20:1 ¶
And there was a transgressor [so] called there, and his name was Sheba{gr.Sabee}, a Benjamite, the son of Bichri{gr.Bochori}: and he blew the trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we [any] inheritance in the son of Jesse{gr.Jessae}: to thy tents, O Israel, every one. |
|
20:1 ¶
And there°
happened°°
to be there a man°
of Belial,°
whose name°
[was] Sheba,°
the son°
of Bichri,°
a Benjamite:°
and he blew°°
a trumpet,°
and said,°°
We have no°
part°
in David,°
neither°
have we inheritance°
in the son°
of Jesse:°
every°
man°
to his tents,°
O Israel.° |
20:2
And all the men of Israel went up from following David after Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori}: but the men of Judah{gr.Juda} adhered to their king, from Jordan even to Jerusalem. |
|
20:2
So every°
man°
of Israel°
went up°°
from after°°
David,°
[and] followed°
Sheba°
the son°
of Bichri:°
but the men°
of Judah°
clave°°
unto their king,°
from°
Jordan°
even to°
Jerusalem.° |
20:3 ¶
And David went into his house at Jerusalem: and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and he put them in a place of custody, and maintained them, and went not in to them; and they were kept living as widows, till the day of their death. |
|
20:3 ¶
And David°
came°°
to°
his house°
at Jerusalem;°
and the king°
took°°°
the ten°
women°
[his] concubines,°
whom°
he had left°°°
to keep°°
the house,°
and put°°
them in ward,°°
and fed°°
them, but went°
not°
in°°
unto°
them. So they were°
shut up°°
unto°
the day°
of their death,°°
living°
in widowhood.° |
20:4 ¶
And the king said to Amasa{gr.Amessai}, Call to me the men of Judah{gr.Juda} for three days, and do thou be present here. |
|
20:4 ¶
Then said°°
the king°
to°
Amasa,°
Assemble°°
me°
the men°
of Judah°
within three°
days,°
and be thou°
here°
present.°° |
20:5
And Amasa{gr.Amessai} went to call Judah{gr.Juda}, and delayed beyond the time which David appointed him. |
|
20:5
So Amasa°
went°°°
to assemble°°
[the men of]°
Judah:°
but he tarried longer°°°°
than°
the set time°
which°
he had appointed°°
him. |
20:6
And David said to Amasa{gr.Amessai}, Now shall Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori} do us more harm than Absalom{gr.Abessalom}: now then take thou with thee the servants of thy lord, and follow after him, lest he find for himself strong cities, so will he blind our eyes. |
|
20:6
And David°
said°°
to°
Abishai,°
Now°
shall Sheba°
the son°
of Bichri°
do us more harm°°
than°
[did] Absalom:°
take°°
thou°°
thy adon's°
servants,°
and pursue°°
after°
him, lest°
he get°°
him fenced°°
cities,°
and escape°°°
us.° |
20:7
And there went out after him Amasa{gr.Amessai} and the men of Joab, and the Cherethites, and the Pelethites{gr.Phelethites}, and all the mighty men: and they went out from Jerusalem to pursue after Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori}. |
|
20:7
And there went out°°
after°
him Joab's°
men,°°
and the Cherethites,°
and the Pelethites,°
and all°
the mighty men:°
and they went out°°
of Jerusalem,°°
to pursue°°
after°
Sheba°
the son°
of Bichri.° |
20:8
And they [were] by the great stone that is in Gibeon{gr.Gabaon}: and Amasa{gr.Amessai} went in before them: and Joab had upon him a military cloak over his apparel, and over it he was girded with a dagger fastened upon his loins in its scabbard: and the dagger came out, it even came out and fell. |
|
20:8
When they°
[were] at°
the great°
stone°
which°
[is] in Gibeon,°
Amasa°
went°°
before°
them. And Joab's°
garment°
that he had put on°
was girded°°
unto°
him, and upon°
it a girdle°
[with] a sword°
fastened°°
upon°
his loins°
in the sheath°
thereof; and as he°
went forth°°
it fell out.°° |
20:9
And Joab said to Amasa{gr.Amessai}, Art thou in health, [my] brother? and the right hand of Joab took hold of the beard of Amasa{gr.Amessai} to kiss him. |
|
20:9
And Joab°
said°°
to Amasa,°
[Art] thou°
in health,°
my brother?°
And Joab°
took°°
Amasa°
by the beard°
with the right°
hand°
to kiss°°
him. |
20:10
And Amasa{gr.Amessai} observed not the dagger that was in the hand of Joab: and Joab smote him with it on the loins, and his bowels were shed out upon the ground, and he did not repeat the blow, and he died: and Joab and Abessai his brother pursued after Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori}. |
|
20:10
But Amasa°
took no°
heed°°
to the sword°
that°
[was] in Joab's°
hand:°
so he smote°°
him therewith in°
the fifth°
[rib], and shed out°°
his bowels°
to the ground,°
and struck°
him not°
again;°°
and he died.°°
So Joab°
and Abishai°
his brother°
pursued°°
after°
Sheba°
the son°
of Bichri.° |
20:11
And there stood over him one of the servants of Joab, and said, Who [is] he that is for Joab, and who [is] on the side of David following Joab? |
|
20:11
And one°
of Joab's°
men°°°
stood°°
by°
him, and said,°°
He°
that°
favoureth°°
Joab,°
and he°
that°
[is] for David,°
[let him go] after°
Joab.° |
20:12
And Amasa{gr.Amessai} [was] weltering in blood in the midst of the way. And a man saw that all the people stood still; and he removed Amasa{gr.Amessai} out of the path into a field, and he cast a garment upon him, because he saw every one that came to him standing still. |
|
20:12
And Amasa°
wallowed°°
in blood°
in the midst°
of the highway.°
And when the man°
saw°°
that°
all°
the people°
stood still,°°
he removed°°°
Amasa°
out of°
the highway°
into the field,°
and cast°°
a cloth°
upon°
him, when°
he saw°°
that every°
one that came°°
by°
him stood still.°° |
20:13
And when he was quickly removed from the road, every man of Israel passed after Joab to pursue after Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori}. |
|
20:13
When°
he was removed°°
out of°
the highway,°
all°
the people°
went on°°
after°
Joab,°
to pursue°°
after°
Sheba°
the son°
of Bichri.° |
20:14 ¶
And he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Bethmacha; and all in Charri too were assembled, and followed after him. |
|
20:14 ¶
And he went°°
through°
all°
the tribes°
of Israel°
unto Abel,°
and to Bethmaachah,°
and all°
the Berites:°
and they were gathered together,°°°°
and went°°
also°
after°
him. |
20:15
And they came and besieged him in Abel and Phermacha: and they raised a mound against the city and it stood close to the wall; and all the people with Joab proposed to throw down the wall. |
|
20:15
And they came°°
and besieged°°°
him in Abel°
of Bethmaachah,°°
and they cast up°°
a bank°
against°
the city,°
and it stood°°
in the trench:°
and all°
the people°
that°
[were] with°
Joab°
battered°°
the wall,°
to throw it down.°° |
20:16 ¶
And a wise woman cried from the wall, and said, Hear, hear; say, I pray ye, to Joab, Draw near hither, and I will speak to him. |
|
20:16 ¶
Then cried°°
a wise°
woman°
out of°
the city,°
Hear,°°
hear;°°
say,°°
I pray you,°
unto°
Joab,°
Come near°°
hither,°°
that I may speak°°
with°
thee. |
20:17
And he drew nigh to her, and the woman said to him, Art thou Joab? and he said, I [am]. And she said to him, Hear the words of thy handmaid; and Joab said, I do hear. |
|
20:17
And when he was come near°°
unto°
her, the woman°
said,°°
[Art] thou°
Joab?°
And he answered,°°
I°
[am he]. Then she said°°
unto him, Hear°°
the words°
of thine handmaid.°
And he answered,°°
I°
do hear.°° |
20:18
And she spoke, saying, Of old time they said thus, Surely one was asked in Abel, and Dan, whether the faithful in Israel failed in what they purposed; they will surely ask in Abel, even in like manner, whether they have failed. |
|
20:18
Then she spake,°°
saying,°°
They were wont°°
to speak°°
in old time,°
saying,°°
They shall surely°°
ask°°
[counsel] at Abel:°
and so°
they ended°°
[the matter]. |
20:19
I am a peaceable one of the strong ones in Israel; but thou seekest to destroy a city and a mother city in Israel: why dost thou seek to ruin the inheritance of the Lord? |
|
20:19
I°
[am one of them that are] peaceable°°
[and] faithful°°
in Israel:°
thou°
seekest°°
to destroy°°
a city°
and a mother°
in Israel:°
why°
wilt thou swallow up°°
the inheritance°
of Yahweh?° |
20:20
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should ruin or destroy. |
|
20:20
And Joab°
answered°°
and said,°°
Far be it,°
far be it°
from me, that°
I should swallow up°°
or°
destroy.°° |
20:21
Is not the case thus, that a man of mount Ephraim, Sheba{gr.Sabee}, son of Bichri{gr.Bochori} by name, has even lifted up his hand against king David? Give him only to me, and I will depart from the city. And the woman said to Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall. |
|
20:21
The matter°
[is] not°
so:°
but°
a man°
of mount°°
Ephraim,°
Sheba°
the son°
of Bichri°
by name,°
hath lifted up°°
his hand°
against the king,°
[even] against David:°
deliver°°
him only,°
and I will depart°°°
from°°
the city.°
And the woman°
said°°
unto°
Joab,°
Behold,°
his head°
shall be thrown°°
to°
thee over°
the wall.° |
20:22
And the woman went in to all the people, and she spoke to all the city in her wisdom; and they took off the head of Sheba{gr.Sabee} the son of Bichri{gr.Bochori}; and took it away and threw it to Joab: and he blew the trumpet, and the people separated from the city away from him, every man to his tent: and Joab returned to Jerusalem to the king. |
|
20:22
Then the woman°
went°°
unto°
all°
the people°
in her wisdom.°
And they cut off°°°
the head°
of Sheba°
the son°
of Bichri,°
and cast°°
[it] out°
to°
Joab.°
And he blew°°
a trumpet,°
and they retired°°
from°°
the city,°
every man°
to his tent.°
And Joab°
returned°°
to Jerusalem°
unto°
the king.° |
20:23 ¶
And Joab [was] over all the forces of Israel: and Benaiah{gr.Banaias} the son of Jehoiada{gr.Jodae} [was] over the Cherethites and over the Pelethites{gr.Phelethites}. |
|
20:23 ¶
Now Joab°
[was] over°
all°
the host°
of Israel:°
and Benaiah°
the son°
of Jehoiada°
[was] over°
the Cherethites°°°
and over°
the Pelethites:° |
20:24
And Adoniram [was] over the tribute: and Jehoshaphat{gr.Josaphath} the son of Achiluth [was] recorder. |
|
20:24
And Adoram°
[was] over°
the tribute:°
and Jehoshaphat°
the son°
of Ahilud°
[was] recorder:°° |
20:25
And Shushan{gr.Susa} [was] scribe: and Zadok{gr.Sadoc} and Abiathar [were] priests. |
|
20:25
And Sheva°°°
[was] scribe:°°
and Zadok°
and Abiathar°
[were] the priests:° |
20:26
Moreover Iras the [son of] Iarin was priest to David. |
|
20:26
And Ira°
also°
the Jairite°
was°
a chief ruler°
about David.° |