 2:1 ¶
And
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַº
the sonº
of
Nûn
נוּןº
sentºº
out ofº
Ši++îm
שִׁטִּיםº
twoº
menºº
to spyºº
secretly,º
saying,ºº
Goººº
viewººº
the land,º
even
Yærîçô
יְרִיחוֹ.º
And they went,ººº
and cameºº
intoº
an harlot'sººº
house,ºº
namedº
Räçäv
רָחָב,º
and lodgedºº
there.º |
|
 2:1 ¶
And Yehoshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Yericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rachav, and lodged there. |
 2:2
And it was toldºº
the kingº
of
Yærîçô
יְרִיחוֹ,º
saying,ºº
Behold,º
there cameºº
menºº
in hitherº
to nightº
of the childrenºº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
to search outººº
the country.º |
 2:2
And it was told the king of Yericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Yisrael to search out the country. |
 2:3
And the kingº
of
Yærîçô
יְרִיחוֹº
sentºº
untoº
Räçäv
רָחָב,º
saying,ºº
Bring forthºº
the menºº
that are comeºº
toº
thee, whichº
are enteredºº
into thine house:º
forº
they be comeºº
to search outººº
allº
the country.º |
 2:3
And the king of Yericho sent unto Rachav, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country. |
 2:4
And the womanº
tookººº
the twoº
men,ºº
and hidºº
them, and saidºº
thus,º
There cameºº
menºº
untoº
me, but I wistºº
notº
whenceºº
theyº
[were]: |
 2:4
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they [were]: |
 2:5
And it came to passº
[about the time] of shuttingºº
of the gate,º
when it was dark,º
that the menºº
went out:ºº
whitherº
the menºº
wentºº
I wotºº
not:º
pursueºº
afterº
them quickly;º
forº
ye shall overtakeºº
them. |
 2:5
And it came to pass [about the time] of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them. |
 2:6
But sheº
had brought them upºº
to the roofº
of the house, and hidºº
them with the stalksº
of flax,º
which she had laid in orderºº
uponº
the roof.º |
 2:6
But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof. |
 2:7
And the menºº
pursuedºº
afterº
them the wayº
to
Yardën
יַרדֵּןº
untoº
the fords:º
and as soon asºº
they which pursuedºº
afterº
them were gone out,ºº
they shutºº
the gate.º |
 2:7
And the men pursued after them the way to Yarden unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. |
 2:8 ¶
And beforeº
theyº
were laid down,ºº
sheº
came upºº
untoº
them uponº
the roof;º |
 2:8 ¶
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof; |
 2:9
And she saidºº
untoº
the men,ºº
I knowºº
thatº
Yähwè
יָהוֶהº
hath givenºº
youº
the land,º
and thatº
your terrorº
is fallenºº
uponº
us, and thatº
allº
the inhabitantsºº
of the landº
faintºº
becauseº
ofºº
you. |
 2:9
And she said unto the men, I know that Yahweh hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. |
 2:10
Forº
we have heardººº
howº
Yähwè
יָהוֶהº
dried upººº
the waterº
of the
Sûf
סוּףº
seaº
forºº
you,º
when ye came outºº
of
Mixrayim
מִצרַיִם;ºº
and whatº
ye didºº
unto the twoº
kingsº
of the
´Émörîm
אֱמֹרִים,º
thatº
[were] on the other sideº
Yardën
יַרדֵּן,º
Sîçôn
סִיחוֹןº
and
`Ôq
עוֹג,º
whomº
ye utterly destroyed.ººº |
 2:10
For we have heard how Yahweh dried up the water of the Suf sea for you, when ye came out of Mitzrayim; and what ye did unto the two kings of the Emorim, that [were] on the other side Yarden, Sichon and Og, whom ye utterly destroyed. |
 2:11
And as soon as we had heardºº
[these things], our heartsº
did melt,ºº
neitherº
did there remainºº
any moreº
courageº
in any man,º
becauseº
ofºº
you: forº
Yähwè
יָהוֶהº
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
heº
[is]
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
in heavenº
above,ºº
and inº
earthº
beneath.ºº |
 2:11
And as soon as we had heard [these things], our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for Yahweh your Elohim, he [is] Elohim in heaven above, and in earth beneath. |
 2:12
Nowº
therefore, I prayº
you, swearºº
unto me by
Yähwè
יָהוֶה,º
sinceº
I have shewedºº
you kindness,ººº
that yeº
will alsoº
shewºº
kindnessº
untoº
my father'sº
house,º
and giveºº
me a trueº
token:º |
 2:12
Now therefore, I pray you, swear unto me by Yahweh, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token: |
 2:13
And [that] ye will save aliveººº
my father,º
and my mother,º
and my brethren,º
and my sisters,º
and allº
thatº
they have, and deliverººº
our livesº
from death.ºº |
 2:13
And [that] ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death. |
 2:14
And the menºº
answeredºº
her, Our lifeº
forº
yours,ºº
ifº
ye utterºº
notºº
thisº
our business.º
And it shall be,º
when
Yähwè
יָהוֶהº
hath givenºº
usº
the land,º
that we will dealºº
kindlyº
and trulyº
withº
thee. |
 2:14
And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when Yahweh hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee. |
 2:15
Then she let them downºº
by a cordº
throughº
the window:º
forº
her houseº
[was] upon the townºº
wall,ºº
and sheº
dweltºº
upon the wall.º |
 2:15
Then she let them down by a cord through the window: for her house [was] upon the town wall, and she dwelt upon the wall. |
 2:16
And she saidºº
unto them, Getººº
you to the mountain,º
lestº
the pursuersºº
meetºº
you; and hideºº
yourselvesº
thereº
threeº
days,º
untilº
the pursuersºº
be returned:ºº
and afterwardº
may ye goººº
your way.º |
 2:16
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way. |
 2:17
And the menºº
saidºº
untoº
her, Weº
[will be] blamelessº
of this thine oathººº
whichº
thou hast made us swear.ºº |
 2:17
And the men said unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear. |
 2:18
Behold,º
[when] weº
comeºº
into the land,º
thou shalt bindººº
thisº
lineº
of scarletº
threadº
in the windowº
whichº
thou didst let us downº
by:ºº
and thou shalt bringºº
thy father,º
and thy mother,º
and thy brethren,º
and allº
thy father'sº
household,º
homeº
untoº
thee. |
 2:18
Behold, [when] we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee. |
 2:19
And it shall be,º
[that] whosoeverºº
shall go outºº
of the doorsºº
of thy houseº
into the street,º
his bloodº
[shall be] upon his head,º
and weº
[will be] guiltless:º
and whosoeverºº
shall beº
withº
thee in the house,º
his bloodº
[shall be] on our head,º
ifº
[any] handº
beº
upon him. |
 2:19
And it shall be, [that] whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood [shall be] upon his head, and we [will be] guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood [shall be] on our head, if [any] hand be upon him. |
 2:20
And ifº
thou utterººº
thisº
our business,º
then we will beº
quitº
of thine oathºº
whichº
thou hast made us to swear.ºº |
 2:20
And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear. |
 2:21
And she said,ºº
According unto your words,º
soº
[be] it.º
And she sent them away,ºº
and they departed:ººº
and she boundººº
the scarletº
lineº
in the window.º |
 2:21
And she said, According unto your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
 2:22
And they went,ººº
and cameºº
unto the mountain,º
and abodeºº
thereº
threeº
days,º
untilº
the pursuersºº
were returned:ºº
and the pursuersºº
soughtºº
[them] throughout allº
the way,º
but foundºº
[them] not.º |
 2:22
And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought [them] throughout all the way, but found [them] not. |
 2:23 ¶
So the twoº
menºº
returned,ºº
and descendedºº
from the mountain,ºº
and passed over,ºº
and cameºº
toº
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַº
the sonº
of
Nûn
נוּן,º
and toldºº
himº
allº
[things] that befellºº
them: |
 2:23 ¶
So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Yehoshua the son of Nun, and told him all [things] that befell them: |
 2:24
And they saidºº
untoº
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,º
Trulyº
Yähwè
יָהוֶהº
hath deliveredºº
into our handsºº
allº
the land;º
for evenº
allº
the inhabitantsºº
of the countryº
do faintºº
becauseº
ofºº
us. |
 2:24
And they said unto Yehoshua, Truly Yahweh hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us. |