834
the king
4428
had said
559
z8804
he should bring
y935
z8687
them in,
x935
then the prince
8269
of the eunuchs
5631
brought
y935
z8686
them in
x935
before
6440
Nævûȼađne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר.
5019 |
וַיְדַבֵּר
אִתָּם
הַמֶּלֶךְ
וְלֹא
נִמְצָא
מִכֻּלָּם
כְּדָנִיֵּאל
חֲנַנְיָה
מִישָׁאֵל
וַעֲזַרְיָה
וַיַּעַמְדוּ
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ |
1:19
way'daBër
iTäm
haMelekh'
w'lo
nim'tzä
miKuLäm
K'däniYël
chánan'yäh
miyshäël
waázar'yäh
waYaam'dû
lif'nëy
haMelekh' |
1:19
And the king
4428
communed
1696
z8762
with
x854
them; and among them all
x4480
x3605
was found
4672
z8738
none
x3808
like
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,
1840
Çánanyà
חֲנַניָה,
2608
Mîšä´ël
מִישָׁאֵל,
4332
and
`Ázaryà
עֲזַריָה:
5838
therefore stood
5975
z8799
they before
6440
the king.
4428 |
וְכֹל
דְּבַר
חָכְמַת
בִּינָה
אֲשֶׁר־בִּקֵּשׁ
מֵהֶם
הַמֶּלֶךְ
וַיִּמְצָאֵם
עֶשֶׂר
יָדוֹת
עַל
כָּל־הַחַרְטֻמִּים
הָאַשָּׁפִים
אֲשֶׁר
בְּכָל־מַלְכוּתוֹ |
1:20
w'khol
D'var
chäkh'mat
Biynäh
ásher-BiQësh
mëhem
haMelekh'
waYim'tzäëm
eser
yädôt
al
Käl-hachar'ţuMiym
häaSHäfiym
ásher
B'khäl-mal'khûtô |
1:20
And in all
x3605
matters
1697
of wisdom
2451
[and] understanding,
998
that
x834
the king
4428
enquired
1245
z8765
of
x4480
them, he found
4672
z8799
them ten
x6235
times
y6235
x3027
better
y3027
than
x5921
all
x3605
the magicians
2748
[and] astrologers
825
that
x834
[were] in all
x3605
his realm.
4438 |
וַיְהִי
דָּנִיֵּאל
עַד־שְׁנַת
אַחַת
לְכוֹרֶשׁ
הַמֶּלֶךְ
פ |
1:21
way'hiy
DäniYël
ad-sh'nat
achat
l'khôresh
haMelekh'
f |
1:21
And
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל
1840
continued
x1961
[even] unto
x5704
the first
259
year
8141
of king
4428
Côreš
כּוֹרֶשׁ.
3566 |